華東師大版-高中語文-必修2-第5單元-阿房宮賦課件_第1頁
華東師大版-高中語文-必修2-第5單元-阿房宮賦課件_第2頁
華東師大版-高中語文-必修2-第5單元-阿房宮賦課件_第3頁
華東師大版-高中語文-必修2-第5單元-阿房宮賦課件_第4頁
華東師大版-高中語文-必修2-第5單元-阿房宮賦課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、阿旁宮賦杜 牧阿旁宮賦杜 牧復(fù)習(xí)內(nèi)容1、文學(xué)常識:杜牧2、文體常識:賦3、文言字詞句4、內(nèi)容理解:鋪敘議論5、寫作特點:借古諷今復(fù)習(xí)內(nèi)容1、文學(xué)常識:杜牧杜牧杜牧(803852年),字牧之,號樊川居士,因晚年居長安城南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有樊川文集二十卷傳世。漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于、繼于杜甫(杜甫人稱“老杜”)。與李商隱并稱“小李杜”。京兆萬年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗太和二年(828年)進士。為弘文館校書郎。歷監(jiān)察御史、膳部、比部及司勛元外郎,黃州、池州、睦州、湖州刺史。官終中書舍人。早年頗有抱負,主張削平藩鎮(zhèn),抗擊吐蕃、回

2、紇的侵擾,加強國防,以拯救日趨衰敗的唐王朝,晚年漸趨保守消極。 杜牧杜牧(803852年),字牧之,號樊川居士,因晚年居長 賦是介于詩歌、散文之間的一種文體。它是由詩經(jīng)、楚辭發(fā)展而來。文心雕龍詮賦:“賦者,鋪也,鋪采摛文,體物寫志也?!保ㄖv究鋪張敘事,描寫事物重視辭藻押韻、結(jié)尾部分往往抒寫情志) 賦多用排比、對比等修辭手法,句式多為駢散結(jié)合,整句居多。賦 賦是介于詩歌、散文之間的一種文體。它是由詩經(jīng)鋪敘議論鋪采摛文敘阿房宮賦1、外觀雄偉壯觀。 耗費巨大、規(guī)模廣闊、樓閣縱橫、歌舞不絕2、內(nèi)景華麗奢侈宮女之多、宮車之多、宮室之奢靡抒寫情志議秦亡1、秦滅亡的原因秦愛紛奢;使天下之人不敢言而敢怒2、秦

3、滅亡的教訓(xùn)族秦者秦也;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人。鋪敘議論鋪采摛文敘阿房宮賦借古諷今1、寫作背景:注釋2、借古借 諷今諷喻當今皇帝3、作者借此賦表面鋪寫阿房宮的興與毀,實則用秦驕奢致亡的故事,規(guī)勸本朝當政者,以古為鑒,明興亡之道。借古諷今1、寫作背景:注釋六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。 注:四海:說苑辯物篇八荒之內(nèi)有四海,四海之內(nèi)有九州,故四海指全中國 。一:數(shù)詞作動詞,統(tǒng)一。譯:六國覆滅(了),天下統(tǒng)一(了)。蜀地的山林伐光(了),阿房宮建成(了)。 六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。 注:四海:說苑辯物篇覆壓三百余里,隔離天日。驪(l)山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。

4、 注:“北”、“西”都是名詞作狀語?!岸?,連詞,表承接關(guān)系。構(gòu):動詞,建筑。譯:(從渭南到咸陽)覆蓋了三百多里地,遮蔽了天空和太陽。(阿房宮)從驪山 向北構(gòu)筑,折而向西,一直延伸到咸陽。(渭水和樊川)兩條河流,緩緩地流進宮墻。覆壓三百余里,隔離天日。驪(l)山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二五步一樓,十步一閣;廊腰縵(mn)回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。 注:腰、牙:像腰帶、像牙齒,名詞作狀語。勾心斗角:此成語本指宮室結(jié)構(gòu)的參差錯落, 精巧工致。后比喻各有心機、互相傾軋,明爭暗斗。焉:形容詞詞尾,相當于“然”,“的樣子”。譯:五步一座高樓,十步一座亭閣

5、;長廊像腰帶一樣曲折迂回,屋檐像鳥喙一樣向高空飛啄;(亭臺樓閣)各自依憑不同的地勢,(參差環(huán)抱)都向中心匯聚,(密密匝匝)屋檐對峙交疊。盤旋婉轉(zhuǎn),屈曲回環(huán),像蜂房,如水渦(精致套連),挺拔矗立,不知道它們有幾千萬座。五步一樓,十步一閣;廊腰縵(mn)回,檐牙高啄;各抱地勢,長橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。 注:霽(j):雨止初晴。 龍、虹:作動詞,出現(xiàn)龍,出現(xiàn)虹。 譯:長橋橫臥在水面上,沒有一點云彩,哪里來的蛟龍(飛騰)?雙層的樓間通道架在半空,并非雨過天晴,哪里來的(七彩)霓虹?高低參差、幽冥迷離的樓閣,(使人)辨不清南北西東。長橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何

6、虹?高低冥迷,不知西東。注:響:名詞, 歌聲。 氣候:這里是“天氣”的意思,而現(xiàn)代漢語中的“氣候”是指一個地區(qū)的氣象概況。譯:歌臺上樂音溫柔,呈現(xiàn)出和樂的春光;舞殿里彩袖飄拂,引動出凄冷的風(fēng)雨。在同一天之內(nèi),在同一座宮里,氣候卻截然不同!評:用夸張、襯托的手法,借寫歌舞的冷、暖來陪襯阿房宮的宏大、寬廣。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。第一段總結(jié): 鋪敘阿房宮建筑的宏偉、壯觀。注:響:名詞, 歌聲。 氣候:這里是“天氣”的意思,而現(xiàn)代漢妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。注: 輦(nan): 名詞作狀語,乘輦車?!坝凇睘榻樵~,引介出

7、動作的目標?!俺薄耙埂睘槊~作狀語,表示動作的時間,“在早上”“在夜晚”?!案琛薄跋摇睘槊鲃?,“唱歌”“彈琴”。 “辭樓下殿”“朝歌夜弦”用了“互文”的修辭手法,翻譯時要調(diào)整語序。譯:(六國王侯的)宮妃,辭別了故國的宮殿樓閣,乘坐輦車來到秦國。(她們)早上晚上唱歌彈琴,成為秦國的宮人。妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。譯:明亮的星光閃閃爍爍,(是宮人)打開了梳妝的明鏡;烏黑的云彩紛紛擾擾,(是宮人)梳理著清晨的發(fā)髻;渭水漲起一層油脂,(是宮人)潑下的脂粉水;煙霧繚繞彌漫,(是宮人)焚燃了熏香椒蘭。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫

8、,焚椒蘭也。譯:明亮的星光閃閃爍爍,(是宮人)打開了梳妝的明鏡;烏黑的云注: “所之”為“所動詞”的固定短語。妍:美麗,嫵媚。 譯:雷霆忽然震響,(是)宮車馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠,遠遠的,不知道它所去的地方。(宮女們)把自己的每一處肌膚、每一種姿容,都修飾到最為嫵媚,(然后)久久佇立著,期望受到始皇的寵幸;(可)有的人三十六年沒有能夠見到始皇。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠視,而望幸焉;有不得見者三十六年。注: “所之”為“所動詞”的固定短語。妍:美麗,嫵媚。 譯注:收藏、經(jīng)營、精英:動詞或形容詞用作名詞,都指金玉珠寶等。剽掠:搶劫、掠奪。倚疊:堆

9、積,積累。有:保有,保全。鼎、玉、金、珠:把寶鼎(美玉、黃金、珍珠)當作,名詞作動詞。(另一解:鼎、玉、金、珠:把寶鼎、把美玉、把黃金、把珍珠,名詞作狀語;鐺、石、塊、礫:看作鐵鍋、看作石頭、看作土塊、看作石子,名詞作動詞)譯:燕國趙國收藏的珍寶,韓國魏國聚斂的金玉,齊國楚國保存的瑰奇,(都是)多少代、多少年,(從)他們的人民手中掠奪來,堆積得像山一樣。(可是國家破亡,所有這一切)一旦不能再占有,被運送(到)阿房宮中。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作石頭,黃金被當成土塊,珍珠被當作石子,丟得到處都是,秦國人看待它們,也不怎么愛惜。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山;一旦

10、不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤;秦人視之,亦不甚惜。評:由寫人的被欺辱轉(zhuǎn)而寫物的被踐踏。注:收藏、經(jīng)營、精英:動詞或形容詞用作名詞,都指金玉珠寶等。嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?注:紛奢:繁華奢侈。 “其”:人稱代詞“自己的”。 “盡 ”意為“達到頂點”。 錙銖(z zh):古代的重量單位,一錙是六銖,一銖是24分之一兩。錙銖連用,比喻微小的數(shù)量。譯:唉!一個人的心思,(也是)千萬人的心思。秦始皇喜歡繁華奢侈,百姓也眷念自己的家庭。為什么搜刮錢財時達到一錙一銖也不放過的極點,揮霍它們時卻像泥沙一樣呢? 嗟乎!一人之心,千萬人之心

11、也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之使負棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。注: 庾(y):露天的谷倉。 周:全。 帛縷:絲線。檻(jin):欄桿。 九土:九州。 城郭:泛指城池.郭指外城墻,城指內(nèi)城墻。 使負棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷使負棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。譯:使得支承大梁的柱子,比田里的農(nóng)夫(還要)多;架在屋梁上的

12、椽子,比織機上的織女(還要)多;裸露的釘頭,比糧倉里的谷粒(還要)多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷(還要)多;縱縱橫橫的欄桿,比九州的城郭(還要)多;嘔啞的琴聲笛聲,比鬧市里的人聲(還要)多。使負棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!注:獨夫:失去民心的帝王。 舉:被攻取。 “函谷舉”為被動句式,“函谷關(guān)被攻占”。“一炬”為“放一把火”。可憐:可惜。 焦土:化為焦土,名詞作動詞。譯:使天下的百姓不敢說話,卻敢于(在心中)憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。戍守邊疆的士卒(陳勝、吳廣)振臂

13、一呼,函谷關(guān)就被(劉邦)攻占了,楚國人(項羽)放了一把火,可惜(那阿房宮)就變成了一片焦土! 使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉嗚呼!滅六國者六國也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?注:族:名詞作動詞,滅族。 使:假使。 遞:傳遞?!白阋浴睘楣潭ǖ亩陶Z,與現(xiàn)代漢語中的相同。“而”,順承連詞,在這里可不翻譯。譯:唉!滅六國的是六國自己,不是秦國。滅秦國的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六國的國君能各自愛撫自己的百姓,那么(依靠他們)就足以抵抗秦國了;如果秦(統(tǒng)一后)也能愛惜六國的百姓,那么就可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡秦族呢?嗚呼!滅六國者六國也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。注:秦人不暇自哀(賓語前置句),不暇:來不及。 “哀”為特殊的詞類活用,為動用法;翻譯為:“為哀嘆”。“鑒”本義是鏡,為另一種特殊的詞類活用,意動用法;翻譯為:“以為鑒”。第一個“而”為順承關(guān)系的連詞,翻譯為“那么”。第二個“而”為轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞,翻譯為“卻”。第三個“而”為主謂之間的連詞,這里不翻譯。譯:秦人沒有時間哀嘆自己(的滅亡),那么后代人為它哀嘆;后代人為它哀嘆但是卻不以它為鑒,又要讓(他們

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論