南開大學翻譯碩士 專業(yè)學位課程設置_第1頁
南開大學翻譯碩士 專業(yè)學位課程設置_第2頁
南開大學翻譯碩士 專業(yè)學位課程設置_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、翻譯碩士 專業(yè)學位專業(yè)代碼:580100一、培養(yǎng)目標培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應全球經濟一體化及提高國家國際競爭力的需要,適 應國家經濟、文化、社會發(fā)展需要的高層次、應用型高級職業(yè)翻譯人才。二、主要研究方向1. 英語筆譯2. 英語口譯三、學制及學習年限本專業(yè)實行全脫產,學制為兩年。四、課程設置與學分分配(見附表)五、培養(yǎng)方式(1)本專業(yè)的課程設置包括三類:公共必修課程、學位必修課程及學位選修課程。 學位必修課程的設置以加強專業(yè)基礎技能訓練為原則,學位選修課程根據(jù)專業(yè)方向設 置,以提高口筆翻譯實踐能力為原則。本專業(yè)最低學分要求為38 學分。(2)采用研討式、口譯現(xiàn)場模擬式教學??谧g課程運用衛(wèi)星

2、電視、同聲傳譯實驗室 和多媒體教室等電子信息技術設備授課。筆譯課程運用項目翻譯方式授課,加強翻譯 技能的訓練。(3)重視實踐環(huán)節(jié)。強調翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,要求學生至少有 15 萬字以上的筆譯實踐或不少于400 小時的口譯實踐。(4)采取以導師負責為主、導師組集體培養(yǎng)的方式。導師組由碩士生導師和實際工 作部門具有高級專業(yè)技術職稱的翻譯人員參加;可以實行雙導師制,即我校導師與有 實際工作經驗和研究水平的資深翻譯人員共同指導。六、科學研究及學位論文要求(1)本專業(yè)實行學分制。通過南開大學規(guī)定的課程考試,成績合格取得學分;修滿 規(guī)定學分者撰寫學位論文;修滿規(guī)定學分,論文答辯通過且符合中

3、華人民共和國學 位條例者按南開大學學位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學位證書。本專業(yè)畢業(yè)前需參 加國家人事部 II 級口譯/筆譯資格證書考試。(2)學位論文寫作時間為一個學期,可采用以下一種形式:項目:在導師指導下, 翻譯長度為 10000 字以上的中外文本,然后,根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于 5000 字的研究報告;實驗報告:在導師指導下,就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并 分析實驗結果,寫出不少于10000字的實驗報告。研究論文:在導師的指導下,撰 寫翻譯研究論文,論文不少于15000字(以上字數(shù)均以漢字計算)。(3)論文需匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會組成人員 必須有一

4、位是高級職稱、實踐經驗豐富的口譯或筆譯專家(根據(jù)學位申請人的論文研 究方向而定)。附表一英語口譯方向課程設置類別課程編號課程名稱學時學分授課 學期授課方式考核方式備注公 共 必 修政治理論5431講授考試10010016中國語言文化5431講授考試10020011第二外國語(日)選3621講授考試10020012第二外國語(德)3621講授考試10020013第二外國語(法)3621講授考試專 業(yè) 必 修10021027翻譯概論3621講授考試10021028基礎口譯3621講授及練習考試10021029基礎筆譯3621講授及練習考試方 向 必 修10021030交替?zhèn)髯g(A-B)5431講授

5、及練習考試10021031交替?zhèn)髯g(B-A)5431講授及練習考試10021032同聲傳譯(A-B)5432講授及練習考試10021033同聲傳譯(B-A)5432講授及練習考試10021034口譯實踐40062-4講授及練習考試選修 課 程10022071翻譯研究方法論3621講授及練習考試10022072跨文化父際3622講授及練習論文10022073國際政治與經濟3622講授論文10022074模擬會議傳譯3623講授及練習考試10022075視譯3622講授及練習考試10022076口譯工作坊3623講授及練習考試10022077商務口譯3622講授及練習考試10022078經貿翻譯3

6、622講授及練習考試10022079CAT全國翻譯資格考試3623講授及練習考試10022080專題口譯3622講授及練習考試10022081國際政治翻譯3622講授及練習考試10022082法律翻譯3622講授及練習考試說 明附表二英語筆譯方向課程設置類別課程編號課程名稱學時學分授課 學期授課方式考核方式備注公 共 必 修政治理論5431講授考試10010016中國語言文化5431講授考試10020011第二外國語(日)選3621講授考試10020012第二外國語(德)3621講授考試10020013第二外國語(法)3621講授考試專 業(yè) 必 修10021027翻譯概論3621講授考試10021028基礎口譯3621講授及練習考試10021029基礎筆譯3621講授及練習考試方 向 必 修10021037文學翻譯7242講授及練習考試10021038非文學翻譯7242講授及練習考試10021039筆譯實踐15萬字62-4講授及練習考評方 向 選 修10022071翻譯研究方法論3621講授及練習論文10022072跨文化父際3622講授論文10022086中外翻譯簡史3621講授論文10022087翻譯批評與賞析3622講授論文10022088中國典籍外譯3623講授論文10022090中外

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論