印刷外貿(mào)合同模板_第1頁
印刷外貿(mào)合同模板_第2頁
印刷外貿(mào)合同模板_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、CONTRACTContract No.:Purchase Order No.:Sign date: 2015/00/00Place of contracts making: SHANGHAISellersBuyersAddressAddressEmailEmailTelTelFaxFaxContact PersonContact PersonThis contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell

2、the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:雙方同意按下列條款由買方購進(jìn)賣方售出下列商品:Specifications:印刷書籍參數(shù):Project:Book Type:Size:Pages:Cover:Text:Binding:Packing: export cartonsDelivery:CommodityQuantityUnit PriceTotal ValueTotalFiles : Supplied by buyerPrice Term:Port of

3、Loading:Port of Destination:Payment Terms:Paid by T/T: 30% payment when contract is signed, 70% payment within two days after checked 1 copy of F&G which will be sent via our express before shipping the bulk付款方式(電匯) :合同簽署之日支付總款項30% 預(yù)付款,收到一本大貨樣之日起2 天內(nèi)支付 70% 尾款。Seller and Buyer Duty:1.Buyer must provi

4、de the correctly and clearly artwork for printing.買方須提供正確清晰的印刷文件稿。2.Seller should supply good quality products to buyer.賣方須提供質(zhì)量完好的產(chǎn)品給買方。Any quality problems should be raised within seven days since buyer receives F&G goods and buyer should provide sufficient & actual evidence to the seller. Otherwis

5、e, the products are deemed as noquality problem and meet the seller and buyers promise.如有質(zhì)量問題,買方必須在收到大貨之日起7 個工作日內(nèi)提出,并提供充分且真實的證據(jù),否則視為賣方所供的產(chǎn)品無質(zhì)量問題且符合買賣雙方的產(chǎn)品約定。1 / 34.More or less than 1% of the promised total quantity is normal and should be accepted.裝運數(shù)量允許有1% 的增減。If the product is of copyright, buyer

6、 should provide Copyright Declaration or Authorization Letter. Allresponsibility will be borne by the buyer if the infringement happens.如果所印刷的產(chǎn)品牽涉版權(quán)問題,買方須提供版權(quán)聲明或授權(quán),如產(chǎn)生侵權(quán),則一切責(zé)任由買方承擔(dān)。If buyer need to change artwork after confirmed the file or reprint sample, buyer should unconditionallyagree delay shi

7、pment (or negotiated by two parties).All the expenses caused by changing files are forbuyers account. 印刷文件稿確認(rèn)后,如買方需要修改已確定印刷的文件稿內(nèi)容,或重復(fù)再制作樣品,需征得賣方的確認(rèn)后才可以操作,由此所產(chǎn)生的所有費用由買方承擔(dān),買方應(yīng)無條件同意延長交期(或由雙方另外協(xié)商確定)。由此產(chǎn)生增加的貨款須由買方同時支付給賣方。Buyer and Seller should keep cooperate friendly and actively and take measures to en

8、sure quality andquantity, in order to shipping on time.買賣雙方在友好合作關(guān)系下履行合同,賣方保質(zhì)、保量按期完成交貨。8.For overdue payment, Buyer shall pay the liquidated damages for overdue payment which is 5 of eachoverdue payment every day.買方逾期付款的,則買方須按未付款項總額的日5 向賣方支付違約金。Both Parties shall strictly obey this Contract and shall

9、 not breach this Contract. Neither party shall cancel the contract without sufficient cause or reason. In case one party tears up the contract, the other party has the right to require the defaulting party to undertake corresponding loss.簽約后,雙方應(yīng)嚴(yán)格遵守此合同,任何一方不得無故解除合同。任何一方違約,非違約方有權(quán)要求違約方承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。Anythi

10、ng that cannot be foreseen at present should be added as supplements to these agreements through mutual negotiation by the two parties concerned.其他未盡事宜,雙方可進(jìn)行協(xié)商解決或訂立補充條款。Schedule交期內(nèi)容 :After signing contract, buyer shall send correct files to seller and pay advance payment.合同簽署后,買方應(yīng)將正確的文件發(fā)給賣方并支付預(yù)付款。Ma

11、king proofs (24 working days normally), and sending to you for checking by our express (35 workingdays normally). Buyer should verify confirm to seller within three days since proof has been received. (Address confirmation: Mailing address written on your contract by the buyer shall prevail. If ther

12、e arechanges, the buyer shall inform seller in writing.)一般于 24 個工作日內(nèi)制作樣品,于35 個工作日內(nèi)通過快遞寄送于買方確認(rèn)。 (買方確認(rèn): 郵寄地址為買方書寫在本合同上的地址, 若有變更, 買方應(yīng)當(dāng)書面告知。 )買方應(yīng)當(dāng)在收件后的 3 個工作日之內(nèi)確認(rèn)回傳給賣方。Mass production after seller receiving the advance payment and buyer confirming proof (Printing time: 1525 working days normally).Then o

13、ne advanced copy will be sent to buyer for checking before shipping the bulk. (Address Confirmation: the same as stated above.) Buyer should verify confirm to seller withinthree days since advanced proof has been received. Seller has the right to extend delivery time forintentional delay. 賣方收到預(yù)付款 ,且

14、買方確認(rèn)樣品后開始生產(chǎn)大貨 (通常是 15-25 個工作日內(nèi)完成) ,大貨生產(chǎn)完畢后賣方寄送一本大貨樣給買方確認(rèn)。 (郵寄地址同上)買方應(yīng)當(dāng)在收件后 3 個工作日內(nèi)予以確認(rèn)回傳給賣方,若故意拖延,賣方有權(quán)利延長交貨期。4. Arrange shipping after buyers confirmation of the F & G copy and the permission of shippment.買方確認(rèn)大貨樣且同意出貨后,賣方安排大貨運輸。Force Majeure:Either party shall not be held responsible for failure or

15、delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, fraught, war of any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party who affected by the event of Force Majeure should inform the other party of its

16、occurrence by air mail as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.不可抗力因素: 由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時不能全部或部分履行本合同,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15 天內(nèi)將

17、有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。Arbitration:2 / 3All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Shanghai Branch ofChina International Economic and Trade Arbitrati

18、on Commission for arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decision made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party.在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會上海分會進(jìn)行仲裁。該委員會的裁決是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。Remark:Contract is in duplicate, each party has one copy, valid after signature each other. This contract is made out inboth Chinese and Eng

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論