高考古文翻譯課件_第1頁
高考古文翻譯課件_第2頁
高考古文翻譯課件_第3頁
高考古文翻譯課件_第4頁
高考古文翻譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文言翻譯2018高考文言文復(fù)習(xí)文言翻譯2018高考文言文復(fù)習(xí)1、了解并掌握高考文言文翻譯題基本要求。2、通過學(xué)習(xí)掌握文言文翻譯的方法技巧。3、利用掌握的方法解決高考文言語句翻譯題中出現(xiàn)的問題。學(xué)習(xí)目標(biāo)1、了解并掌握高考文言文翻譯題基本要求。學(xué)習(xí)目標(biāo)考點說明考點破解

表面上,側(cè)重于語言形式的考查----將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語實質(zhì)上,也涉及內(nèi)容理解的考查----要求理解全文、理解句子命題規(guī)律

2002年起,采用主觀筆譯的形式。兩個小題,分值總計10分??键c說明考點破解

表面上,側(cè)重于語言形式的考查得分點設(shè)置

①一詞多義:實詞、虛詞②古今異義偏義復(fù)詞③詞類活用:(名作動、名意動、名作狀、動詞使動、形作<使>動、形意動)④語氣揣摩:(陳述、疑問、感嘆、揣測、祈使等)⑤特殊句式:(判斷句、被動句、倒裝句、省略句)⑥固定結(jié)構(gòu)得分點設(shè)置

①一詞多義:實詞、虛詞閱讀下面的文言句子及譯文,找出翻譯的錯誤之處。

①晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。

晉國侯王和秦國伯爵包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮。

②游于是乎始

游玩于是開始。③以相如功大,拜為上卿。

以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

④師道之不傳也久矣。

從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不流傳了。

⑤甚矣,汝之不惠。

太嚴(yán)重了,你的不聰明。

強行翻譯以今代古該譯未譯該刪未刪不符規(guī)則檢查學(xué)習(xí)閱讀下面的文言句子及譯文,找出翻譯的錯誤之處。①晉侯、秦伯文言翻譯的三字標(biāo)準(zhǔn)信達雅準(zhǔn)確通達文采文言翻譯的三字標(biāo)準(zhǔn)信達雅準(zhǔn)確通達文采第一招:直譯為主——字字落實第二招:意譯為輔——文從句順忠實于原文意思,不遺漏,不多余,把每個字、每個詞譯成現(xiàn)代漢語相應(yīng)的字詞。明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達習(xí)慣,沒有語病。文言文翻譯的兩大招數(shù)第一招:直譯為主——字字落實第二招:意譯為輔——文從句文言文的翻譯方法留調(diào)補貫刪換字句文言文的翻譯方法留調(diào)補貫刪換字句翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。

譯:

趙惠文王十六年,廉頗作為趙國的將領(lǐng)征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他以勇氣聞名于諸侯各國。

2.得楚和氏璧

。

譯:得到了楚國的和氏璧。

人名、年號人名地名官名與現(xiàn)代漢語義同器物名翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取3.已而有識者日:“此五代、宋時物也,古矣,宜謹(jǐn)寶藏之,勿令損毀?!弊g:不久有能辨識古物的人告訴我:“這是五代、宋時的古董,年代很久了,應(yīng)該小心的把它當(dāng)作珍寶一樣收藏著,不要使它毀壞。

朝代名留4.明年,復(fù)攻趙,殺二萬人。

譯:第二年,秦國再次攻趙,殺死二萬人。

數(shù)量詞字字落實第一式:凡國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、朝代、度量衡等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動。3.已而有識者日:“此五代、宋時物也,古矣,宜謹(jǐn)寶藏之,勿令

總結(jié)一:凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動??偨Y(jié)一:凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣

譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。

譯:道德修養(yǎng)達到最高境界的人,不為事物所拘束,而能夠和世事轉(zhuǎn)變

(自己的想法)。

結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨立性,刪去發(fā)語詞,刪去助詞,表提頓,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。

譯:忠心的臣子堅持道義,沒有二心。

4.一夫不耕,或受之饑譯:一個男子不耕作,(就)有人要挨餓

。

助詞,用于句首,表示要發(fā)議論,刪去音節(jié)助詞,刪去刪5、我有親父兄,性行暴如雷偏義復(fù)詞,刪去父3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。譯:忠心的臣子堅持道義,沒有二心總結(jié)二:刪――刪略。古文里有些虛詞,現(xiàn)代漢語沒有對等的詞來翻譯,或者現(xiàn)代漢語在這個地方不用虛詞,便可刪略。這些詞包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。

總結(jié)二:刪――刪略。古文里有些虛詞,現(xiàn)代漢語沒有對等的詞來翻翻譯下列句子:1.卒使上官大夫短屈原于頃襄王

譯:最終讓上官大夫去在頃襄王前詆毀屈原

2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱譯:其次被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱

。

通“剃”詞類活用,形作動3.先帝不以臣卑鄙……

譯:先帝不因為我地位低

……翻譯下列句子:1.卒使上官大夫短屈原于頃襄王譯:最總結(jié)三:換4.余意其怨我甚,不敢以書相聞。

譯:我猜測他非常怨恨我,不敢寫信給他。

詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作現(xiàn)代詞。換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點所在??偨Y(jié)三:換4.余意其怨我甚,不敢以書相聞。譯:我猜測字字落實文言翻譯第一招分三式留刪換

文言翻譯第二招文從句順字字落實文言翻譯第一招分三式留刪換文言翻譯第二招文從①蚓無爪牙之利,筋骨之強。譯:鋒利的爪牙,強健的筋骨。②夫晉,何厭之有?譯:有什么滿足的?③月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。

④“甚矣,汝之不惠!”譯:你的不聰明,太嚴(yán)重了?。闾薇苛耍。ǘㄕZ后置)(賓語前置)

(狀語后置)(主謂倒裝)譯:月亮從東山上升起,在北斗星和牽牛星之間徘徊。①蚓無爪牙之利,筋骨之強。譯:鋒利的爪牙,強健的筋骨。②夫晉4.我孰與城北徐公美?調(diào)文從句順第一式:

把文言句中的謂語前置句、賓語前置句、定語后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。孰與:與……相比,哪一個(更)……4.我孰與城北徐公美?調(diào)文從句順第一式:把文言句中的謂語前翻譯下列句子:1.公子聞之,往請,欲遺之,不肯受,曰:……

譯:公子聽說了這個人,就派人去拜見,并想送給他一份厚禮。但是侯嬴不肯接受,說:……

2.不如因而厚遇之,使歸趙譯:不如趁此好好款待他,讓他回到趙國

省略主語:侯嬴3.又因厚幣用事者靳尚,而設(shè)詭辯于懷王之寵姬鄭袖。

譯:又用豐厚的禮物賄賂(楚國)當(dāng)權(quán)的靳尚,(讓他)在懷王的寵姬鄭袖面前編造謊言。省略謂語:賂省略兼語:之,他翻譯下列句子:1.公子聞之,往請,欲遺之,不肯受,曰:……4.私見張良,具告以事。

譯:私下會見了張良,把事情全都告訴了他

省略賓語:之,他6.然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔?!队伟U山記》補5.口技人坐屏障中,一()桌、一()椅、一()扇、一()撫尺而已。譯文:然而體力足以達到(卻沒達到),在別人看來是可笑的,在自己看來也是悔恨的。4.私見張良,具告以事。譯:私下會見了張良,把事情全總結(jié):補――補充。原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯豁通順。包括:A.數(shù)詞后面增加量詞B.省略句中應(yīng)補充的主語、謂語、賓語和介詞等。

C.補充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等??偨Y(jié):補――補充。原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。

譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁的官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁的官場(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。

翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。譯:于是翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。

譯:做官的人見識淺陋,不能做長遠(yuǎn)的打算。2.意北亦尚可以口舌動也?!吨改箱浐笮颉纷g:考慮到元軍也許還能夠用言語來打動。借代:代指做官的人借代:代指元軍借代:代指言語3.沛公不勝杯杓,不能辭譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借代:代酒,可譯為“酒力”翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。譯:做官的人見譯:等到李牧因為讒言被殺害,趙國成了秦國的一個郡。借代:代指趙國

(二)借代的翻法:譯為它所代替的人或物。4.洎牧以讒誅,邯鄲為郡?!读鶉摗纷g:等到李牧因為讒言被殺害,趙國成了秦國的一個郡。借代:代指翻譯下列句子:1.

廉者不受嗟來之食。

譯:品行正直的人不接受侮辱性的施舍

2.元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧

。譯:南朝宋文帝劉義隆在元嘉年間草率出師北伐,本想建立像漢代霍去病封狼居胥那樣的功績,卻落得個望著北方追來的敵軍而倉皇南逃的下場

。用典:指侮辱性的施舍

指劉義隆北伐事指霍去病攻打匈奴事翻譯下列句子:1.廉者不受嗟來之食。譯:品行正直的

譯:陳涉一起義,而秦王朝就滅亡了。

用典:指陳涉起義事3.一夫作難而七廟隳

(三)用典的譯法:古人為了使行文典雅,言簡意豐,?;蛎骰虬档匾玫涔剩诜g時可靈活處理,一般可譯為這個典故所包含的普遍意義。譯:陳涉一起義,而秦王朝就滅亡了。用典:指陳涉起義翻譯下列句子:

譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯:(我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬水軍,將與你在吳地會(決)戰(zhàn)。

委婉:發(fā)動戰(zhàn)爭

1.季氏將有事于顓臾。(《論語》)2.今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。委婉:會(決)戰(zhàn)翻譯下列句子:譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯:(我

譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢?

委婉:指地位尊貴人物的死3.一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?

(四)委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應(yīng)還原其本來的意思。譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足翻譯下列句子:

譯:秦、漢時的明月,秦、漢時的關(guān)隘

。譯:主人和客人一起下了馬,走到船上。1.秦時明月漢時關(guān)

。2.主人下馬客在船3.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。翻譯下列句子:譯:秦、漢時的明月,秦、漢時的關(guān)隘。

譯:精通五經(jīng)六藝。

4.通五經(jīng),貫六藝

(五)互文的譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個短語意義相互交叉,互為補充,翻譯時要把兩部分合二為一。譯:精通五經(jīng)六藝。4.通五經(jīng),貫六藝(五)互文從句順第三式:貫

古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。文從句順第三式:貫總結(jié)翻譯題解題步驟

第一步:通讀語句、整體理解第二步:找得分點、找出關(guān)鍵詞第三步:理清句式、調(diào)整語序第四步:草擬底稿、連詞成句第五步:調(diào)整至答題卷??偨Y(jié)翻譯題解題步驟第一步:通讀語句、整體理解13.把文言文中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

《申甫傳》(2010年山東卷)1、入嵩山,復(fù)遇故童子時所見道人,乞其術(shù),師事之。

2、甫數(shù)以其術(shù)干諸公卿,常不見聽信。(3分)3、于是權(quán)貴人爭咎甫,而譏劉公、金公不知人。高考鏈接(申甫)進入嵩山,又遇到了過去小孩子時見到的道人,(向他)請求(學(xué)習(xí))那本領(lǐng),用對待師長的禮節(jié)侍奉他。申甫屢次憑借他的本領(lǐng)干謁各位公卿,一直不被聽從信任。在這時掌權(quán)的權(quán)貴爭著責(zé)怪申甫,并且批評劉公、金公不能識別人(的優(yōu)劣)。13.把文言文中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)高考鏈(1)帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲?!蓖鯚o復(fù)言。

(2)后青州大蝗,侵入平原界輒死,歲屢有年,百姓歌之。(1)皇帝說,官吏依法行事,法律才不會被歪曲,你改變(原有的想法)說其他你想要的吧,趙王就沒有再次說話(請求)了。(2)后來青州鬧蝗蟲鬧得很厲害,這些蝗蟲一進入平原郡就死了,平原境內(nèi)豐收了很多年,百姓歌頌趙憙.(1)帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。”王無復(fù)言。

(1)性嚴(yán)正,舉止必循禮度,事繼親之黨,恭謹(jǐn)過常。(5分)

(2)而曜好臧否人物,曜每言論,弘微常以它語亂之。(5分)(1)品性嚴(yán)肅正直,行為堅持遵守禮制法度,事奉過繼家的親族,恭敬謹(jǐn)慎過于常禮。(2)而謝曜喜好褒貶人物,謝曜每每發(fā)表議論,弘微常常說其他的事岔開話頭。(1)性嚴(yán)正,舉止必循禮度,事繼親之黨,恭

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論