非謂語動詞的翻譯練習(xí) 有答案 7-10_第1頁
非謂語動詞的翻譯練習(xí) 有答案 7-10_第2頁
非謂語動詞的翻譯練習(xí) 有答案 7-10_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

非謂語動詞的翻譯練習(xí)有答案7-10非謂語動詞的翻譯練習(xí)有答案7-10非謂語動詞的翻譯練習(xí)有答案7-10V:1.0精細(xì)整理,僅供參考非謂語動詞的翻譯練習(xí)有答案7-10日期:20xx年X月日益惡化的環(huán)境已經(jīng)引起人們的關(guān)注。Theenvironmentgettingworsehasdrawnpeople’sattention.Increasinglydeteriorating我們面臨的一個迫切的問題是每天產(chǎn)生越來越多的垃圾。Apressingissuefacedbyusisthatthereareanincreasingnumberofrubbish.吸煙是一種令人上癮的惡習(xí),不僅對吸煙者構(gòu)成威脅,同時也危及周圍的人。Smokingisanaddictedhabit,notonlythreateningsmokersthemselvesbutalsoposingariskonpeoplearound.業(yè)余工作掙來的錢將有力的支持學(xué)生繼續(xù)他們求學(xué)生活。Moneyearnedfrompart-timejobswillgreatlysupportstudentstopursuetheiracademiclife.由于受到網(wǎng)絡(luò)上過多暴力的影響,有些青少年誤入歧途。BeinginfluencedbymassiveviolenceontheInternet,someteenagersareembarkingonthewrongpaths.現(xiàn)在很多小孩都在隔離中成長,受到父母的影響,把其他孩子當(dāng)做競爭對手而不是朋友。Manychildrengrowupinisolation,beinginfluencedbytheirparents,andtheytakeothersascompetitors/rivalsinsteadoffriends.總之,該表格說明單身成年人和有子女的家庭比那些由父母組成的家庭更容易陷入貧困之中。Insummary,thetablesshowsthatsingleadultsandfamilieswithchildrenaremorelikelytoendupinpovertythanthosefamilieshavingnochildren.很多人認(rèn)為體育明星的報酬不合理,尤其是把他們的巨額工資與卓越的醫(yī)生和科研人員相比。Manypeoplebelievethatsportsstarsremunerationisnotjustified,especiallycomparedwiththatofthoseoutstandingdoctorsandresearchers.家長必須保證自己的孩子學(xué)會享受其他的活動,而不是僅僅呆在家里,學(xué)會生活在真實的世界里。Parentshavetoensurethattheirchildrenlearntoenjoyotheractivities,insteadofstayingathome,learninghowtoliveinreality.另一方面,雞肉的消費,呈現(xiàn)出上升趨勢,超越了1980年的羊肉和1990年的牛肉。Ontheotherhand,theconsumptionofchickenshowsanupwardtrend,overtakingthatoflambin1980andthatofbeefin1990.教師的工資仍然是最大的開銷,在1991年達(dá)到總值的50%,在2001年達(dá)到45%。Teachers’salarywasstillthemostimportantshare,takinguphalfofallexpenditurein1991andfallingby5%inthenexttenyears.但是,即使我們購買沒有包裝的新鮮食物,我們卻廣泛的使用塑料袋把食物帶回家,這些塑料袋仍會產(chǎn)生垃圾。Evenifwebuyfreshfoodwithoutpackaging,itiswidespreadthatwetakefoodinplasticbagshome,causingtonsofgarbage.在擁有本科學(xué)位的人群中,有90%是男性,相比看來,只有10%是女性。Asforpeoplewhoacquiredbachelordegree,90%weremales,femalesonlytakingup10%.無論如何,我認(rèn)為垃圾的產(chǎn)生是因為我們使用一次后就丟棄產(chǎn)生的。Nevertheless,Iassurethehugeamountofrubbishbeingproducedisbecauseweuseproductsforonlyonceandthrowthemaway.要是以上被認(rèn)同的要素被實施的話,一切工作都可以得到提高,更多工人能得到工作滿意度。Theabovefactorsbeingimplemented,allthejobscouldbeelevatedandmoreworkerscouldacquiresenseofsatisfaction.在1979年,牛肉是所有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論