自動(dòng)控制專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)CH05市公開(kāi)課一等獎(jiǎng)省名師優(yōu)質(zhì)課賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第1頁(yè)
自動(dòng)控制專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)CH05市公開(kāi)課一等獎(jiǎng)省名師優(yōu)質(zhì)課賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第2頁(yè)
自動(dòng)控制專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)CH05市公開(kāi)課一等獎(jiǎng)省名師優(yōu)質(zhì)課賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第3頁(yè)
自動(dòng)控制專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)CH05市公開(kāi)課一等獎(jiǎng)省名師優(yōu)質(zhì)課賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第4頁(yè)
自動(dòng)控制專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)CH05市公開(kāi)課一等獎(jiǎng)省名師優(yōu)質(zhì)課賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩10頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Lesson5DesignandCompensationTechniques

Notes

①I(mǎi)nmanypracticalcases,however,theadjustmentofthegainalonemaynotprovidesufficientalterationofthesystembehaviortomeetthegivenspecifications.但在多數(shù)實(shí)際情況中,僅僅調(diào)整增益并不能充分改變系統(tǒng)性能,從而滿(mǎn)足給定性能指標(biāo)。

return10/10/1專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)②Intheactualdesignofacontrolsystem,whetherornottousetheelectrical,mechanical,pneumatic,orhydrauliccompensatorisamatterthatmustbedecidedpartiallyuponthenatureofthecontrolledplant.實(shí)際設(shè)計(jì)控制系統(tǒng)時(shí),在電動(dòng)、機(jī)械、氣動(dòng)和液壓校正裝置中,詳細(xì)采取何種形式,在一定程度上取決于被控對(duì)象性質(zhì)。10/10/2專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)③Themosttime-consumingpartofsuchworkisthecheckingoftheperformancespecificationsbyanalysiswitheachadjustmentoftheparameters,andthedesignershouldmakeuseofananalogordigitalcomputertoavoidmuchofthenumericaldrudgerynecessaryforthischecking.在設(shè)計(jì)過(guò)程中,最費(fèi)時(shí)間是在每次調(diào)整參數(shù)時(shí),都要用分析方法對(duì)性能要求進(jìn)行檢驗(yàn),所以設(shè)計(jì)人員應(yīng)該盡可能采取模擬或數(shù)字計(jì)算機(jī),以防止檢驗(yàn)過(guò)程中大量計(jì)算工作。10/10/3專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)④Anoptimalchoiceamongthemanypossibilitiesmaybemadefromsuchconsiderationsasprojectedoverallperformance,cost,space,andweight.這就需要對(duì)系統(tǒng)各方面性能、成本、體積和重量加以綜合考慮,方便從各種可能方案中選擇一個(gè)最正確方案。10/10/4專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)TranslatingSkills詞性轉(zhuǎn)換

I.轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)動(dòng)詞英語(yǔ)和漢語(yǔ)比較起來(lái),漢語(yǔ)中動(dòng)詞用得比較多。在英語(yǔ)句子中往往用一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞,而漢語(yǔ)中卻能夠幾個(gè)動(dòng)詞或動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)連用。比如,在HeadmiresthePresident’sstateddecisiontofightforthejob.(他對(duì)總統(tǒng)申明為保住其職位而決心奮斗表示欽佩)中,英語(yǔ)謂語(yǔ)動(dòng)詞只有admires一個(gè)詞,其它用是過(guò)去分詞(stated)、動(dòng)詞派生名詞(decision)、不定式(tofight)和前置詞(for)等。漢語(yǔ)沒(méi)有詞性改變,但能夠幾個(gè)動(dòng)詞連用。所以,英語(yǔ)中不少詞類(lèi)(尤其是名詞、前置詞、形容詞和副詞)在漢譯時(shí)往往能夠轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。

10/10/5專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)1.名詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞英語(yǔ)中大量含有動(dòng)作意義名詞和由動(dòng)詞派生出來(lái)名詞往往能夠譯成動(dòng)詞。比如:(1)Integratedcircuitsarefairlyrecentdevelopment.集成電路是近年來(lái)才發(fā)展起來(lái)。(2)Canartificialfibersbeusedassubstitutesfornaturalfibers?人造纖維能代替天然纖維嗎?

10/10/6專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)2.介詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞介詞在許多情況下能夠譯成漢語(yǔ)動(dòng)詞,尤其是組成表語(yǔ)或狀語(yǔ)時(shí)。如:(1)Aforceisneededtomoveanobjectagainstinertia.為使物體克服慣性而運(yùn)動(dòng),就需要一個(gè)力。(2)Theshaftturnsaboutitsaxis.軸圍繞軸線(xiàn)轉(zhuǎn)動(dòng)。

10/10/7專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)3.形容詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞英語(yǔ)中一些表示情態(tài)、感受、感覺(jué)、信念等意義,在句中作表語(yǔ)形容詞以及同介詞搭配組成句子表語(yǔ)或定語(yǔ)形容詞,通??赊D(zhuǎn)譯成漢語(yǔ)中動(dòng)詞。比如:(1)Copperwireisflexible.銅線(xiàn)輕易彎曲。(2)Keroseneisnotsovolatileasgasoline.煤油不像汽油那樣輕易揮發(fā)。10/10/8專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)4.副詞轉(zhuǎn)換成名詞英語(yǔ)中有些副詞在句中用作狀語(yǔ),譯成漢語(yǔ)時(shí)可依據(jù)詳細(xì)情況轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)名詞。比如:(1)Theimagemustbedimensionallycorrect.圖形尺寸必須正確。(2)Allstructuralmaterialsbehaveplasticallyabovetheirelasticrange.超出彈性極限時(shí),一切結(jié)構(gòu)材料都會(huì)顯示出塑性。

10/10/9專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)III.轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)形容詞1.副詞轉(zhuǎn)換成形容詞(1)英語(yǔ)中修飾動(dòng)詞副詞在動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞時(shí)可對(duì)應(yīng)地轉(zhuǎn)換成形容詞。比如:①Thisnewbicycleischieflycharacterizedbyitssimplicityofstructure.這種新型自行車(chē)主要特點(diǎn)是結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單。②Theautomobileexhibitionimpressedusdeeply.汽車(chē)展覽會(huì)給我們留下了深刻印象。③Amphibiansandbirdsdodiffersignificantly.兩棲類(lèi)和鳥(niǎo)類(lèi)之間有顯著差異。

10/10/10專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)(2)英語(yǔ)中修飾形容詞副詞在形容詞轉(zhuǎn)換成名詞時(shí)可對(duì)應(yīng)地轉(zhuǎn)譯成形容詞。比如:①M(fèi)ercuryisappreciablyvolatileevenatroomtemperature.即使在室溫下,水銀揮發(fā)性也很強(qiáng)。②Hydrofluoricacidisanextremelyreactiveagent.氫氟酸是一個(gè)活性反應(yīng)劑。

10/10/11專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)(3)副詞作定語(yǔ)修飾名詞,譯成形容詞。比如:①Theequationsbelowarederivedfromthoseabove.下面方程式是由上面那些方程式推導(dǎo)出來(lái)。②Thepressureinsideequalsthepressureoutside.內(nèi)部壓力與外部壓力相等。10/10/12專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)(4)有時(shí)把名詞譯成形容詞更符合漢語(yǔ)表示習(xí)慣。比如:①Thisexperimentwasasuccess.這個(gè)試驗(yàn)是成功。②Thelowerstretchesofriversshowconsiderablevariety.河下游情況是各種多樣。10/10/13專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)IV.轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)副詞1.形容詞轉(zhuǎn)換成副詞在英語(yǔ)中,修飾名詞形容詞因?yàn)槊~轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞,因而對(duì)應(yīng)地轉(zhuǎn)譯成副詞。比如:(1)Theenginehasgivenaconstantlygoodperformance.這臺(tái)發(fā)動(dòng)機(jī)一直運(yùn)轉(zhuǎn)良好。(2)Themodernworldisexperiencingrapiddevelopmentofscienceandtechnology.當(dāng)今世界科學(xué)技術(shù)正在快速發(fā)展。10/10/14專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)2.其它詞類(lèi)轉(zhuǎn)換成副詞為了使譯文符合漢語(yǔ)表示習(xí)慣,有時(shí)英語(yǔ)中形容詞和動(dòng)詞應(yīng)轉(zhuǎn)譯為副詞。比如:(1)Ahelicopterisfreetogoalmostanywhere.直升飛機(jī)幾乎能夠自由地飛到任何地方去。(形容詞free轉(zhuǎn)譯成副詞)(2)Ifthestonewasblueanditgavecopper,therel

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論