漢語教程與 《你好》比較研究_第1頁
漢語教程與 《你好》比較研究_第2頁
漢語教程與 《你好》比較研究_第3頁
漢語教程與 《你好》比較研究_第4頁
已閱讀5頁,還剩48頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

碩士研究生學(xué)位論文論文題目:《漢語教程》與《你好》比較研究——兼談澳大利亞國別化漢語教材建設(shè)研究生姓名:崔量專業(yè):語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究方向:對外漢語教學(xué)指導(dǎo)教師姓名及職稱:肖莉教授所在院系:文化傳播學(xué)院《漢語教程》與《你好》比較研究——兼談澳大利亞國別化漢語教材建設(shè)摘要:本文通過把國內(nèi)出版的通用型漢語教材《漢語教程》與澳大利亞本土出版的國別化漢語教材《你好》進行比較,探討其各自的特點與不足,并提出構(gòu)建更為科學(xué)合理的澳大利亞國別化漢語教材的構(gòu)想。本文共由四部分組成。第一部分是緒論,提出了本文的研究目的及意義,介紹了研究對象和研究方法,并概括介紹了對外漢語教材編寫研究的歷史和現(xiàn)狀。第二部分從編寫理念、教材結(jié)構(gòu)、詞匯、語法、課文和練習(xí)等幾個方面對兩套教材進行了比較研究,分析并探討其異同。第三部分以第二部分的比較研究為基礎(chǔ),進一步深入研究探討兩套教材各自特點與不足,指出《漢語教程》以語法結(jié)構(gòu)為主,科學(xué)、規(guī)范,但實用性、趣味性不強,而《你好》則是以功能項目為綱,實用、趣味,但科學(xué)性、規(guī)范性不強。第四部分根據(jù)前文的比較研究成果,對今后構(gòu)建更為科學(xué)合理的澳大利亞國別化漢語教程提出相關(guān)建議,以期對針對澳大利亞國別化漢語教材的建設(shè)提供一些借鑒和幫助。關(guān)鍵詞:對外漢語;教材;國別化;結(jié)構(gòu);功能Comparativestudyof"Chinesecourse"and"hello”-alsoontheconstructionofAustralianationalizedChinesetextbookAbstract:ThisarticlethroughcomparingthedomesticissueduniversalChinesetextbook"Chinesecourse"withtheAustraliapublishednationalizedChinesetextbook"hello",todiscusstheirrespectivecharacteristicsanddisadvantages,andputsforwardtheideaofbuildingmorescientificandreasonableAustralianationalizedChinesetextbook.Thispaperismadeupoffourparts.Thefirstpartistheintroduction,whichputsforwardtheresearchpurposeandsignificance,introducestheresearchobjectandstudymethod,andalsoprovidesanoverviewoftheforeignChinesetextbookwritinghistoryandcurrentsituationofthestudy.Thesecondpartmakesacomparisonresearchofwritingconcept,teachingmaterialstructure,vocabulary,grammar,thetextandpractice,etcofthetwosetsofteachingmaterials,analysesanddiscussesthesimilaritiesanddifferences.Thethirdpartbasedonthecomparativestudyofthesecondpart,makesfartherresearchanddiscussofthecharacteristicsanddisadvantagesofthetwosetsofteachingmaterials,pointsoutthatthe"Chinesecourse"isgivenprioritytogrammarstructure,scientificandstandardized,butpracticalandinterestarenotstrong,andtheMhelloMisintheoutlineoffunctionalitems,practicalandinterest,butscientificandnormativearenotstrong.Thefourthpartaccordingtotheresultsofcomparativestudyabove,putsforwardsuggestionsinbuildingmorescientificandreasonableAustralianationalizedChinesetextbook,inordertoprovidesomereferenceandhelpfortheconstructionofAustralianationalizedChinesetextbook.Keywords:foreignChinese;textbook;nationalized;structure;function目錄一、會者i倉1研究目的及意義1研究對象23研究方法24相關(guān)石if究綜述2二、《漢語教程》與《你好》的比較分析10編寫理念101.1編寫目的102.1.2編寫原則10教材結(jié)構(gòu)11詞匯編寫12詞匯分塊122.3.2詞匯量控制122.3.3詞匯選取132.3.4詞義注釋142.4語法編寫15語法項目編排15語法點闡釋182.5課文部分195.1體裁與題材的選用195.2題目設(shè)置215.3人物塑造和語言、插圖設(shè)計216練習(xí)設(shè)置23三、《漢語教程》與《你好》各自特點與不足281《漢語教程》語法結(jié)構(gòu)為主——科學(xué)、規(guī)范,但實用性、趣味性不強28《你好》功能項目為綱——實用、趣味,但科學(xué)性、規(guī)范性不強29四、構(gòu)建更為科學(xué)合理的澳大利亞國別化漢語教材32有選擇地注釋語素32強化對語法結(jié)構(gòu)的重視33加強教材的規(guī)范性334增設(shè)課文注釋項354.5練習(xí)題型中適當(dāng)增加語音和偏誤練習(xí)35翻37II37言寺?38翻t40一、緒論研究目的及意義作為一個移民大國,澳大利亞自20世紀70年代開始倡導(dǎo)構(gòu)建多元文化,因而非常注重外國語言和文化的教育和推進。中國自1972年12月21日與澳大利亞建交以來,兩國在各個領(lǐng)域一直保持著良好的關(guān)系和發(fā)展態(tài)勢,至今為止,澳大利亞已經(jīng)成為了華人移居的一個熱點國家。加之近些年來,我國的綜合國力不斷增強,國際地位也在不斷提升,我國在國際上的影響更是日益擴大,許多國家紛紛掀起了學(xué)習(xí)漢語和了解中國文化的熱潮,這股學(xué)漢語熱潮在澳大利亞更是如此。澳大利亞有相當(dāng)數(shù)量的華僑華人,絕大多數(shù)的華僑華人都希望其后代學(xué)習(xí)漢語,也有相當(dāng)數(shù)量的沒有漢語背景的澳洲本土人以及其他國家移民把H光投向了不斷強大的中國,對漢語和中國文化產(chǎn)生了濃厚的興趣,都渴望有機會學(xué)習(xí)中文,所以,漢語在澳大利亞占有很廣闊的市場。然而,澳大利亞的漢語教學(xué)也存在著一些問題。其中一個很突出的問題就是,當(dāng)?shù)貪h語教師的專業(yè)知識水平良莠不齊,甚至很多漢語教師本身都存在著漢語發(fā)音和書寫等方面的問題,他們對對外漢語教學(xué)理論及方法方面的了解更是少之又少,這都對澳大利亞當(dāng)?shù)氐臐h語教學(xué)造成了很大的阻礙。我們都知道,教材是教師教學(xué)的藍本,好的教材能幫助教師更快、更直接、更有效地提高教學(xué)效果。因此,筆者認為,可以深入研究探討并編寫出專門針對澳大利亞漢語學(xué)習(xí)者特點的漢語教材,從而指導(dǎo)當(dāng)?shù)貪h語教師更好的提升漢語教學(xué)質(zhì)量,進而消除或是降低澳大利亞當(dāng)前漢語教學(xué)中的阻礙因素。澳大利亞本國也已經(jīng)意識到了編寫專門針對澳大利亞本國學(xué)習(xí)者特點的漢語教材的意義。因此,澳大利亞國內(nèi)已經(jīng)編寫了一些本土漢語教材,《你好》就是其中之一。作為澳大利亞本土漢語教材的代表,《你好》凸顯了澳大利亞本土化漢語教材的特點。但確切地講,其仍然停留在國別化漢語教材的表層特征上,在深層特征上仍有很大的提升空間,也存在著很多其他需要改進的地方。本文旨在通過對中澳兩套比較權(quán)威的漢語教材(《漢語教材》和《你好》)的對比,探討澳大利亞本土化漢語教材的編寫,從而為澳大利亞本土漢語教材的編寫提供一些編寫的建議,使其在現(xiàn)有的基礎(chǔ)1上通過改進能夠更加完善、更為科學(xué)合理。此外,也希望通過分析澳大利亞本土漢語教材《你好》的特色,為國內(nèi)編寫針對澳大利亞漢語學(xué)習(xí)者的國別化漢語教材提供一些借鑒。由此可見,通過對比研究《漢語教程》和《你好》,對探討編寫專門適用于澳大利亞學(xué)習(xí)者的本土漢語教材具有重耍意義。研究對象《漢語教程》是國內(nèi)編寫出版的一套通用型的對外漢語教材,為國內(nèi)眾多高校選做初級班留學(xué)生的漢語教材;《你好》是澳大利亞本土編寫出版的一套專門針對澳大利亞學(xué)習(xí)者的漢語教材,在澳大利亞使用非常廣泛,并且在新西蘭和北美等地也非常受歡迎?!稘h語教程》,楊寄洲主編,北京語言大學(xué)出版社,共三冊;《你好》,澳大利亞華人女教師ShumangFredlein(林淑滿)和她的丈夫PaulFredlein編寫,澳大利亞的中國軟件出版有限公nj(ChinaSoftPtyLtd)出版,編者計劃共編寫五冊,但目前為止僅出版發(fā)行了前四冊。這兩套漢語教材都再版過,同時為了照顧到在對比過程中兩套教材編寫級別的一致性,本文僅選用2006年出版的《漢語教程》(一、二冊)和分別于2001年、2008年和2009年出版的《你好》(一至三冊)為研究對象。研究方法文獻研究法——搜集和整理有關(guān)語言學(xué)、對外漢語教材編寫研究、心里語言學(xué)等方面的文獻,為本文研究尋求理論基礎(chǔ)。比較研究法——對《漢語教程》和《你好》的編寫理念、教材結(jié)構(gòu)、詞匯、語法、課文、練習(xí)等方面進行比較分析,從而為編寫出更為科學(xué)合理的澳大利亞國別化漢語教材提供依據(jù)。相關(guān)研究綜述早在20世紀50年代,就有關(guān)于對外漢語教材編寫方面的研究。王學(xué)作等在《試論對留學(xué)生講授漢語的幾個基本問題》中就已經(jīng)談到了教材編寫。60年代中期,鐘植寫的《15年漢語教學(xué)總結(jié)》里也討論了教材編寫問題。這兩篇文章雖然是針對20世紀五六十年代教材編寫情況而言的,但其中所考慮的問題以及提出的意見至今仍然有很強的現(xiàn)實意義。2從20世紀80年代以來,對外漢語教材從數(shù)量到種類都迅猛增加,越來越多的專家學(xué)者開始認識到教材建設(shè)對于對外漢語教學(xué)事業(yè)的重要意義,于是紛紛把目光投向了對教材編寫的經(jīng)驗總結(jié)和理論探討。關(guān)于對外漢語教材編寫宏觀理論的研究劉詢《新一代對外漢語教材的展望——再談漢語教材的編寫原則》(《世界漢語教學(xué)》1994.1)提出,“應(yīng)堅持并不斷發(fā)展結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合的原則,三者的結(jié)合是實現(xiàn)培養(yǎng)語言交際能力這一基本目標的最佳途徑?!睏顟c華《新?代對外漢語教材的初步構(gòu)想——在全國對外漢語教學(xué)基礎(chǔ)漢語推薦教材問題討論會上的發(fā)言》(《語言教學(xué)與研究》1995.4)指出,“幾十年的教學(xué)實踐告訴我們,堅持結(jié)構(gòu)——功能——文化相結(jié)合的基本編寫原則,是實現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生交際能力的最佳途徑,也是提高教學(xué)水平的基本保證。新一代教材,無論采取什么編寫體例,都不能脫離這一基本原則。”楊寄洲、趙金銘也在文章中論述了相同的觀點??梢?在教材編寫原則方面,堅持結(jié)構(gòu)、功能、文化三者相結(jié)合已成為一種共識。然而,三者具體該如何結(jié)合的問題并沒有取得一致的意見,還在繼續(xù)探索中。在結(jié)構(gòu)與功能的關(guān)系上,劉詢《新一代對外漢語教材的展望——再談漢語教材的編寫原則》(《世界漢語教學(xué)》1994.1)認為,”需要突破以結(jié)構(gòu)為綱的框框,可以闖闖,初級階段不宜以功能為綱’的禁區(qū),探索一下能否以功能為綱而又能體現(xiàn)結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)性和循序漸進”。趙金銘《對外漢語教材創(chuàng)新略論》(《世界漢語教學(xué)》1997.2)指出,“結(jié)構(gòu)、功能、文化三者結(jié)合,作為對外漢語教材的基本編寫原則,是一個理論問題,是教材編寫的一種理想的模式,是我們追求的目標,我們應(yīng)該努力探索。然而,在教材編寫的實際操作中,還遇到一些尚需解決的問題,有待于進一步研究?!彼瑫r也指出支持這種原則的嘗試和試驗,并建議“在初級階段,受語言水平限制,設(shè)計文化內(nèi)涵尚少,可以使結(jié)構(gòu)與功能盡量相配;然后,隨著語言水平的提高,在教材的編寫中努力探索結(jié)構(gòu)、功能和文化的內(nèi)在聯(lián)系,把它們有機和諧地安排在教材之中。”關(guān)于對外漢語教材編寫基本原則的研究李泉等人對教材的針對性、科學(xué)性、實用性和趣味性原則進行了比較深入的研究和探討。針對性受到很大關(guān)注,李更新等《編寫〈高級漢語〉的指導(dǎo)思想和原則》(《語言教學(xué)與研究》1983.4)把針對性看成教材編寫的首要依據(jù)。黃皇宗《教材針對性淺論》3(《對外漢語教學(xué)論文集》1988)把針對性看成評價對外漢語教材質(zhì)量高低很重要的一點。侈秉正《初級漢語教材的編寫問題》(《世界漢語教學(xué)》1991.1)指出,近些年來關(guān)于討論對外漢語教材的論文都把針對性當(dāng)成首要原則。李泉、金蘭、鄧氏香等都有文章對針對性進行探討。徐竹君《關(guān)于對外漢語教材針對性的思考》(《面向世界的漢語教學(xué)》1992)認為,對外漢語教材必須有明確的針對性,針對性是否明確是一本教材成功與否的先決條件。李泉在文章《論對外漢語教材的針對性》(《世界漢語教學(xué)》2004.2)中探討了教材針對性的緣由和理據(jù)、針對性的內(nèi)涵和實質(zhì)以及針對性的體現(xiàn)和實施途徑。為,科學(xué)性是教材的靈魂,它涉及到教材體例設(shè)計、內(nèi)容選擇與安排、詞匯選擇與分布、字詞重現(xiàn)和練習(xí)設(shè)計等多方面內(nèi)容。趙賢州、陸有儀在《對外漢語教學(xué)通論》一書中提到,教材的科學(xué)性包括編排的科學(xué)性、數(shù)量和比例的科學(xué)性、語音語言的規(guī)范化、注釋的準確性和嚴密性。李泉《論對外漢語教材的科學(xué)性》(《語言文字應(yīng)用》2008.4)探討了教材科學(xué)性的內(nèi)涵、基本要求、實質(zhì)問題以及其體現(xiàn)和實施途徑。實用性方面,國外學(xué)者對中國大陸編寫的對外漢語教材提出過一些意見。美國的黎天睦先生在《現(xiàn)代外語教學(xué)法理論與實踐》中指出,“不夠?qū)嵱茫炭茣镎f的話不像在街上聽到的”;英國的恪秉正先生《初級漢語教材的編寫問題》(《世界漢語教學(xué)》1991.1)提到,“不少教科書中的對話像審訊中的一問一答,絕非正常人的交談,純粹是為了練習(xí)語法或功能,完全脫離現(xiàn)實”;法國的白樂?!稘h語教材中的文、語領(lǐng)土之爭:是合并,還是自主,抑或分離?》(《世界漢語教學(xué)》1996.4)指出,“內(nèi)容單調(diào),缺乏實用性,語法解釋讓人摸不著頭腦”;美國的李曉亮《對外漢語教材的幾個問題》(《世界漢語教學(xué)》1996.4)指出,“學(xué)生接觸到的漢語毫無生氣,脫離實際”;澳大利亞的徐家衲《從海外使用者的角度評論大陸編寫的初級漢語課本》(《第五屆國際漢語教學(xué)討論會論文選》1997)指出,“內(nèi)容太,中國化,'地方化'有的課文不符合成年學(xué)習(xí)者的需要”。李泉也在《論對外漢語教材的實用性》(《語言教學(xué)與研究》2007.3)一文中論述了什么是教材的實用性,實用性的基本要求,并對教材的實用性進行了理論探討,最后還分析了教材實用性不強的原因及相關(guān)對策。呂必松在《對外漢語教學(xué)概論》(講義乂續(xù)五)(《世界漢語教學(xué)》1993.3)中指出了趣味性在教材編寫中的重:要性,他認為教材的趣味性是激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情的重要手段之一。劉詢《新一代對外漢語教材的展望——再談漢語教材的編寫原則》(《世界4漢語教學(xué)》1994.1)認為,“語言教材的趣味性是一個非常重要的問題,而對漢語教材來說更是亟待解決的問題。”李泉《論對外漢語教材的趣味性》(《中國對外漢語教學(xué)學(xué)會第七次學(xué)術(shù)討論會論文選》2002)也談到了趣味性的內(nèi)涵和特性以及趣味性的實現(xiàn)途徑。關(guān)于對外漢語教材編寫某個方面或某個具體問題的研究王素云《對外漢語教材生詞表編譯中的幾個問題》(《漢語學(xué)習(xí)》1999.12)談到,要從詞條選立、義項選擇、詞語英譯三方面分析詞表編譯中存在的問題,并對此提出了改進的具體建議。呂文華《對外漢語教材語法項目排序的原則及策略》(《世界漢語教學(xué)》2002.4)總結(jié)了中國對外漢語教材編寫的經(jīng)驗,按照循序漸進的認知規(guī)律,研究了教材中語法項目排序的原則和策略,提出遵循語法自身存在的難易差別,按結(jié)構(gòu)、語義、用法區(qū)分語法本身的難易程度,并以此作為基礎(chǔ)對語法項目排序。楊寄洲《對外漢語教學(xué)初級階段語法項目的排序問題》(《語言教學(xué)與研究》2000.3)重點探討了對外漢語教學(xué)的初級階段有關(guān)語法項目排序的問題,他指出初級階段涉及到的語法項目是一個前后有序、由簡到繁的語法序列,他還提出了在初級階段以助詞“了”為分界線安排語法教學(xué)。劉詢、趙金銘都很強調(diào)課文在教材編寫中的重要性,追求課文語言的真實自然。學(xué)者們對練習(xí)予以了充分的關(guān)注,研究者不僅提出要在教材編寫中增大練習(xí)量,而且還對題型設(shè)計提出了自己的看法。李繼先《試論初級對外漢語教材的編寫問題》(《清華大學(xué)學(xué)報》1995.4)指出“練習(xí)的形式要符合本門課的目標”。趙金銘《對外漢語教材創(chuàng)新略論》(《世界漢語教學(xué)》1997.2)指出,“應(yīng)有理解性練習(xí)、機械性練習(xí)和活用性練習(xí)三部分,要兼顧到各項語言技能的訓(xùn)練:周健和唐玲《對漢語教材練習(xí)設(shè)計的考察與思考》(《語言教學(xué)與研究》2004.4)對50種對?外漢語教材的練習(xí)進行了考察研究,提出要把培養(yǎng)學(xué)生語感作為核心任務(wù),并以此為出發(fā)點,在交際原貝IJ、任務(wù)原則、意義原則的指導(dǎo)下設(shè)計具有目的性、針對性和有效性的練習(xí)。關(guān)于國別化對外漢語教材編寫的研究綜述雖然我們在對外漢語教材的編寫和研究等方面都取得了不錯的成績,但是我們更應(yīng)該看到其中還存在著一些亟待解決的問題,這其中很重要的一個問題就是很多國內(nèi)編寫的教材針對性不強,并不能滿足不同國家漢語學(xué)習(xí)者的具體需求。想在國際上更好的推廣漢語,需要編寫國別化、本土化教材。因此,近些年來,很多學(xué)者開始關(guān)注5和探討教材的國別化和本土化問題。甘瑞媛在《國別化的漢語教材編撰的幾點思考——以韓國為例》一文中,將國別化界定為“針對不同的國家所實行的不同或有差別的漢語教學(xué)與研究李祿興和王瑞在《國別化對外漢語教材的特征和編寫原則》(《第九屆國際漢語教學(xué)研討會論文選》2008.12)中又將國別化對外漢語教材界定為“針對不同國別編寫的漢語教材。這個國別不僅指某一個國家,也指具有相似語言文化背景的國家?!彼麄冞€指出了國別化對外漢語教材的特征,他們認為國別化對外漢語教材的特征可以分為“表層特征”和“深層特征”,這對編者更好地理解國別化對外漢語教材的特點,從而編寫出更為科學(xué)合理的國別化對外漢語教材頗具指導(dǎo)意義。很多學(xué)者己經(jīng)深刻地意識到國別化漢語教材的市:要性。王德佩《教材的針對性——編寫日生用基礎(chǔ)漢語課本的幾個原則》(《對外漢語教學(xué)》1984.4)認為,應(yīng)該為不同母語的學(xué)生編寫不同的課本。侈秉正《初級漢語教材的編寫問題》(《世界漢語教學(xué)》1991.1)指出,“國內(nèi)新出的教材,目前仍然缺乏針對學(xué)習(xí)者本身特點如母語、年齡、文化程度等而編寫的入門教材,基本上說多數(shù)教科書都是以漢語為本位的,未能從學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),對母語不同的學(xué)生,使用同一教材,盡管有時生詞和注解的外語翻譯有別,很少有針對學(xué)生母語與漢語的關(guān)系編寫的楊慶華《新一代對外漢語教材的初步構(gòu)想》(《語言教學(xué)與研究》1995.4)指出,“缺乏針對性,是大多數(shù)教材的弱點",“我們現(xiàn)有的教材,幾乎都是通用式教材。這種情況,難以滿足不同國家、不同母語、不同學(xué)習(xí)環(huán)境的學(xué)習(xí)者的不同要求?!比芜h《新一代基礎(chǔ)漢語教材編寫理論與實踐》(《語言教學(xué)與研究》1995.2)指出,現(xiàn)有的教材基本上都是無國別的通用型教材,盡管生詞和注釋都有翻譯,但是譯文“遠遠無法對付國別、民族、文化、心理等差異所造成的特殊性”,同樣是英語為母語的學(xué)生,美國、英國、澳大利亞、印度等各自的情況卻有很大的不同。陳級《適用性是海外漢語教材的生命線》(《多維視野下的對外漢語教學(xué)研究一一第七屆國際漢語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會論文集》2009)指出,“適用性是海外漢語教材的生命線”,“所謂適用性就是保證教材的整體框架、語料內(nèi)容以及操練的各種練習(xí)等,必須按照所在國的整體狀況和學(xué)習(xí)者個人的具體情況設(shè)計和編寫?!北R偉《關(guān)于對外漢語教材研發(fā)的幾個問題的思考》(《海外華文教育》2009.2)談到,“語言教材研發(fā)的國別化也稱本土化,簡言之,教材要考慮世界各地語言教學(xué)的6不同需求?!钡聡鴿h語教師柯比德《漢語拼音在國際漢語教學(xué)中的地位和作用》(《世界漢語教學(xué)》2003.3)認為,應(yīng)該盡快編出符合不同母語和文化背景的漢語學(xué)習(xí)者的對外漢語教材。過去編寫的海外漢語教材,包括國別化漢語教材,基本上都是由中國國內(nèi)學(xué)者組織編寫的,不免會脫離海外的實際情況。有學(xué)者分析,教材編寫實現(xiàn)國別化和本土化陷入困境的原因是,國內(nèi)漢語教師對國外文化社會不夠了解,不好搓脫固有模式;而國外本土漢語教師又缺乏漢語專業(yè)知識和對漢語的充分了解。因此,就如何編寫出更為科學(xué)合理的國別化對外漢語教材,很多學(xué)者提出了相應(yīng)措施。楊慶華《新一代對外漢語教材的初步構(gòu)想》(《語言教學(xué)與研究》1995.4)指出,“新一代教材的建設(shè),尤其是供國外使用的教材,要考慮國別、民族、文化、環(huán)境的特點,提倡中外專家合編教材、教材有了針對性,才能有更好的適用性,才能有更高的實效性。”盛炎在《語言教學(xué)原理》一書中指出,“要編寫出一部比較理想的教材,必須組織一個得力的編寫班子,這個編寫班子--般由教學(xué)經(jīng)驗豐富的教師,教學(xué)理論研究人員,教學(xué)設(shè)計人員和軟件制作人員組成,必要時還可以跟國外漢語教師合作。國內(nèi)的教師一般對漢語的特點了解的深透些,而國外的教師過去曾經(jīng)是漢語學(xué)生,最了解學(xué)生學(xué)習(xí)的難點和重點”。李祿興和王瑞在《國別化對外漢語教材的特征和編寫原則》一文中,深入探討了國別化對外漢語教材的編寫實施等問題。衣玉敏在《對外漢語國別教材建設(shè)研究》中,探討了國別化對外漢語教材建設(shè)中遇到的問題以及編寫國別化對外漢語教材的具體措施。鄧氏香《對中國國內(nèi)編寫對外漢語教材的建議》(《云南師范大學(xué)學(xué)報》2004.3)指出,“國外漢語老師雖然有學(xué)習(xí)漢語的親身體會,但是對于自己的母語不見得很有研究,對本國的文化方面更不一定是專家。所以對外漢語教材編寫工作,除了跟外國漢語老師合作以外,還需要本國語言研究專家和本國文化研究專家的參與和協(xié)助。只有通過正確、仔細、全面的對比,才能突出漢語及其文化背景的特點,才能確定教學(xué)的難點和重點,在這個基礎(chǔ)上編寫的教材才會有針對性,才能最大地發(fā)揮其教學(xué)作田”/1AO近些年國內(nèi)或者中外合編的國別化對外漢語教材不斷涌現(xiàn),如針對英國中學(xué)生編7寫的《快樂漢語》,針對美國中心AP中文項目編寫的《加油》,針對日本學(xué)生編寫的《走向中國》,針對泰國學(xué)生編寫的《泰國人學(xué)漢語》,針對阿拉伯語學(xué)生編寫的《漢語100》,針對韓國學(xué)生編寫的《對韓漢語口語教程》,針對菲律賓學(xué)生編寫的《菲律賓華語課本》、《新菲律賓華語課本》,針對老拔學(xué)生編寫的《漢語教材》,針對意大利學(xué)生編寫的《漢語》——LINGUACHINESE等。此外,為了滿足本國漢語學(xué)習(xí)者的需求,一些國家也紛紛開始立足本國實際編寫專門適用于本國學(xué)習(xí)者特點的本土化漢語教材,如美國的《中文聽說讀寫》,法國的《漢語語言文字啟蒙》,澳大利亞的《你好》等。有學(xué)者己經(jīng)開始研究和探討國外專門針對■本國漢語學(xué)習(xí)者的本土化漢語教材。恪秉正《初級漢語教材的編寫問題》(《第三界國際漢語教學(xué)討論會論文選》1991)談到,“國外編寫的課本針對性較強,因為大多是為其本國某一類學(xué)習(xí)者的特殊目的編寫的,而且多半有該國漢語專家參與或主持,能以其親身學(xué)習(xí)漢語與教授漢語的經(jīng)驗看待問題,自然增強了教材的針對性?!蓖跞艚秾Ψ▏鴿h語教材的再認識》(《漢語學(xué)習(xí)》2004.6)對法國本土的漢語教材進行了研究,指出法國漢語教材”在力求追尋漢語的本來面貌,然而又具有本國民族思維的基本特色,始終注重保持自身的傳統(tǒng),并不因為一種新的教學(xué)思想的注入而出現(xiàn)顧此失彼的現(xiàn)象羅青松《試論定向漢語教材編寫的環(huán)境文化因素》(《語言文字應(yīng)用》2005.3)就英國漢語教材和美國漢語教材提由編寫“定向漢語教材”,指出教材要與環(huán)境?致,“從社會環(huán)境、教育環(huán)境、課堂環(huán)境等多個層面來思考教材的使用條件,才能將環(huán)境對■教材的需求統(tǒng)一起來,使教材具備環(huán)境文化的使用性二除了以上研究以外,還有研究者提出了一些需要引起大家關(guān)注和思考的與國別化教材編寫有關(guān)的問題。耿宜《改革放以來對外漢語教材編寫研究綜述》(《河南社會科學(xué)》2011.4)指出,“諸如在國內(nèi)使用的教材和在國外使用教材的共性與差別、不同國別漢語教材的不同特點、不同國別中不同人群對教材的不同需求、不同國別外語教學(xué)大綱的學(xué)習(xí)與借鑒等根本性的問題還鮮有專門研究在通用型漢語教材與國別化漢語教材的對比分析方面也有了些研究,如習(xí)文豪的碩士論文《漢語為外語環(huán)境下的教材研究——基于美國環(huán)境的教材分析》,周蕾的碩士論文《泰國高校初級漢語精讀課教材對.比研究》,孫銃輝的碩士論文《〈實用漢語教程〉與〈泰國人學(xué)漢語〉主課文及生詞對譯比較研究》。8到目前為止,還沒有把《漢語教程》和《你好》進行比較分析的研究。9二、《漢語教程》與《你好》的比較分析編寫理念任何一部教材都是在一定編寫目的的驅(qū)動下,遵循某個或某些教學(xué)法理論和教學(xué)原則而產(chǎn)生的。因此,每部教材也總是能體現(xiàn)出一定的編寫目的和其中所遵循的教學(xué)法理論和教學(xué)原則。第二語言教學(xué)己有一百多年的歷史,這期間,在語言學(xué)、教育學(xué)、心理學(xué)等理論的指導(dǎo)下,先后產(chǎn)生了很多教學(xué)法流派,這其中影響比較大的教學(xué)法流派有語法翻譯法、聽說法、認知法、交際法和任務(wù)法等,它們各有優(yōu)勢和特色,為第二語言教學(xué)包括與第二語言教學(xué)相關(guān)的教材編寫等都提供了豐富的理論支撐?!稘h語教程》和《你好》在編寫理念、編寫目的和編寫原則等方面各有不同。編寫目的《漢語教程》是國內(nèi)為零起點的漢語初學(xué)者編寫的一部通用型對外漢語教材。這部教材以語音、詞匯、語法、漢字等語言要素的教學(xué)為基礎(chǔ),通過課堂講解和操練,逐步培養(yǎng)和提高漢語學(xué)習(xí)者聽說讀寫的言語技能,目的是使其達到能夠用漢語進行社會交際的能力?!赌愫谩肥且惶装拇罄麃啽就翆iT針對當(dāng)?shù)貪h語初學(xué)者編寫的一部國別型漢語教材。這部教材通過介紹漢語和中國文化來培養(yǎng)學(xué)生用漢語說和寫雙方面的交際能力,目的是讓學(xué)習(xí)者能夠在教室、校園以及當(dāng)?shù)卣f漢語的社區(qū)和一些說漢語的國家使用漢語進行交際。編寫原則我國的對外漢語教學(xué)起步于20世紀50年代,從一開始就注意吸收各個第二語言教學(xué)法流派的教學(xué)法理論優(yōu)勢,同時也摒棄其不好的方面,走的是?條綜合化的道路。目前,我國的對外漢語教學(xué)界對第二語言教學(xué)有了更新的認識,提倡遵循結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合的原則?!稘h語教程》就是在結(jié)構(gòu)、功能、文化三結(jié)合的原則的指導(dǎo)下編寫出來的。在具體的結(jié)合中,以語法結(jié)構(gòu)為主線,同時又注重語法結(jié)構(gòu)與功能項目的結(jié)合,功能項目的選擇以語法項目的安排為前提,編者楊寄洲認為,初級階段的對外漢語教材必須重視語法,否則就會嚴重影響教學(xué)質(zhì)量和效果,從而導(dǎo)致學(xué)生在日后的10漢語學(xué)習(xí)中缺乏后勁在與文化的結(jié)合方面,《漢語教程》沒有單列文化項目,書中的有關(guān)的文化內(nèi)容都是散見于課文之中的,一般都會在課文注釋中做以簡單的介紹?!赌愫谩吩诰帉懼幸搀w現(xiàn)了結(jié)構(gòu)、功能、文化三者的結(jié)合。但是在具體的結(jié)合中,它主要是以功能項目為綱,根據(jù)學(xué)習(xí)者的實際需求,選取真實而自然的語言材料,大多是通過功能項目帶出語法結(jié)構(gòu),語法結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)是為滿足功能項目的表達服務(wù)的;這部教材專門設(shè)立了文化項目,基本上每課的文化內(nèi)容都與本課的話題有關(guān),此外,在課文的編寫中也會滲透一些文化因素。2.2教材結(jié)構(gòu)《漢語教程》(一、二冊),每冊又分為上、下兩冊。第一冊共30課,上、下冊各15課;第二冊共20課,上、下冊各10課。課本體例:由課文、生詞、注釋、語音、語法、練習(xí)等幾部分組成。書后附有詞匯表和附錄(部分練習(xí)參考答案)。課文:第一、二冊的課文以實用的會話體形式為主,也編寫了一些敘述性的短文點綴其中。生詞:本書生詞的選取基本上以詞匯大綱為基礎(chǔ),也吸納了一些近些年來出現(xiàn)的常用新詞語,而且每課的生詞都有一定量的控制。注釋:對一些語言點或文化內(nèi)容進行解釋說明。語音:本書選用10課集中進行語音教學(xué)及訓(xùn)練。語法:嚴格按照語法結(jié)構(gòu)由易到難、循序漸進的原則編排。從語法結(jié)構(gòu)入手,闡釋語義和語用功能。練習(xí):“本教材的練習(xí)設(shè)計注意遵循理解、模仿、記憶、熟巧、應(yīng)用這樣一個言語學(xué)習(xí)和習(xí)得規(guī)律。練習(xí)項目包含了理解性練習(xí)、模仿性練習(xí)和交際性練習(xí)等”。②《你好》(一至三冊),第一冊共12課,第二冊共10課,第三冊共10課。課本體例:由配有插圖的課文、句型教學(xué)、生詞和表達、漢字書寫、補充生詞、文化知識等幾部分組成。每冊書都有相應(yīng)的配套練習(xí)冊。書后附有生詞和表達(漢英、英漢)表、部首目錄和漢字表。此外,本書還配有教師用書和相關(guān)學(xué)習(xí)軟件。配有插圖的課文:主要是與生活有關(guān)的對話,所用語言是螺旋式上升的。插圖幫助學(xué)生做相關(guān)解說和對話,很適合分組表演。句型教學(xué):用例句簡單明了地闡釋語法和說明用法。學(xué)生也可以用這部分來與搭11檔做對話。生詞表達:既把生詞作為一個整體解釋,又對生詞里每個漢字進行八解釋,對生詞里每個漢字的解釋,可以幫助學(xué)生理解生詞的結(jié)構(gòu)。漢字書寫:這部分的漢字要求學(xué)生會寫,而且標明了正確的筆畫書寫順序。補充生詞:提供給進步比較快的學(xué)生額外的學(xué)習(xí)資料。文化知識:介紹與本課課文內(nèi)容有關(guān)的文化知識,以此來加強學(xué)生對文化的理解,并使他們對學(xué)習(xí)漢語產(chǎn)生興趣。2.3詞匯編寫詞匯是語言的建筑材料,是語言學(xué)習(xí)的重要組成部分。如果沒有語言,人們就無法進行任何表達。因此,在對外漢語教學(xué)中,詞匯教學(xué)占有著絕對重要的地位,需要貫穿于整個教學(xué)過程的始終。相應(yīng)地,在對外漢語教材的編寫中,詞匯的編寫也就顯得尤為重要。以下就兩套教材詞匯編寫從詞匯分塊、詞匯量控制、詞匯選取和詞義注釋等幾方面做以比較。2.3.1詞匯分塊《漢語教程》和《你好》都把詞匯分為兩大塊:生詞和補充生詞。但每一塊在具體構(gòu)成上卻有所不同?!稘h語教程》生詞這一塊主要分為兩部分,即一般詞匯和專有名詞,這兩部分的詞匯都是在本課課文中出現(xiàn)的,而且,生詞表中一般詞匯和專有名詞被截然分為兩個小部分。而補充生詞這一塊,是在課后替換練習(xí)和成段表達練習(xí)中出現(xiàn)的生詞?!赌愫谩飞~這一塊也分為兩部分,第一部分是課文中出現(xiàn)的一般詞匯和專有名詞混編在一起;第二部分是在課文中并沒有出現(xiàn),但是在句型教學(xué)或課外閱讀中出現(xiàn)的生詞。而補充生詞這一塊,則是與本課所學(xué)內(nèi)容相關(guān)的擴展生詞或表達。2.3.2詞匯量控制《漢語教程》一、二冊共有生詞1765個。其中,一冊上有生詞370個,一冊下有生詞536個,二冊上有生詞421個,二冊下有生詞438個。一冊上平均每課25個生詞,一冊下平均每課36個生詞,二冊上平均每課42個生詞,二冊下平均每課44個生詞?!赌愫谩芬恢寥齼怨灿猩~950個。其中,一冊有生詞321個,二冊有生詞316個,三冊有生詞313個。一冊平均每課32個生詞,二冊平均每課40個生詞,三冊平12均每課39個生詞。從生詞總量上來講,《你好》要大大少于《漢語教程》。這種情況的出現(xiàn)是有其合理的一面的,因為《漢語教程》主要是用于針對來華留學(xué)生漢語教學(xué)的,他們平時課上學(xué)習(xí)漢語的時間較多,而且課下還有很好的社會語言環(huán)境來幫助他們練習(xí)、鞏固和消化;而《你好》主要用于澳大利亞本土的漢語教學(xué),學(xué)生平時課上學(xué)習(xí)漢語的時間特別有限,課下也幾乎沒有接觸和練習(xí)漢語的社會語言環(huán)境,所以,兩者詞匯量的安排理應(yīng)有此差別。此外,《漢語教程》和《你好》在各冊每課的平均詞匯量之間都能保持比較均衡的狀態(tài),這也是比較科學(xué)合理的。稍有不同的是,《漢語教程》每冊書平均每課的詞匯量逐漸上漲,其中從一冊上到一冊下的漲幅比較大,一冊下到二冊上的漲幅居中,二冊上到二冊下的漲幅比較平緩;《你好》一冊到二冊平均每課詞匯量上漲得比較多,但從二冊到三冊平均每課詞匯量反倒略微下降一點點。通常來講,詞匯量應(yīng)該隨著學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)水平的上漲而較平穩(wěn)適度地增加,因此,《漢語教程》在這一點上做得要更為科學(xué)合理一些。2.3.3詞匯選取《漢語教程》在詞匯的選取上主要有以下幾類:一般的日常生活詞匯,詞匯的主體部分。與中國文化相關(guān)的詞匯,如天安門、饅頭、校子、包子、中藥、太極拳、按摩、針灸、烤鴨、糖萌聲、哈爾濱、海南島、泰山、西安、黃河、《梁?!?、孔子、四合院、對聯(lián)、臉譜、相聲、辣子雞丁、糖醋魚、長江、三峽、重慶、蘇州、桂林、云南、歲寒三友等。近年來出現(xiàn)的常用新詞語,如伊妹兒、電腦、機、關(guān)機等。新鮮活撥口語化色彩很濃的詞匯,如落湯雞、胡說、吹等?!赌愫谩吩谠~匯的選取上主要有以下幾類:一般的H常生活詞匯,詞匯的主體部分。與中國文化有關(guān)的詞匯,如伯伯、叔叔、舅舅、姑姑、姨、古老肉、梓檬雞片、春卷、炸奸片、麻婆豆腐、獅子頭、旗袍、舞龍、舞獅、古箏、二胡、笛子、西游記、紫禁城、天壇、大雁塔、端午節(jié)、壽面、粽子等。近年來出現(xiàn)的常用新詞語,如短信、減肥等。13新鮮活撥口語化色彩很濃的詞匯,如、討厭、開夜車、睡過頭、搞錯、無聊、笨頭笨腦、管家婆、真是、口羅嗦等。與澳大利亞當(dāng)?shù)厣鐣蠲芮邢嚓P(guān)的詞匯,如寵物、袋鼠、考拉(樹熊)、蝙幅、一魚、板球、橄欖球、棒球、三明治、漢堡包、熱狗、炸薯條、黃油、乳酪、飯廳、洗衣房、車庫、游泳池、中國城、女子中學(xué)、男女合校、男子中學(xué)、文法學(xué)校、墨爾本、堪培拉等。由此可見,《漢語教程》和《你好》的詞匯選取都是以一般的日常生活詞匯為主體,同時選取了大量與中國文化相關(guān)的詞匯和少量的近些年來出現(xiàn)的常用新詞語。新鮮活撥口語化色彩很濃的詞匯也都有所選取,但是,《你好》對這類詞匯的選取要明顯多于《漢語教程》。此外,作為國別型漢語教材,《你好》在詞匯選取方面明顯不同于《漢語教程》的是,它還大量選取了與澳大利亞社會生話密切相關(guān)的詞匯,以此突出了它作為國別型漢語教材的針對性,也反應(yīng)了它重功能、重實用的一面。2.3.4詞義注釋教材編寫應(yīng)該把詞作為詞匯教學(xué)的基本單位,還是應(yīng)該把語素作為詞匯教學(xué)的基本單位,這是對外漢語教學(xué)界長期以來一直頗有爭議的一個問題。西方學(xué)者認為,應(yīng)該把語素作為詞匯教學(xué)的基本單位,因為漢語的語素數(shù)量有限,而掌握了語素就可以用以組成大量的漢語詞語,這樣,學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞語比較容易,而且有利于學(xué)生擴大詞匯量。然而,因為詞是最小的能夠獨立運用的語言單位,而對外漢語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生用漢語進行交際運用的能力,所以國內(nèi)的對外漢語教材通常是把詞作為詞匯教學(xué)的基本單位的?!稘h語教程》和《你好》在對待詞和語素的問題上有不同的傾向?!稘h語教程》主編楊寄洲的觀點代表著國內(nèi)對外漢語教學(xué)界在此問題上的傳統(tǒng)看法,他指出“我們不主張孤立地進行漢字教學(xué),也不主張把語素教學(xué)引入對外漢語教學(xué)的初級階段。在初級階段還是應(yīng)該以詞、詞組和句子為最基本的輸入單位」?因此,《漢語教程》在給詞語注釋的時候,基本上是遵循只給詞語作為一個整體釋義這個原則進行的。而《你好》在給一個詞語做注釋的時候,先是把這個詞語作為一個整體進行解釋,然后分別給詞語中的每個語素再單獨做注釋。例如,同樣是給“再見”這個詞語做注釋,《漢語教程》只解釋了“再見”的意思是“goodbye";而《你好》則解釋為"goodbye,z6i-again,jian-tosee”。14需要指出的是,《漢語教程》主編楊寄洲先生雖然不主張在對外漢語教學(xué)初級階段進行語素教學(xué),但編者卻也為部分詞語的語素做了注釋。例如,一冊上第十課,在對“電話”這個詞作為一個整體解釋為“telephone”以后,又分別解釋語素“電”為“electricity",“話”為“words;speech"。再如,二冊下第十三課,先把“機票”這個詞作為一個整體解釋為“airticket",接著又解釋“票”的意思為“ticket”。山此可見,嚴格意義上來講,《漢語教程》在詞義注釋方面是以詞語釋義為主,輔以語素釋義的。而《你好》的詞義注釋幾乎全部都是詞語和語素分別釋義的。2.4語法編寫就國內(nèi)對外漢語教學(xué)界來講,語法編寫一直以來都在對外漢語教材編寫中處于一個舉足輕市的地位。楊寄洲在論及《漢語教程》的編寫時指出“初級漢語綜合課教材應(yīng)該以語法結(jié)構(gòu)為主線”,他認為“如果初級階段的對外漢語教材不重視語法,那將會嚴重影響教學(xué)質(zhì)量和效果,甚至?xí)a(chǎn)生誤導(dǎo)。如果盲目地強調(diào)淡化語法教學(xué),勢必會造成學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)缺乏后勁兒二④劉強調(diào)在教材編寫中要走結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合的路子,他認為不論從認知規(guī)律出發(fā)還是從漢語自身特點出發(fā),都要以結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ),這是漢語作為第二語言教學(xué)的根本規(guī)律,因此,不僅不能淡化語法教學(xué),反而應(yīng)該加以強化。?'那么,在具體的語法編寫方面,國內(nèi)編寫的通用型漢語教材《漢語教程》和澳大利亞本土編寫的國別型漢語教材《你好》分別是如何對待和處理的呢,下面就來探討一下。2.4.1語法項目編排語法是有其自身規(guī)律的,各個語法項目之間是相互依存、逐步推進的關(guān)系。加之學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的過程中,是遵循一定的認知規(guī)律的,即必須遵循由易到難、循序漸進的規(guī)律,因此,應(yīng)該以認知規(guī)律為原則,在分析語法自身規(guī)律的基礎(chǔ)上,循序漸進地合理安排語法項目的出現(xiàn)順序,我們稱之為“由易到難”。另外,語法項目繁多而難易程度又差別較大,有些語法項目對于學(xué)習(xí)者來說很容易掌握,而有些語法項目則相對比較難掌握,甚至有些結(jié)構(gòu)復(fù)雜、難度和容量都很大的語法項目,學(xué)習(xí)者不易一次性掌握,因此,為了不給學(xué)習(xí)者造成學(xué)習(xí)負擔(dān)并保持他們學(xué)習(xí)的積極性,我們還應(yīng)該在語法項目的編排方面遵循“難易相間”和“化整為零”的原則。以下我們就從“由易到難”、“難易相間”和“化整為零”三個方面來探討《漢語教程》和《你好》的語法項目編排問題。15首先,由易到難。《漢語教程》是一部以“結(jié)構(gòu)——功能”法為理論基礎(chǔ)編寫的教材,因此在語法項目的編排上是以結(jié)構(gòu)為主、兼顧功能,也就是在語法項目的編排中,以語法項目存在的內(nèi)部聯(lián)系為主線,根據(jù)語法項目的難易程度來決定其編排的先后I^序??傮w來講,《漢語教程》基本上都是根據(jù)語法項目的難易來安排其出現(xiàn)順序的。例如,在編寫趨向補語這個語法點的時候,是將其按照簡單趨向補語、復(fù)合趨向補語、趨向補語的引申用法這樣一個順序依次編排在二冊上第四課、二冊上第九課和二冊下第十七課中的,這樣,無論從語法結(jié)構(gòu)來講還是從語法結(jié)構(gòu)所體現(xiàn)的語義來講,都遵循了由易到難、循序漸進的規(guī)律。再如,在學(xué)了結(jié)果補語、簡單趨向補語和復(fù)合趨向補語之后才安排可能補語、“把”字句和“被”字句的教學(xué),這也體現(xiàn)了遵循語法結(jié)構(gòu)的難易,循序漸進的編寫原則。《你好》是i部以“功能——結(jié)構(gòu)”法為理論基礎(chǔ)編寫的教材,因此是以功能為主、兼顧結(jié)構(gòu),即在編排時主要是以功能的表達需要為線索來安排語法項目的。因此,雖然會有所考慮,但是總體來講,在語法項目編排的難易順序上并未給予充分關(guān)注。例如,同樣是“趨向補語”這個語法項目的編寫,《你好》在第二冊第四課的第二篇課文里編入了這樣兩句話“這件旗袍穿起來不舒服”和“那條連衣裙看起來很漂亮”,然而,在這一課以前,書中從未涉及過趨向補語這個語法項目,也就是說,這里直接跨過了簡單趨向補語和復(fù)合趨向補語兩個關(guān)鍵步驟,直接把學(xué)生帶入了趨向補語的引申用法這一環(huán)節(jié),這必然給學(xué)習(xí)者弄得一頭霧水,即便是在老師的幫助和翻譯下大致弄清楚了這兩句話的意思,那也只限于明白這兩句話的意思而已,根本談不上能自由運用“穿起來”或“看起來”這類具有引申義的趨向補語進行交際表達。其次,難易相間。整體來講,《漢語教程》非常注重語法知識傳授的系統(tǒng)性和連貫性,所以語法項目的編排也特別集中緊湊?!稘h語教程》從一冊上第十課起才開始編排語法項目,但從一冊卜一第二十五課起到二冊下結(jié)束,幾乎每一課都會編排一個初級階段非常重要而且比較有難度的語法點,這樣看來,似乎《漢語教程》在編排語法項目時,并沒有遵循難易相間的原則;然而,我們卻更應(yīng)該看到,《漢語教程》在每一課都編排一個重要而有難度的語法點的同時,也注意另外配以一兩個難度較低、很容易被學(xué)習(xí)者掌握的語法點。例如,一冊下第二十七課,在安排動態(tài)助詞“了”這個語法項目的同時,又另外搭配了“因為……所以……”這個學(xué)習(xí)者很容易理解和掌握的語法點。甚至有16些時候,因為本課電點介紹的語法點結(jié)構(gòu)過于復(fù)雜、難度過大,所以全課就只安排這一個語法點,不再涉及其他,以免給學(xué)生造成學(xué)習(xí)負擔(dān)。例如,二冊下第十二課和第十三課,就分別只安排了一個語法點,第十二課是“把”字句⑴,第十三課是“把”字句(2)。由此看來,《漢語教程》語法項目的編排實際上是遵循了“難易相間”的原則的?!赌愫谩吩诰幣耪Z法項目的時候,由于把主耍精力投入到功能項目的編排方面,所以整體來講,在語法項目的編排方面并不是很系統(tǒng),甚至于一些非常重耍的語法項目也并沒有在書中做過系統(tǒng)完整的介紹或總結(jié),只是在功能項目牽涉到相關(guān)的語法項目時,零散地講解某個重要語法項目中很小的一個點。例如,《你好》并沒有系統(tǒng)完整地傳授“結(jié)果補語”這個重:要而且比較有難度的語法項目,但是為了配合功能項目的表達,在第三冊的第七課出現(xiàn)了一個語法點“V+好了”,第三冊的第九課又出現(xiàn)了“V+到”和“看上”,書中所做的,只是簡單地解釋說明這幾個具體的語法小點而已并沒有以此為契機系統(tǒng)地對“結(jié)果補語”這整個語法點進行講解。另外,像趨向補語、可能補語、“把”字句、“被”字句這樣的語法項目涉及得更是少之又少,甚至完全沒有出現(xiàn)。所以,雖然表面看來《你好》在語法點的編排上幾乎沒有難點過于集中的情況出現(xiàn),但是也應(yīng)看到,它語法項目的編排因過于遷就功能項目的需要而安排得比較零散,所以,總的來看幾乎沒有難點,當(dāng)然也就不可能出現(xiàn)難點集中的情況,因此,《你好》的語法點編排實際上并沒有遵循“難易相間”的原則。最后,化整為零?!稘h語教程》在初級階段一些頗為重要卻又結(jié)構(gòu)復(fù)雜、難度較大的語法項目上采取了化整為零、分散編排的方式。例如,“了”被切分為有成句作用的語氣助詞“了”、動態(tài)助詞“了”和表示變化的語氣助詞“了”,分別編排在一冊下第二十六課、一冊下第二十七課和二冊上第三課中講解。再如,“把”字句被切分到了二冊下的第十二課和第十三課講解,“可能補語”被切分為兩部分在二冊下的第十五課和第十六課中分別講解,“結(jié)果補語”被切分為兩部分在一冊下第二十九課和二冊上第七課中講解,“趨向補語”更是被切分為簡單趨向補語、復(fù)合趨向補語和趨向補語的引申用法幾部分分別編排在二冊上的第四課、二冊上的第九課和二冊下的第十七課中講解。當(dāng)然,《漢語教程》也有些語法點在編排的時候并沒注意到化整為零。例如,能愿動詞“會”、“想”、“?!?、“能/可以”都編排在了同一課進行講解,這樣就把很難辨別細微差別的詞語一次性地傳授給學(xué)生,必然會給學(xué)生學(xué)習(xí)帶來困難,讓學(xué)生產(chǎn)生17畏難情緒。《你好》在一些語法項目的安排上也做到了化整為零。例如,在講能愿動詞“會”、“想"、“要"時,能把它們分別放在不同的課里進行講解,分散了難點。但是,因為《你好》是以功能項目為綱編寫的教材,所以編排中主要根據(jù)功能項H的需要選擇語法點進行講解,而且基本上都是只對本課功能項H中涉及到的很具體的語法點做以簡要的介紹。例如,“我喜歡游泳”、“我找白先生”、“我得了七十五分”、“我準備了”這樣的句型分別被零散地編排在了不同課的功能語法項目里,但這一個個的小語法點明明是可以合并為“動詞謂語句”這樣一個大語法點一次性地交代給學(xué)生的,而且很容易理解和掌握。因此,《你好》在語法點編排方面有時候?qū)⑵淝蟹值眠^于瑣碎了,這反倒不利于學(xué)生知識的系統(tǒng)性。有意思的是,《你好》在某些結(jié)構(gòu)復(fù)雜、難度較大的語法項目的編排上,并沒有做到化整為零,而是一股腦地灌輸給學(xué)生,加大了學(xué)生的學(xué)習(xí)負擔(dān)。例如,第二冊第二課,在課文中只出現(xiàn)了“現(xiàn)在幾點了?”“兩點四十五分了」“幾點了?”“快三點了?!边@樣幾個帶“了”的句子,而且從“了”字在本課的出現(xiàn)情況可以看出,“了”并不是本課一個重點要講解的語法點,然而,在編排本課語法點時,卻把“了”這個語法項目的各個用法統(tǒng)統(tǒng)交代給了學(xué)生,這樣的處理方法實在有欠妥當(dāng)。4.2語法點闡釋語法點的闡釋在語法編寫中占有不容忽視的地位,語法點闡釋得是否科學(xué)易懂直接關(guān)系到學(xué)習(xí)者對語法點的理解和掌握程度,下面就對《漢語教程》和《你好》的語法點闡釋進行對比探討?!稘h語教程》和《你好》在語法點闡釋方面有很大的不同。首先,《漢語教程》和《你好》闡釋語法點的時候所使用的語言不同,《漢語教程》是用中文和英文分別解釋的,而《你好》只是用英文解釋的。其次,在具體的語法闡釋中,《漢語教程》因為是以語法結(jié)構(gòu)為綱編寫的教材,所以解釋語法點非常詳細周密,而且術(shù)語使用較多,在解釋某一語法點時,先說明這個語法點是什么,再指出其使用條件,能夠用公式、表格或插圖幫助闡釋的語法點還會配以清晰易懂的公式、表格或插圖,然后再給出例句進行說明;而《你好》因為是以功能項目為綱編寫的教材,所以語法點的解釋比較簡單通俗,很少使用術(shù)語,在解釋一個語法點時,一般重點在于說明這個語法點所服務(wù)的功能項目,即讓學(xué)習(xí)者知道18在想表達某個功能項□的時候應(yīng)該用什么樣的語法結(jié)構(gòu),然后再給出例句,其語法點解釋的方法比較單一,基本沒有采用公式、表格或者插圖來幫助學(xué)生理解。最后,《漢語教程》和《你好》在語法點闡釋中都注意到了運用偏誤分析的方法,以此引起學(xué)習(xí)者的重視,從而避免其在今后的交際表達中出現(xiàn)此類偏誤。然而,不同的是,《漢語教程》不僅用語言說明,而且還通過舉例來呈現(xiàn)學(xué)習(xí)者容易出現(xiàn)的偏誤,這樣既清晰易懂又能讓學(xué)習(xí)者印象深刻;而《你好》只是提示偏誤而已沒有舉例說明。例如,在講到形容詞謂語句的時候,其指出這種句子在主語和謂語之間不加“是”,并特別舉例指出不能說“我是很忙”和“我們老師是很好”;而同樣是這個語法點,《你好》卻只是在解說語法點的時候提示到不要出現(xiàn)此類偏誤,除此之外,并沒有做進一步的舉例說明。由此可見,《漢語教程》闡釋語法點語言詳盡專業(yè),側(cè)重于解釋語法結(jié)構(gòu);而《你好》闡釋語法點語言簡單通俗,側(cè)重于說明功能意義。另外,《漢語教程》闡釋語言點的手段要大大豐富于《你好》。2.5課文部分課文部分是一部教材的主體,對于整部教材的編寫來講非常重要。楊寄洲就曾指出“課文是教材的重中之重,課文的質(zhì)量決定著教材的成敗,編寫課文是一項大工程。因此,必須下大力氣把課文編好。每篇課文都應(yīng)該做到字句酌,反復(fù)推敲,細細打磨,精益求精。如果課文經(jīng)不住推敲,必然影響整個教材的質(zhì)量。"⑥下面我們就將對《漢語教程》和《你好》兩部教材課文部分的編寫展論述。體裁與題材的選用首先,體裁的選用。《漢語教程》從一冊上到二冊下的課文只包含三種體裁,即日常對話體、記敘體和相聲,但是,這其中只出現(xiàn)了四篇記敘體和一篇相聲的課文。其中,一冊上的課文完全都是由日常對話體組成;一冊下只有一篇課文是記敘體的,但是其中直接敘述人物對話的部分在整篇課文中占有很大的比重;二冊上也只有一篇記敘體的課文;二冊下有兩篇記敘體的課文,另外還有一篇課文是以相聲的形式出現(xiàn)的。山此看來,《漢語教程》的課文體裁以日常對話體為主,而且體裁比較單一?!赌愫谩芬恢寥齼?除了第一冊的第一課(用全英文解說中國概況、介紹漢語語音知識)和四個復(fù)習(xí)課以外,其他每課都安排三、四篇課文,而每課的這三、四篇課19文中,至少保證有一篇是日常對話體的,此外,超過一半以上的課數(shù)(包括復(fù)習(xí)課在內(nèi))都會安排歌曲、記敘體、書信體、便藻、電子郵件、行程單、日記、邀請卡、生日卡、短信、博文、天氣預(yù)報等多種體裁的課文穿插其中??梢姡赌愫谩返恼n文體裁也是以日常對話體為主,但是涉及的體裁種類相當(dāng)廣泛豐富。兩套教材課文的體裁都以日常對話體為主。對初級階段的漢語學(xué)習(xí)者來說,他們因為剛剛開始學(xué)習(xí)漢語,都迫切渴望利用剛學(xué)到的漢語進行交際,所以話語交際就是他們此刻的興趣點所在,也最能滿足他們需要最具有實用意義,因此,兩套教材都選擇課文體裁以日常對話體為主,這是符合初級階段漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)特點的。然而,兩套教材有很大不同的是,《漢語教程》的課文體裁以日常對話體為主,此外幾乎沒有其他體裁課文的參與,而《你好》的課文體裁雖然是同樣以日常對話體為主,但是還廣泛涉及到了其他多種體裁,而且更值得注意的是,這些體裁都是關(guān)系到當(dāng)代年輕人生活需要的,特別是關(guān)系到澳大利亞年輕人生活需要的。我們都知道,對于初級階段的漢語學(xué)習(xí)者來說,能讓他們一直保持著學(xué)習(xí)的興趣和熱情是非常重要的。但是,如果課文體裁過于單一,就會使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)一段時間以后感到乏味;而且,他們除日常生活對話以外,還有很多情況需要用到漢語進行表達,如果他們這種需要得不到滿足,也會影響他們的學(xué)習(xí)興趣;另外,初級對外漢語綜合課本身的要求也是全面培養(yǎng)學(xué)生聽說讀寫的能力,因此,在保證日常對話體為主的情況下,適當(dāng)增加其他具有實用價值的課文體裁,這對初級階段的漢語學(xué)習(xí)者是很有必要而且很有幫助的。由此看來,《你好》在課文體裁的設(shè)計和編排方面做得更為突出。其次,題材的選用?!稘h語教程》的課文涉及日常生活、教育學(xué)習(xí)、地理旅游和中國文化等四種題材,《你好》的課文涉及日常生活、教育學(xué)習(xí)和地理旅游等二種題材??傮w看來,《漢語教程》和《你好》兩套教材所涉及的課文題材大致相同,都涉及到了日常生活、教育學(xué)習(xí)和地理旅游這三種題材,這些題材都與學(xué)生的學(xué)習(xí)生活密切相關(guān)。而這其中,兩套教材又都以日常生活題材為主體,并且在初始階段都是只有曰常生活一種題材,而且,都是在學(xué)生有了一定語言基礎(chǔ)以后,開始增加其他課文題材,這種編排方法是符合初級階段學(xué)習(xí)者特點和學(xué)習(xí)規(guī)律的。在學(xué)習(xí)漢語的初始階段,學(xué)生最需要了解的就是關(guān)于日常生活的語言表達,而后,隨著學(xué)習(xí)的慢慢深入,學(xué)生便開始漸漸渴望了解日常生活以外與自己關(guān)系較為密切的其他話題該如何表達了,因此,在這個時候適當(dāng)加入其他課文題材,既能滿足學(xué)生的實際需要,又能幫他們延續(xù)20漢語學(xué)習(xí)的興趣。然而,兩套教材不同的是,《漢語教程》在課文題材的選擇上還注重大量選取了有關(guān)中國文化的內(nèi)容。例如,中國首樂、對聯(lián)、“?!弊?、足劇、“歲寒二友”、吉利數(shù)字和宴會規(guī)矩等。而《你好》的課文幾乎沒有選取此類題材(本教材在每課最后設(shè)置文化專欄,用英文介紹與本課題材相關(guān)的中國文化內(nèi)容)??傮w而言,《漢語教程》和《你好》在課文題材的選編上都比較合理。2.5.2題目設(shè)置兩套教材在題目設(shè)置方面有很大不同。《漢語教程》的題目設(shè)置是以語法結(jié)構(gòu)理念為依托的,也就是說,《漢語教程》從一冊上第十課起開始編排語法項目,此后每一課的題目都能反應(yīng)本課所要傳授的重點語法項目。例如,一冊上第十四課的題目是“你的車是新的還是舊的”,其中用于選擇問句的”……還是……”就是本課重點語法;一冊下第二十一課的題目是“我們明天七點一刻出發(fā)",本課語法點是“時間的表達”;一冊下第二十六課題目“田芳去哪兒了”反應(yīng)了本課的重點語法項目“語氣助詞,了二冊上第六課題目“我是跟旅游團一起來的”反應(yīng)了本課的重點語法是“是……的";二冊下第十二課的語法項目是“,把,字句",相應(yīng)地,題目是“為什么把'福,字倒貼在門上”。更有意思的是,這些題目都是從本課課文中選取的對本課語法結(jié)構(gòu)具有代表意義的原話或者僅就原話做了微小改動,這樣一來,題目既表明了本課的語法項目又帶出了重要例句,實為一舉兩得。而《你好》的題目設(shè)置大多是以功能表達為依托的,也就是說,其每一課的題目都反應(yīng)的是其所要表達的話題或是功能項目。例如,第一冊的第七課題目是“我家的寵物”,反應(yīng)了本課所要傳授的功能表達項目是談?wù)搶櫸?第二冊的第六課題目是“買東西”,說明本課要學(xué)習(xí)的功能表達是跟購物有關(guān)的;第三冊的第二課的題目是“學(xué)校生活”,反應(yīng)了本課要學(xué)習(xí)的功能項目都是有關(guān)表達學(xué)校的情況和學(xué)習(xí)生活的。由此可見,《漢語教程》課文題目設(shè)置體現(xiàn)了其重語法結(jié)構(gòu)的理念,而《你好》課文題目的設(shè)置體現(xiàn)了其幣:功能表達的理念。2.5.3人物塑造和語言、插圖設(shè)計《漢語教程》這部教材中并沒有安排固定的性格鮮明的人物形象,人物設(shè)置太過隨意,參與對話的人物要么是A和B,要么是張東、麥克、瑪麗、愛德華、田芳、山21本、羅蘭、田中等幾個學(xué)生以及幾位老師和其他人中的兩個或多個,整部教材沒有一個真正意義上的主角,但卻安排了數(shù)不清的配角,具體人物之間的關(guān)系也不明晰,讓人感覺完全沒有頭緒,全書讀過之后,腦子里沒有留下任何人物的跡象;這些人物的語言也平平淡淡、缺乏活力,甚至可以說是僵硬、刻板;全書更是幾乎沒有配任何插圖來幫助展現(xiàn)課文和人物。《你好》則在書中重點安排了蘭蘭、李秋、大偉和小明這樣幾個固定的主要人物,這些人物形象鮮明性格迥異,非常容易給人留下深刻的印象。其中,蘭蘭是一個學(xué)習(xí)成績優(yōu)異、進取心強的女生,李秋則是一個溫柔恬靜的女生;大偉是一個穩(wěn)重而認真的男生,小明則是?個活撥可愛而又頑皮好動的男生。另外,為了滿足豐富對■話和情節(jié)的需要,本書還安排了其他一些人物參與其中,如蘭蘭的爸爸媽媽、小明的妹妹和他們的老師等。書中主要人物鮮明的形象和性格特點,都是通過課文中真實自然的語言和生動有趣的插圖展現(xiàn)出來的??梢哉f,這部教材通過成功的人物塑造和語言、插圖設(shè)計,為學(xué)習(xí)者展現(xiàn)了一幅幅活靈活現(xiàn)的生活畫面和一段段真實而印象深刻的生活情節(jié)。例如,下圖這篇課文:::漏口isM_姐姐:今天又下雨了!小明:下雨天真無聊!有什么好的電視節(jié)目?姐姐:第九頻道有一部電視劇。小明:那部電視劇很沒意思!22姐姐:第七頻道有一場網(wǎng)球比賽。小明:那場網(wǎng)球比賽我看過了。姐姐:看動畫片兒吧!第卜頻道七點是動畫片兒。小明:無聊!那部動畫片兒我看過五次了。妲姐:看新聞吧!第二頻道七點半是新聞。小明:你有沒有搞錯?誰要看新聞?姐姐:那就別看電視了,去做功課吧!小明:你有沒有搞錯?今天是星期六,誰做功課?唉!今天沒什么好的電視節(jié)目。姐姐:唉1你一天到晚看電視,真是個電視迷。課文通過小明向姐姐詢問有什么好的電視節(jié)目展情節(jié),語言自然活撥、詼諧幽.默,圖片也生動形象。通過對話和圖片展示,小明的頑皮可愛、貪玩好動,姐姐的小大人形象都展現(xiàn)得淋璃盡致。2.6練習(xí)設(shè)置練習(xí)設(shè)置在對外漢語教材編寫中占有相當(dāng)重要的地位,學(xué)生學(xué)習(xí)語言知識是一方面,然而,如何能更好地理解、鞏固和掌握所學(xué)知識,進而綜合運用所學(xué)語言知識進行交際,這就要靠練習(xí)的力量了。可以說,學(xué)生對漢語知識的真正掌握和綜合運用,很大程度上是要歸功于練習(xí)的。此外,由于澳大利亞學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生課堂接觸漢語的時間相當(dāng)有限,課下通過練習(xí)來重復(fù)輸入所學(xué)知識、鞏固提高就顯得尤為必要。因此,探討針對澳大利亞學(xué)生編寫的漢語教材,關(guān)注練習(xí)設(shè)置,意義就格外重大。以下就從練習(xí)設(shè)置方面來比較分析《漢語教程》和《你好》。在設(shè)置練習(xí)的時候,要做到主干題型和分散題型兼顧。如果只有主干題型,缺少分散題型,那么,練習(xí)題型就過于單一,會讓學(xué)生感到厭倦、乏味,甚至影響學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性;如果分散題型過多,缺少必要的主干題型,那么,練習(xí)題塑就過于多變,會給學(xué)生很大的陌生感讓他們在做練習(xí)時摸不清規(guī)律,不知所措,同樣影響他們學(xué)習(xí)的積極性。因此,每課既要固定安排一定量的主干題型,讓學(xué)生在做練習(xí)時有規(guī)律可循,又要針對本課課文內(nèi)容和語言點的特點設(shè)計分散題型,讓學(xué)生對富有變化的練習(xí)題型充滿新鮮感,不會覺得單調(diào)?!稘h語教程》的主干題型有:語音、認讀、寫漢字、替換、選詞填空、組句、改錯句、完成會話、回答問題、根據(jù)實際情況回答卜.列問題、看圖說話、情景表達(遇23到下列情況怎么說)、成段表達、讀后說、綜合填空等?!赌愫谩返闹鞲深}型有:聽錄音選擇正確答案、在表中找出所給詞匯的拼音、根據(jù)偏旁和字義寫出漢字、根據(jù)圖片選出相應(yīng)詞語、在漢字表中找出盡可能多的詞或詞組、看圖表達、選詞填空并造句、根據(jù)漢字和英文提示給出詞或詞組、組句、配對并抄寫、英譯漢、回答問題、閱讀回答問題、聽短文回答問題、情景表達、完成會話、.短文寫作等。整體看來,《漢語教程》和《你好》都比較重視主干題型的設(shè)置,主干題型在兩套教材中都占了相當(dāng)?shù)谋戎?。然?兩套教材在主干練習(xí)的具體的設(shè)置上卻有很大不同?!稘h語教程》的主干題型很正:視根據(jù)語言點、課文內(nèi)容和交際訓(xùn)結(jié)來均衡安排,語言點的練習(xí)涵蓋了語音、詞匯、語法、漢字諸方面,圍繞課文內(nèi)容的練習(xí)主要有成段表達和讀后說等,其他如看圖說話、情景表達和完成會話等都是交際練習(xí)。但是也應(yīng)該看到,《漢語教程》的交際練習(xí)形式比較單一固定,而且比較簡單,通常都是比較簡短的表達或一問一答的形式,如看圖說話、情景表達、完成會話等,比較束縛學(xué)生交際能力的發(fā)揮。相比之下,《你好》語言點練習(xí)的安排不是很均衡,多集中在詞匯、語法上,沒有專門的語音練習(xí)。但是,《你好》設(shè)有聽力練習(xí),比較注重對學(xué)生聽、說、讀、寫等各方面技能的全面培養(yǎng)?!赌愫谩返慕浑H運用練習(xí)多緊扣課文內(nèi)容設(shè)置,但形式比較靈活,給學(xué)生較為廣闊的自山發(fā)揮空間,甚至同一題型也多有其具體要求和創(chuàng)新。例如,關(guān)于短文寫作的,第二冊第三課就針對第二篇課文(描述小明家的房子格局)相應(yīng)地安排了這樣一個練習(xí),讓學(xué)生畫出來自己家房子的格局并寫下來關(guān)于它的描述,然后再通過語言向其他學(xué)生進行介紹和描述。這樣一個練習(xí)的設(shè)置,緊扣課文內(nèi)容進行拓展,對學(xué)生的短文寫作和口語表達進行了雙重訓(xùn)練,學(xué)生通過自由的練習(xí)和表達,也實實在在地提高了自身交際運用的能力。練習(xí)的同時還融入了畫畫這類娛樂元素,寓教于樂,讓學(xué)生對做練習(xí)充滿新鮮感和濃厚的興趣。《漢語教程》不是很重視分散題型的設(shè)置,為數(shù)不多的分散題型一般都是針對本課重要語法點設(shè)置的,主要是為了重現(xiàn)和鞏固本課語法結(jié)構(gòu),而且形式比較單調(diào),缺少創(chuàng)新。例如,一冊上第十二課練習(xí)五,是針對本課重要語法點“用疑問代詞提問”來設(shè)置的。再如,二冊上第四課練習(xí)八"用'動詞+來/去'填空",也是針對本課重要語法點”簡單趨向補語”設(shè)置的。24《你好》這套教材十分重視分散題型的設(shè)置,特別是第一冊,分散題型幾乎占據(jù)了主體,第二冊和第三冊主干題型比重逐漸有所增大,分散題型相對有所減少,但是仍然占有較大比重。特別值得注意的是,《你好》還很重視分散題型的創(chuàng)新。例如,第一冊在講到數(shù)字的時候,設(shè)置了這樣的練習(xí):r'一 ???-?11.1..J 一一廣lnim;“」,?">□??’)ii?ii]?ii]miiy?u.i.ii'iUIHthepscttur?-?Jmm獻幽也擎W條勺“\!>Zr'辟窗:I\??七十雄七十塞??教、七忙::、?七%:?暴.一,.??好暴、.'塞"Hs:、:..□廣卜、、界?:、,囑A%V么十二口十九"*5?十A,八,丑十一 1>口五十六 ?六子"..僮十二...卞十.玄:,、./3髯耀?奸...":輸□-k七的口,"-*f?o六,?十二,??五十! 嫩五于?:九..?+......十恩各*?"十?二十』吁九*驚:..?二械::..土fAA十tr.核!〉::'僅|?-TKI 『*三才二'/''iJm知..:,1可以說,練習(xí)數(shù)數(shù)原本是一個比較枯燥單調(diào)的練習(xí)內(nèi)容,但是《你好》卻將練習(xí)形式設(shè)置得非常新穎巧妙,既讓學(xué)生在如同游戲般的過程中練習(xí)和鞏固了這個知識點,同時,通過龍的形象也傳達了一定的中國文化內(nèi)涵。再如下面的練習(xí)。第一冊第十課,讓學(xué)生結(jié)合圖片寫出表示五官等的詞匯:25lir娜口,、u、."/-iift.1"□□-ifIkt>13我T、、□..-::D{A....□4?、、I*I<?,.,??W,、口口.……、.Y. --jk*一八?,2xUie8第三冊第三課,讓學(xué)生看圖說出圖中每個人怎么去學(xué)校:f.:J.K"VJ□'□??□i-..""fSrtA't灰:…-m,?J…嗜.“瞬Z:-普-Zf、、氣--,??、'□ j-口y'》人口口勢\_L.:n.':/?.Cj、::AA>”.....+口□??%□?□肩這樣的題型設(shè)計靈活創(chuàng)新,圖片的配合使得要求表達的內(nèi)容變得直觀簡明,因而也更能調(diào)動學(xué)生做練習(xí)的積極性。此外,兩套教材在設(shè)置練習(xí)時,基本每一課都考慮到了由淺入深、由易到難的i人知順序?!稘h語教程》每課都嚴格按照語音、詞匯、語法、交際、漢字的順序,從單一的語言要素訓(xùn)練過渡到交際能力訓(xùn)練,最后配有抄寫漢字的練習(xí),層層加深、一步步提高練習(xí)難度,最終達到交際運用的目的?!赌愫谩访恳徽n也基本遵循了從語言要素分項練習(xí)逐步過渡到交際能力綜合練習(xí)的順序。另外,《你好》還很注意在練習(xí)的26設(shè)置中圍繞一個練習(xí)內(nèi)容多角度多技能的訓(xùn)練。例如,第二冊第二課,重點內(nèi)容是時間的表達,就設(shè)有以下練習(xí):1:?1Vlpi_3_:??A???AAA?—— si這個練習(xí)要求學(xué)生先聽錄音,在左側(cè)表盤上畫出聽到的相應(yīng)時間,然后告訴其他同學(xué)你聽到并畫下來的時間,最后再在右側(cè)相應(yīng)位置用漢字寫出畫下來的時間。這個練習(xí)圍繞聽、說、寫三項技能,按照先輸入再輸出的二語習(xí)得順序?qū)W(xué)生進行訓(xùn)練,練習(xí)形式科學(xué)、全面、連貫、有條理??傮w來看,兩套教材的練習(xí)設(shè)置都比較全面、科學(xué),而《你好》練習(xí)題型的設(shè)置要比《漢語教程》更為豐富,而且比較靈活、富于創(chuàng)新。27三、《漢語教程》與《你好》各自特點與不足《漢語教程》和《你好》是兩套編寫得比較成功的漢語教材,而且使用面都相當(dāng)廣泛,都具有很大的影響力。然而,從上面的研究我們可以發(fā)現(xiàn),它們在具體編寫理念及教材各個方面的編寫上卻都有很大的不同,可以說是,各有其特點又都有所不足。以下就來具體探討一下這兩套教材各自的特點與不足?!稘h語教程》語法結(jié)構(gòu)為主——科學(xué)、規(guī)范,但實用性、趣味性不強《漢語教程》的編寫目的是以語音、詞匯、語法、漢字等語言要素的教學(xué)為基礎(chǔ),進而培養(yǎng)和提高漢語學(xué)習(xí)者聽說讀寫的技能以及用漢語進行社會交際的能力。同時,其編寫所遵循的理論原則是結(jié)構(gòu)、功能、文化三結(jié)合,具體看來,就是以語法結(jié)構(gòu)為主線,功能項目的編排是以滿足語法知識的傳授為前提的,同時兼顧文化內(nèi)容的滲透。在這種編寫目的和理論原則的指導(dǎo)卜.,其語法、課文的編寫以及練習(xí)的設(shè)置都相當(dāng)嚴謹,形成了語法結(jié)構(gòu)為主,科學(xué)、規(guī)范的特點;但另一方面,由于它編寫得過于規(guī)范嚴謹、過于強調(diào)語法結(jié)構(gòu),所以不是特別靈活,比較欠缺實用性和趣味性.語法方面,《漢語教程》的語法編寫頗為科學(xué)、規(guī)范,系統(tǒng)性很強。它是以“結(jié)構(gòu)-功能”法為理論基礎(chǔ)編寫的教材,因此語法項目的編排是本教材編寫的重中之重,占有相當(dāng)?shù)牡匚?。首先,《漢語教程》在編排語法項目時,嚴格遵循語法自身規(guī)律和學(xué)習(xí)者的認知規(guī)律,以語法項目的難易程度為依托,循序漸進、科學(xué)合理地安排語法項目,語法項目的編排具有很強的系統(tǒng)性,并較好地做到了“由易到難”、“難易相間”、“化整為零”,這點在幾個比較復(fù)雜的語法項目編寫方面體現(xiàn)得特別明顯。例如,''趨向補語”這個語法項目非常復(fù)雜,又是對外漢語語法教學(xué)中的重點和難點,因此,這套教材就將其分為“簡單趨向補語”、“復(fù)合趨向補語”和“趨向補語的引申用法”等幾部分,按照其語法結(jié)構(gòu)和用法的難易程度循序漸進地間隔安排,科學(xué)合理、非常系統(tǒng)。但是我們也應(yīng)該看到,因為教材過多地把H光投向了語法項目的編寫,所以,功能項目只是作為語法項目的一個附庸而出現(xiàn)的,它編排內(nèi)容和順序幾乎都是要靠語法項目的編排來決定的,因此,教材雖然語法項目編排科學(xué)、系統(tǒng)、嚴謹,但是實用性28并不是很強,相應(yīng)地也比較缺乏趣味性。其次,《漢語教程》采用中英文分別對語法點進行闡釋,有時根據(jù)需要會采用公式、表格、插圖或偏誤分析等—些輔助手段,語法點闡釋的重點在于解釋說明語法結(jié)構(gòu),對功能語用的表達涉及較少,解釋語法點的語言非常周密、詳細,且較多地使用了術(shù)語,這種做法雖然在解釋語法結(jié)構(gòu)方面比較科學(xué)、規(guī)范,但有時由于闡釋的語言過于專業(yè),導(dǎo)致學(xué)生并不很容易理解,加之幾乎不涉及功能語用,因此,欠缺了一定的實用性。課文方面,《漢語教程》的課文語言規(guī)范、嚴謹,幾乎沒有出現(xiàn)錯誤的用法或是句子,都是嚴格按照學(xué)生所學(xué)詞匯、語法等進行合理安排的。課文的設(shè)計從題目到課文中的句子,都是圍繞著語法結(jié)構(gòu)這個中心,為了滿足本課語法點的呈現(xiàn)和操練而編寫的。例如,一冊下第二十六課,這一課最重要的語法點就是語氣助詞“了”,所以,課文題目就是“田芳去哪兒了”,具體課文的編寫中更是充滿了與語氣助詞“了”有關(guān)的句子,從它的肯定形式到否定形式再到疑問形式。然而,《漢語教程》有時候由于過于

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論