中口高口經(jīng)驗(yàn)英語(yǔ)高級(jí)口譯_第1頁(yè)
中口高口經(jīng)驗(yàn)英語(yǔ)高級(jí)口譯_第2頁(yè)
中口高口經(jīng)驗(yàn)英語(yǔ)高級(jí)口譯_第3頁(yè)
中口高口經(jīng)驗(yàn)英語(yǔ)高級(jí)口譯_第4頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

高級(jí)口譯結(jié)束了,如愿拿到了證書,撰文一篇,說(shuō)說(shuō)自己在準(zhǔn)備過(guò)程中的得失,同時(shí)也算以一個(gè)過(guò)來(lái)人的身份,寫點(diǎn)小經(jīng)驗(yàn)什么的,嘿嘿,再悶騷一次吧。

高級(jí)口譯是什么?有人說(shuō)如果不準(zhǔn)備從事口譯這一行,考這個(gè)證和考托福、GRE沒(méi)有區(qū)別——無(wú)非是為了證明自己的英語(yǔ)水平。不過(guò)據(jù)我看來(lái),高級(jí)口譯(以下就簡(jiǎn)稱高口了,行話,不還有“寄托”嘛)的名氣遠(yuǎn)不如那兩個(gè)已經(jīng)在英語(yǔ)的金字塔上稱霸了N年的“寄”和“托”大哥,但是高口有一個(gè)特點(diǎn),它的最終結(jié)果不以分?jǐn)?shù)衡量——只有過(guò)于不過(guò),也即成功與失敗的差別。

鄙人考的這個(gè)高口,全稱《上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書》,是個(gè)職業(yè)資格認(rèn)證,是全國(guó)為數(shù)不多的幾個(gè)知名的翻譯資格考試之一。注意,這是個(gè)崗位資格證書,所以有了上述的過(guò)于不過(guò)之分。高口不等于同聲傳譯,幾年前官方已經(jīng)明確表示把同聲傳譯從考試?yán)锬贸鰜?lái)。很多人聽(tīng)到口譯,最先想到的就是同傳。其實(shí)口譯分好多種,同傳只是其中一種。曾經(jīng)有人說(shuō)一流口譯員應(yīng)該作同傳,但又有人站出來(lái)說(shuō)一流譯員應(yīng)該作交傳。我覺(jué)得這種爭(zhēng)論沒(méi)多大意義,同傳和交傳各有特色,前者對(duì)反應(yīng)能力要求高,目的是在第一時(shí)間同步把發(fā)言人的意思轉(zhuǎn)述給聽(tīng)眾,意思達(dá)到既可,譯語(yǔ)的質(zhì)量要求不高;而交傳則注重準(zhǔn)確性,考驗(yàn)速記能力和短時(shí)記憶,再有一個(gè)小區(qū)別:同聲傳譯員都是坐在小屋子里,交替?zhèn)髯g員則坐在臺(tái)上(一般都是這樣子的吧,呵呵),想象一下,某個(gè)大人物bulabula一陣子,臺(tái)下聽(tīng)眾抬起頭看著你,等你把譯文講出來(lái)——這就是交傳。

高口考什么?

考試分為兩個(gè)階段,筆試和口試,兩次考試加起來(lái),從聽(tīng)力、閱讀、翻譯、口譯方面全面考察考生的英語(yǔ)綜合實(shí)力。筆試就是做一份卷子,題目結(jié)構(gòu)和一般英語(yǔ)考試貌似差別不大。筆試分Section1、2兩卷,都有聽(tīng)力、閱讀、翻譯三部分,但這三部分的難度很有挑戰(zhàn)性,Section2比Section1難,而Section1的難度已經(jīng)超過(guò)《全國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)競(jìng)賽》好幾倍(我說(shuō)的是C類)。S1的聽(tīng)力有spotdictation和聽(tīng)力選擇題(這個(gè)不難),而SD無(wú)論語(yǔ)速還是內(nèi)容難度都比上面說(shuō)的競(jìng)賽難,只聽(tīng)一遍不說(shuō),每個(gè)空還要填至少三個(gè)單詞,有時(shí)還是一整句話,閱讀沒(méi)什么好說(shuō)的(除了文章都是直接選自英美刊物,如TIME、Economist、Guardian,比較不容易看懂),再就是翻譯,S1、S2分別是英譯漢和漢譯英。補(bǔ)充一下,S2比S1難在:note-takingandgap-filling,更變態(tài),先不給你題目,只給一張白紙,兩三分鐘的一篇文章讀完,這時(shí)候再發(fā)題(文章的縮微版,留著空隙),你要根據(jù)自己在白紙上記錄的筆記來(lái)填空。至今想起這部分還是心有余悸,真不是省油的燈??!還有限時(shí)間的聽(tīng)譯(像我這種寫字慢的很不占便宜),閱讀則由選擇題改為筆答。其實(shí)文本的難度倒在其次,關(guān)鍵是時(shí)間限制,高級(jí)口譯從頭到尾考的就是一個(gè)速度,筆試?yán)锉仨氃谝?guī)定時(shí)間內(nèi)完成聽(tīng)力閱讀加翻譯,口試則更不用說(shuō)了。

忽然意識(shí)到,人家寫高口通過(guò)經(jīng)驗(yàn)的沒(méi)怎么花筆墨去解釋考題的特點(diǎn),我竟然先費(fèi)了這些勁來(lái)說(shuō)這個(gè)。總之還是方便沒(méi)接觸過(guò)的同學(xué)也能看懂吧。

有同學(xué)跟我說(shuō),高口的筆試就是專八的難度。如果有實(shí)力拿到300分中的180分,及格了,可以報(bào)名參加口試。及格貌似是個(gè)不高的標(biāo)準(zhǔn),但分?jǐn)?shù)平攤到各個(gè)題目上去,就不這么容易了。如果你狀態(tài)不佳,在每部分題目上都磕磕絆絆,七扣八扣就掛了。

過(guò)了筆試,恭喜,如果你想?yún)⒓颖敬蔚目谠?,從筆試結(jié)束的那一天起,你有一個(gè)半月的時(shí)間把自己訓(xùn)練成一個(gè)交傳譯員。一個(gè)半月,那是怎樣的四十五天??!

口試絕不是口語(yǔ)(口語(yǔ)只是熱身部分),口試以面試形式進(jìn)行,兩位考官(一般是一男一女,我怎么就碰到兩個(gè)女的呢?),面前兩臺(tái)錄音機(jī),一臺(tái)放題目,另一臺(tái)錄你的聲音,供以后有爭(zhēng)議的時(shí)候參考(一般用不著的吧),兩段英語(yǔ),兩段漢語(yǔ),各一百詞/字左右,每段分兩小段播放,每段后各有45~55秒暫停時(shí)間供口譯,你有一張白紙作筆記用,僅此而已??谠嚹茌^準(zhǔn)確譯出80%的內(nèi)容,就算你合格了。真正的交傳可能沒(méi)這么快的語(yǔ)速,而且也不會(huì)規(guī)限定如此短的時(shí)間,其實(shí)言外就是:如果你能挺過(guò)口試,進(jìn)行實(shí)戰(zhàn)交傳問(wèn)題不大。

你問(wèn)我口試的內(nèi)容是什么?回答是,什么都可能考到。那準(zhǔn)備什么呢?什么都要準(zhǔn)備。

再說(shuō)一遍,筆試相當(dāng)于專八水平,而能過(guò)口試的,大約只占筆試通過(guò)者的十分之一。偌大一棟樓作為考場(chǎng),幾乎見(jiàn)不到笑著出來(lái)的考生。這就是含金量。

值得一提的是,高級(jí)口譯考的是真才實(shí)學(xué),所謂考試技巧只占很小的比重,如果你想比較有自信的去參加考試,那么要有相當(dāng)雄厚的基本功作后盾:詞匯起碼在8000~10000(熟練掌握),聽(tīng)力達(dá)到只要沒(méi)有生詞就一定一遍聽(tīng)懂(這個(gè)很現(xiàn)實(shí),因?yàn)闆](méi)有第二次機(jī)會(huì)),頭腦中儲(chǔ)備相當(dāng)數(shù)量的翻譯句式和規(guī)律。說(shuō)得再玄點(diǎn),你還必須是一個(gè)了解歐美政治、經(jīng)濟(jì)、文化,同時(shí)又對(duì)中國(guó)的社會(huì)風(fēng)情、生活百態(tài)有深入感知的博學(xué)者。

所以,高級(jí)口譯不是短期內(nèi)練成的,一年的時(shí)間只是個(gè)備考時(shí)間,前期大量的知識(shí)積累必不可少,比我早半年過(guò)高口的武文亮學(xué)長(zhǎng),總是謙稱自己運(yùn)氣好,弄得我也真有點(diǎn)相信,但后來(lái)聊天時(shí),其言談間透出的知識(shí)容量,讓我脊柱發(fā)麻,實(shí)在可怕。

在我決定向高口進(jìn)軍時(shí),網(wǎng)絡(luò)上對(duì)其恐怖程度的描述讓我看了很沒(méi)自信,在開(kāi)始啃那些資料時(shí),根本沒(méi)想過(guò)成功通過(guò)這回事,但其間的轉(zhuǎn)機(jī),真的不是運(yùn)氣。

先說(shuō)說(shuō)我用的資料們:

基本教材:上海外語(yǔ)教育出版社的《高級(jí)口譯教程》、《高級(jí)聽(tīng)力教程》、《高級(jí)翻譯教程》,叢書的另外兩本用不著。配套的磁帶很貴,還不如下載自制的mp3音頻。

輔助教材:新東方的《中高級(jí)口譯考試詞匯必備》、《高級(jí)口譯筆試備考精要》、《高級(jí)口譯口試備考精要》,《歷年真題集》。再說(shuō)說(shuō)說(shuō)我的起點(diǎn)水平:

詞匯已經(jīng)遠(yuǎn)低于六級(jí)要求,N長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)看過(guò)英文報(bào)紙,聽(tīng)力更是久不打理長(zhǎng)滿了雜草。唯一的優(yōu)勢(shì)在于,我的英式發(fā)音漸漸趨于成熟,而且多年嗜好歐美電影,也儲(chǔ)備了一些零散的背景知識(shí)。

鑒于基本功嚴(yán)重匱乏,就從基本功練起吧。

我的計(jì)劃是這樣的:立即開(kāi)始惡補(bǔ)單詞,同時(shí)把聽(tīng)力水平能提多高提多高。因?yàn)檫@二者都是要花時(shí)間的。我沒(méi)有時(shí)間。我還要學(xué)習(xí)診斷學(xué)、醫(yī)學(xué)影像學(xué)(本學(xué)期的兩大臨床橋梁學(xué)科),還有一堆雜七雜八的學(xué)科事務(wù),我們的生活節(jié)律本來(lái)就是每天上課后泡在自習(xí)室,沒(méi)有專門的休閑時(shí)光,只有珍貴的自習(xí)室。怎么辦?只能硬從專業(yè)里拿出時(shí)間了,至于后果,我顧不了那么多。每天早晨課前大約有半個(gè)多小時(shí),可以練聽(tīng)力,走在去教室的路上也可以,晚上九點(diǎn)以后開(kāi)始背單詞,其間穿插著做《高級(jí)聽(tīng)力教程》的練習(xí),檢驗(yàn)聽(tīng)力的效果。

剛接觸筆記這個(gè)東西,真是頭疼,毫無(wú)經(jīng)驗(yàn)頭緒,教材上介紹的那點(diǎn)根本不足指點(diǎn)迷津。一方面聽(tīng)力基本功還未明顯提高,另一方面練習(xí)題寸步難行。那個(gè)叫絕望啊。后來(lái)知道一種叫“影子練習(xí)”的東東(其實(shí)是同聲傳譯的基本練習(xí)),就是一邊放音頻,在滯后半句乃至一句話后同步跟讀聽(tīng)過(guò)的內(nèi)容,以求訓(xùn)練短期記憶。由于我用的聽(tīng)力原聲是CNN的新聞,所以一開(kāi)始就在用快語(yǔ)速作影子練習(xí),堅(jiān)持了一個(gè)月后,明顯感覺(jué)有了自信,至少敢做聽(tīng)譯練習(xí)了(注意只是敢而已)。很多過(guò)來(lái)人都說(shuō),及早養(yǎng)成屬于自己的一套筆記體系很重要,我因?yàn)槠扔谠~匯和聽(tīng)力的壓力,這期間一直沒(méi)有專門訓(xùn)練筆記法,也確實(shí)沒(méi)有更多的時(shí)間了,呵呵。

期末到來(lái),暫時(shí)放下高口,備戰(zhàn)考試。結(jié)果,考試全面潰敗,最重要的診斷學(xué)得分最不體面。寒假來(lái)了,據(jù)筆試還有四十余天。我知道該做什么?;氐郊液螅瑧崙嵅粷M于現(xiàn)狀,決定發(fā)彪改變一下。但家里畢竟是家里,很多人都說(shuō)假期帶書回家根本看不了,這句話絕對(duì)是過(guò)來(lái)人說(shuō)的,我的硬盤里還裝著幾部沒(méi)看的電影,于是一看不可收拾,偶爾看看單詞。家母每進(jìn)房間來(lái),只是搖頭。

那天,當(dāng)我在媽面前抱怨高口的難度,我如何如何找不到方法,她(頭都沒(méi)抬)只輕蔑的說(shuō)了一句:

“汝未習(xí)耳?!?/p>

我忽然醒了,這么長(zhǎng)時(shí)間以來(lái),我毀在自制力上的事情還不夠多嗎?而今又到了關(guān)口,我難道還想熊一回?自古以來(lái),缺乏自制力者,常遭到無(wú)情的嘲弄,有時(shí)來(lái)自旁觀者,有時(shí)是命運(yùn)。不爽是吧!郁悶是吧!對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)谧约荷砩险以?。高口筆試倒數(shù)三十五天,我悶騷地把校內(nèi)狀態(tài)改成:Novocation,andnodestiny重新開(kāi)始吧!清點(diǎn)一下目前的儲(chǔ)備:兩本單詞書已經(jīng)全部過(guò)了一遍,加上期間穿插學(xué)點(diǎn)《翻譯教程》的內(nèi)容,多少有了些翻譯的固定思維,看著文本(漢譯英)能視譯個(gè)大概,開(kāi)始有那種感覺(jué)了。但是,詞匯仍然匱乏,閱讀的基本功忽略了(本來(lái)應(yīng)該在平時(shí)看些外刊的,在學(xué)校實(shí)在沒(méi)這個(gè)精力了,還是提醒一下,如果可能,一定要加強(qiáng)閱讀,找找看外刊的感覺(jué)),最缺憾的是,我連試卷的樣子還沒(méi)見(jiàn)過(guò)呢。

反正是回家了,要空間有空間,要網(wǎng)速有網(wǎng)速,一切安排自己說(shuō)了算。聽(tīng)力(基本功+模擬練習(xí))、閱讀(從網(wǎng)上看《時(shí)代周刊》和《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》+模擬練習(xí))、翻譯(盡快完成教程的學(xué)習(xí),同時(shí)做真題),把一天的時(shí)間切成若干塊,同步進(jìn)行。

早晨起來(lái),拿VOA、CNN、BBC,新聞聽(tīng)力作為基本功練習(xí)素材,確實(shí)不錯(cuò),一舉多得,既練聽(tīng)力,又了解時(shí)事,還擴(kuò)充背景知識(shí)(不像四六級(jí)聽(tīng)力那些連篇廢話)。我一般是第一遍放松泛聽(tīng),第二遍進(jìn)入狀態(tài)豎起耳朵盡力聽(tīng)懂,同時(shí)做著影子練習(xí),然后看原文,查生詞。我專門建了個(gè)文件夾,專門盛那些我不了解的背景知識(shí)(比如石油價(jià)格上漲的原因、美國(guó)兩大黨的立場(chǎng)、到底什么是中產(chǎn)階級(jí)等等等等),專門建個(gè)word文檔,整理文本里的生詞和一些稱謂(比如基地組織是AlQaeda,呵呵),知識(shí)急劇膨脹。

有時(shí)為了強(qiáng)化短時(shí)記憶,做一陣子新聞的聽(tīng)寫,從半句開(kāi)始,再到一句,很困難,也很費(fèi)時(shí),但提高很快??傊?,一上午基本就是在練聽(tīng)力,完了接著做模擬練習(xí),就是那個(gè)spotdictation和note-takingandgap-filling,以及聽(tīng)譯,全是按規(guī)定時(shí)間,掌握速度。剛開(kāi)始的時(shí)候,自信又遭受嚴(yán)重打擊,我對(duì)縮寫、符號(hào)等筆記法基本元件的運(yùn)用很生疏,而且凌亂,有時(shí)即便記下了也看不出來(lái),總之,這個(gè)時(shí)候,聽(tīng)力、詞匯、記憶力、筆記的水平任何一環(huán)有缺陷都沒(méi)法得分,何況我?guī)醉?xiàng)都不行呢。

外刊內(nèi)容很深刻,也很難懂,一遍下來(lái)不知所云,畢竟缺少感覺(jué),詞匯量也不夠,更要命的是,人家在文章里的話題是寫給本國(guó)人看的,很多具有文化特征的調(diào)侃和引用我看著根本沒(méi)感覺(jué),直到上網(wǎng)搜才多少有所啟發(fā)(所以說(shuō)平時(shí)多看很重要),做題的時(shí)候,選擇題基本能應(yīng)付(畢竟一直以來(lái)閱讀題都是這樣的),但正確率不高(看不懂?。?,而S2里要把答案寫成句子就要命了,弄得我直接不敢做了,先對(duì)著答案學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)再說(shuō)吧。閱讀里的生詞我也是整理下來(lái)的,用復(fù)制粘貼鍵還是很方便的,這比聽(tīng)力的生詞更重要。

常常這時(shí)候再做兩篇真題的翻譯,因?yàn)檎骖}翻譯較短,不是很耗精力(聽(tīng)力、閱讀的模擬練習(xí)由于時(shí)間的催促,做完一次是很累的),此時(shí)差不多已是華燈初放。晚上拿出《翻譯教程》,認(rèn)真學(xué)習(xí)。文章不短,仔細(xì)分析完一篇后兩眼發(fā)黑。

就這樣,經(jīng)過(guò)痛苦的適應(yīng),筆試的復(fù)習(xí)節(jié)奏慢慢形成,書越翻越舊,《聽(tīng)力教程》已經(jīng)較為熟悉,《翻譯教程》雖然只過(guò)了一遍,但還是有不小收獲,各類題材的東西心里都有些應(yīng)對(duì)的儲(chǔ)備了。兩個(gè)文檔都一個(gè)單詞一個(gè)單詞地?cái)€到了近二十頁(yè)。聽(tīng)力提高明顯,三大新聞聽(tīng)力基本一遍可聽(tīng)懂90%以上,如果做影子練習(xí)會(huì)減少一點(diǎn)。

該回學(xué)校了,據(jù)筆試還有兩周。這學(xué)期的課程相當(dāng)令人崩潰:從周一到周五,每天白天七節(jié)課,無(wú)比均勻,我的高口??!只能晚上拿出時(shí)間繼續(xù)準(zhǔn)備,每天九點(diǎn)以后回宿舍,打開(kāi)筆記本電腦,繼續(xù)備考。此時(shí)主要精力就在習(xí)題上了,目的是保持一個(gè)聽(tīng)力和閱讀的狀態(tài)。翻譯還是硬功夫,要從根本上加強(qiáng)。

這個(gè)時(shí)候,我已經(jīng)能較熟練的進(jìn)行各類聽(tīng)力題目,筆記大部分時(shí)候狀態(tài)還是不錯(cuò)的,寫下來(lái)有個(gè)樣,看著也舒服。由于不斷接觸翻譯,各方面的詞匯逐漸達(dá)到了不同程度的熟練。經(jīng)過(guò)一遍又一遍逐漸加速的復(fù)習(xí),《1000詞》已經(jīng)幾乎完全掌握。

3月13日晚,出發(fā),目的地,上海。有沈老同學(xué)的接應(yīng),安頓較為順利,住在考點(diǎn)東華大學(xué)對(duì)面的一個(gè)Motel268連鎖酒店(268元一晚!沒(méi)辦法,只能找到這個(gè)價(jià)的地方),3月14晚,休息妥當(dāng),強(qiáng)化復(fù)習(xí),過(guò)一遍文檔里的單詞以及翻譯總結(jié)的要領(lǐng)。

3月15日上午,東華大學(xué)。其實(shí)整套題感覺(jué)并不好,聽(tīng)力因?yàn)榫o張,正確率低于平時(shí),而且在NG和聽(tīng)譯的筆記時(shí)因緊張而凌亂,答題時(shí)很多都已經(jīng)認(rèn)不出來(lái)了。閱讀則更失敗,時(shí)間沒(méi)掌握好,S1部分勉強(qiáng)應(yīng)付,S2的筆答則剩一篇完全看不懂,只能在臨交卷時(shí)胡猜八猜,算是把空給填起來(lái)了。(閱讀上一直下的功夫不夠,是個(gè)遺憾),英譯漢自我感覺(jué)良好,漢譯英卻讓我抓狂了,什么“兼聽(tīng)則明,偏信則暗”,“信言不美”,半文半古,真是夠狠的,我那個(gè)叫搜腸刮肚?。。?!最讓我受不了的是,據(jù)交卷還有十分鐘時(shí),右前方已經(jīng)有一個(gè)小哥自信地放下筆,然后悠閑的等著,高人!真是高人??!

三個(gè)小時(shí)完畢,迅速離開(kāi),無(wú)比憤恨。回來(lái)之后,越想越玄,這分?jǐn)?shù)減巴減巴很可能就到180以下了,反正覆水難收,眼下除了準(zhǔn)備口試外,別的什么也做不了。

是的,筆試一結(jié)束,無(wú)論結(jié)果如何,只要你還想考這次的口試,那就立即開(kāi)始準(zhǔn)備。這是經(jīng)驗(yàn)之談,因?yàn)榈热齻€(gè)星期之后筆試成績(jī)出來(lái)再作定奪的話,已經(jīng)太晚了。

那就開(kāi)始吧。有了準(zhǔn)備筆試階段的儲(chǔ)備,按理說(shuō)在知識(shí)容量上應(yīng)該就是做點(diǎn)補(bǔ)充,但實(shí)際上,口試的難度不在于知識(shí)儲(chǔ)備,而在于你對(duì)大量?jī)?chǔ)備的靈活運(yùn)用能力。明明要求50秒甚至更短的時(shí)間作口譯,如果你楞是需要一分鐘,那就敗定了。所以,口試的備考,一方面繼續(xù)擴(kuò)充詞匯和口譯技巧(注意,此處改為口譯了),另一方面就是無(wú)休止地進(jìn)行演練,各種題材都要有相當(dāng)多的涉獵,無(wú)論你喜不喜歡,擅不擅長(zhǎng)(考到醫(yī)藥衛(wèi)生類的我就阿彌陀佛了,呵呵),發(fā)音的好壞,語(yǔ)速的快慢,筆記的水平,乃至心理素質(zhì)都成了新的要素。

備考用的核心是《口譯教程》,這是重中之重,其題材之廣泛、思路之清晰絕對(duì)是權(quán)威的,也不排除里面幾篇文章是筆譯風(fēng)格的,像散文。有人說(shuō)必須把《教程》全背下來(lái),這是基本功;也有通過(guò)者說(shuō)熟悉重點(diǎn)的句式就可以,我是覺(jué)得這取決于每個(gè)人在這方面的思維方式,有人是在大量?jī)?chǔ)備成段的文本后才有所悟,也有人是觸類旁通,喜歡不斷聯(lián)系(我偏向于這一種),但《教程》的重要性是沒(méi)有人質(zhì)疑的(每年的考題里還有一小段直接取自這本書呢,明白了吧)。說(shuō)白了,即便你背不下來(lái),也必須對(duì)這本書非常熟悉,除了筆記法之外,這本書全都囊括了。

我在一開(kāi)始的步伐有點(diǎn)慢,可能是筆試太消耗我了,有點(diǎn)思維疲勞,但還是同時(shí)進(jìn)行著教程和新東方的那本書。最開(kāi)始的模擬演練又是傷自信心的時(shí)候,幾篇踉踉蹌蹌的下來(lái),我已經(jīng)感受到為什么人們抱怨口試如此之難了,當(dāng)音頻放完一段,“叮!”一聲,此時(shí)大腦和嘴巴就要立即開(kāi)始協(xié)調(diào)高速運(yùn)轉(zhuǎn)了,這里不確定的因素太多了,一個(gè)單詞、一次口誤、一點(diǎn)漏聽(tīng),或者沒(méi)作好筆記,都可能導(dǎo)致全盤皆輸。解決的途徑只有一個(gè):練!

筆試成績(jī)?nèi)缙诔鏊?05.5分,通過(guò)了。此時(shí)還獲知老校的那位方賢弟也參加此次筆試并通過(guò)了,于是相約一同去口試。

4月末有專業(yè)考試的壓力,時(shí)間越來(lái)越緊了,我只能在原來(lái)基礎(chǔ)上再擠時(shí)間,每天早晨5點(diǎn)50起床,可以練習(xí)40分鐘,早飯后早到教室,再練將近半個(gè)小時(shí),晚自習(xí)十點(diǎn)以后,拿出mp4默聲練習(xí),迅速用去一張一張A4紙。這里要說(shuō)一下,口試的練習(xí)必須要一個(gè)較為理想的環(huán)境,嘈雜哪怕是有明顯人聲的環(huán)境都是不適合的,這不是在考驗(yàn)?zāi)愕目垢蓴_能力,而是就在那短短的幾十秒,外界的任何風(fēng)吹草動(dòng)都會(huì)干擾你那極其緊張的思維活動(dòng),這樣受干擾的訓(xùn)練是不會(huì)得到真實(shí)的檢驗(yàn)的,我就是在每天的這些特定時(shí)間專門練習(xí)口譯,其余時(shí)間進(jìn)行基本功的充實(shí)。

進(jìn)步就是在這樣的高強(qiáng)度訓(xùn)練中體現(xiàn)的,4月中旬,我已經(jīng)逐漸找到感覺(jué),只是時(shí)間的控制還是不理想(時(shí)間一直是個(gè)問(wèn)題),英譯漢只要你會(huì)譯,速度一般不是問(wèn)題,母語(yǔ)誰(shuí)還說(shuō)不流暢呢(也確實(shí)有人此時(shí)不會(huì)說(shuō)“人話”,呵呵),而漢譯英就麻煩了,需要N次練習(xí)和總結(jié)才能掌握真諦。也是在這個(gè)時(shí)候,我進(jìn)入了誤區(qū),忽略了《教程》,直到與武師兄交流,才驀然意識(shí)到,回來(lái)惡補(bǔ)。書后面有八套模擬題,我如獲至寶的去練習(xí),但發(fā)現(xiàn)其間隔時(shí)間只有35秒(這也是為什么校內(nèi)狀態(tài)改成35seconds的原因,很悶騷),我一直認(rèn)為35秒就是實(shí)考的要求,但發(fā)現(xiàn)無(wú)論怎么口譯,都達(dá)不到這速度,一時(shí)間,暗無(wú)天日。直到后來(lái)一再確認(rèn)實(shí)際時(shí)間確實(shí)為50秒左右,才姑且放心。

這個(gè)時(shí)候我達(dá)到了什么水平呢?那一陣子正興起學(xué)習(xí)科學(xué)發(fā)展觀的高潮,人手一本小冊(cè)子,晚上回到宿舍,隨手翻開(kāi)一頁(yè),我能看著直接口譯出來(lái)。

都是你們逼我的!

5月2日上午,我們倆登上3折票價(jià)的A320航班,一個(gè)半小時(shí)后到達(dá)上海??谠嚨牡攸c(diǎn)是在上海市外語(yǔ)考試的大本營(yíng)——上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),阿垠幫我們預(yù)定的旅館就在學(xué)校對(duì)面(與武師兄來(lái)時(shí)住的竟是同一家,smallworld!),價(jià)錢比筆試住的那家便宜多了,剛過(guò)一百。

5月3日,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),該來(lái)的遲早要來(lái)的。

臨行前,我掃了一眼鏡中的自己,再看看身后的復(fù)習(xí)資料。當(dāng)初從一個(gè)陰郁的狀態(tài)中起步,一次次挑戰(zhàn)自己的毅力和智力,期間不無(wú)坎坷,而今已是最后關(guān)頭,此行前去,無(wú)論成敗?!盁o(wú)論結(jié)果如何,我已經(jīng)做了我所能做的”,我在本子上寫下這句話。

程序比較嚴(yán)格:驗(yàn)號(hào),封手機(jī),進(jìn)候考試,等待叫號(hào)。憑第一組人的號(hào)碼,我很快判斷出自己是第二組(曾經(jīng)做好是最后一組的打算,沒(méi)想到這么早)。人在過(guò)于緊張時(shí)候,會(huì)呈現(xiàn)兩個(gè)現(xiàn)象:一是多尿(我今天喝水不多,甚至嘴發(fā)干),二是犯傻(已經(jīng)有好幾個(gè)“考友”展現(xiàn)出與他們的智力明顯不相稱的行為)。我卻不緊張了,大學(xué)以來(lái),多次登臺(tái)的經(jīng)歷,已經(jīng)鍛煉了這種臨場(chǎng)的心理素質(zhì)。

口語(yǔ)題是要我談?wù)劇敖?jīng)濟(jì)危機(jī)背景下,國(guó)企高管主動(dòng)放棄薪酬的目的何在”,還好,這樣的話題我平時(shí)思考的多,有話可說(shuō)。

終于進(jìn)入了考場(chǎng),之前已經(jīng)無(wú)數(shù)次在腦中演練過(guò)的考場(chǎng)。兩個(gè)女考官很嚴(yán)肅,守著兩臺(tái)錄音機(jī),我還沒(méi)坐穩(wěn)就叫我用英語(yǔ)報(bào)名字和準(zhǔn)考證號(hào),這就開(kāi)始了啊。我盡量拿出以前演講時(shí)最成功的情態(tài)來(lái)闡釋高管同學(xué)們放棄薪酬是什么居心,希望留個(gè)好印象??伤齻z不看我,5分鐘的口語(yǔ)時(shí)間還不到30秒,就給我一張白紙,順便按下了按鈕,口譯開(kāi)始。

雖然不是很緊張,但大家都說(shuō)第一小段英譯漢常常聽(tīng)不懂,我也是,但好在嘴巴一直在說(shuō)(這就使是一種良好的口譯素質(zhì),不能沉默),大體就是那個(gè)意思;接著第二段,咦?怎么又不大懂呢?沒(méi)關(guān)系,又是一陣bulabula;第三段,還好意思很明朗了,譯得較為自信;第四段,又不大懂,處理方式同上(想想吧,假如我當(dāng)時(shí)滿腦子都是完了完了的念頭,也許就真的完了)。漢譯英的第一段是教材上的,Bingo!二、三、四段其實(shí)我的筆記還是比平時(shí)凌亂,但記憶此時(shí)發(fā)揮作用了,對(duì)著筆記,我還能不間斷的譯下來(lái),我說(shuō)英語(yǔ)有個(gè)特點(diǎn),稍緊張時(shí)語(yǔ)速很快,但基本不會(huì)口誤,而且聲音洪亮清晰(大家都建議口試時(shí)務(wù)必這樣)。就這么撐著講完每段后,還有3、4秒的剩余。

就這樣結(jié)束了。

年齡稍大的考官問(wèn)我:“Areyouauniversitystudent?”

我有些驚訝于這個(gè)問(wèn)題的提出,實(shí)話說(shuō)吧:“Yeah,IcomefromShandongUniversity.”

高級(jí)口譯,一次通過(guò)。

來(lái)看看投入與產(chǎn)出。

投入:輔導(dǎo)班+兩次前往上??荚?各類教材,總費(fèi)用約八、九千元(號(hào)稱一萬(wàn));

練筆記用掉了三百?gòu)圓4紙(距離著名的七百?gòu)堖€有差距~)

從診斷學(xué)開(kāi)始,到后來(lái)的臨床課,或多或少都有拖累,直接后果是告別獎(jiǎng)學(xué)金;

長(zhǎng)期的咖啡飲用史,睡眠不足史,令我面黃肌瘦,鞏膜輕微黃染,視力下降,白發(fā)成倍增長(zhǎng),口試之前的幾天甚至懷疑患上了“腸易激綜合征”,每天早飯后腹痛腹瀉;

產(chǎn)出:一張高口證書

為什么?我也說(shuō)不清楚,這個(gè)選擇的作出經(jīng)過(guò)了很多人的啟發(fā),也與很多事件的影響有關(guān)。得與失的衡量本來(lái)就沒(méi)多大意義,至少這期間的磨練讓我多少明白了點(diǎn)為學(xué)之道,無(wú)論身處何境,都要一樣的從容豁達(dá)。

我有時(shí)也想,如果我沒(méi)有通過(guò)口試呢?那我沒(méi)有資格寫這篇文章,也證明以上所說(shuō)還不足夠應(yīng)對(duì)高口,也意味著我還將把這個(gè)暑假完全交給口試的備考,如果再經(jīng)過(guò)兩個(gè)月的強(qiáng)化,水平肯定早已不是現(xiàn)階段這樣。但我可以省下這兩個(gè)月了,高口不能拯救一切,我還有醫(yī)學(xué)。

常常有人問(wèn)我怎么學(xué)英語(yǔ),真的是很難回答。英語(yǔ)是一種磨練和成長(zhǎng),世界很大,強(qiáng)人很多,跟別人比,差距無(wú)處不在。作為一個(gè)不起眼的小分子,只能選擇在無(wú)數(shù)的縫隙中學(xué)會(huì)淡定,學(xué)會(huì)堅(jiān)毅。當(dāng)沒(méi)有人可以為你指路為你護(hù)航的時(shí)候,你也要堅(jiān)持下去。

英語(yǔ)高級(jí)口譯過(guò)關(guān)經(jīng)驗(yàn)平時(shí)學(xué)習(xí),以五本教材《高級(jí)翻譯教程》、《高級(jí)聽(tīng)力教程》、《高級(jí)口語(yǔ)教程》、《高級(jí)閱讀教程》和《高級(jí)口譯教程》為基礎(chǔ),力求學(xué)好每一篇文章,做好每一份練習(xí),注意不要忽視《高級(jí)口譯教程》的課外練習(xí)。在平時(shí)做聽(tīng)力練習(xí)時(shí),要培養(yǎng)自己集中精力,邊聽(tīng),邊記憶,邊記錄重要詞語(yǔ)的能力,特別要注意對(duì)于句子主干的把握,切忌一定要建立在整句理解的基礎(chǔ)上。如果為了記錄一些零碎的細(xì)節(jié)而放棄對(duì)整句的理解是得不償失的。其次在記錄時(shí)字跡不要太潦草以免復(fù)看時(shí)辨認(rèn)不出,當(dāng)然也沒(méi)有必要把字寫得很公正,只要自己看得出就可以了。在記錄單詞時(shí),沒(méi)有必要把整個(gè)單詞都記錄下來(lái),根據(jù)經(jīng)驗(yàn),一般只需要寫下三個(gè)字母就可以從你的記憶庫(kù)中很快的找到這個(gè)單詞。例如,“ref”來(lái)代替“reference”,用“usu”來(lái)代替“usually”等等。此外,你可以在記錄時(shí)運(yùn)用一些符號(hào)來(lái)記錄,比如說(shuō),上升/增加用“↑”來(lái)表示,而下降/減少用“↓”表示,“因?yàn)椤庇谩啊摺北硎荆八浴庇谩啊唷北硎镜鹊?。?duì)于數(shù)字要有敏感度。在平時(shí)做《高級(jí)聽(tīng)力教程》時(shí),做的不好的題目你可以反復(fù)聽(tīng),直到非常熟悉為止。在做閱讀理解時(shí),特別要注意時(shí)間,你可以先看題目,然后有重點(diǎn)的仔細(xì)分析和題目有關(guān)系的內(nèi)容,而對(duì)于那些無(wú)關(guān)緊要的內(nèi)容,不必花時(shí)間細(xì)究。注意答題準(zhǔn)確率和時(shí)間,如果時(shí)間比較倉(cāng)促,比較難的題目就放棄。閱讀第五部分要求考生根據(jù)問(wèn)題從文中找到相關(guān)信息,并用自己的話表達(dá)出來(lái),切忌照搬原文,也不要遺漏要點(diǎn),顧此失彼,更不要在回答問(wèn)題時(shí)出現(xiàn)嚴(yán)重的語(yǔ)法錯(cuò)誤,給閱卷老師留下基本功不扎實(shí)的印象,答題時(shí)應(yīng)該言簡(jiǎn)意賅命中要害。翻譯要靠平時(shí)詞匯的積累以及語(yǔ)法基礎(chǔ)。語(yǔ)法是大框架,而詞匯則是血肉,語(yǔ)法不好的同學(xué)最好先看看語(yǔ)法書,把基本語(yǔ)法現(xiàn)象搞懂。詞匯則要靠平時(shí)點(diǎn)點(diǎn)滴滴的積累,可以多看看《ChinaDaily》(中國(guó)日?qǐng)?bào)英文版),涉獵各個(gè)領(lǐng)域的知識(shí),特別是近期熱點(diǎn)問(wèn)題。在看報(bào)時(shí),你可以試著翻譯一些片斷,并把一些新出現(xiàn)的詞匯收集起來(lái)。你也可以選擇一些權(quán)威的英漢對(duì)照做翻譯,逐步提高自己的翻譯水平??谧g考試,從某種程度上來(lái)說(shuō),比筆譯更難,它是由口頭作文和口譯(四段八節(jié))文字構(gòu)成的。準(zhǔn)備口譯考試時(shí)要認(rèn)真看《高級(jí)聽(tīng)力教程》,八節(jié)文字中有兩節(jié)文字來(lái)自于此書,注意課后練習(xí)。但又不要拘泥于書本,你可以到書店去尋找一些和口譯相關(guān)的練習(xí)做,多讀《ChinaDaily》和《BeijingReview》,多收看CCTV9節(jié)目。因?yàn)槊磕甓嘤幸欢▋?nèi)容涉及外交政策或社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題。比如說(shuō),我考試期間社會(huì)的熱點(diǎn)問(wèn)題是城市精神,于是我就這一熱點(diǎn)作了一些思考,對(duì)考試有一些幫助??谧g考試時(shí),考生先進(jìn)入第一候考室,聽(tīng)到自己的名字后進(jìn)入第二候考室,準(zhǔn)備口頭作文。你應(yīng)盡量將口頭作文題目和自己平時(shí)練習(xí)過(guò)的題目聯(lián)系起來(lái),在準(zhǔn)備時(shí)間(三至四分鐘內(nèi))組織一些與題目有關(guān)的句子,注意條理和語(yǔ)法,在心中反復(fù)醞釀。進(jìn)入考試教室后,你會(huì)看到兩名老師,他們使用一架錄音機(jī)放音,另一架將考試全過(guò)程錄下來(lái)。進(jìn)入考場(chǎng)后千萬(wàn)別慌張,口頭作文要盡量說(shuō)好,給老師一個(gè)好印象,應(yīng)使用標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),盡量減少語(yǔ)法錯(cuò)誤,要言之有物,條理清晰。口頭作文結(jié)束后,從英譯中開(kāi)始進(jìn)行八節(jié)口譯,英譯中時(shí)注意抓大放小,重在理解,不要只記不理解,否則很容易造成理解錯(cuò)誤。中譯英時(shí)要注意句子的組織,找到恰當(dāng)?shù)木湫?,盡量不要說(shuō)破句。希望大家都能順利通過(guò)考試。高級(jí)口譯備考經(jīng)驗(yàn)談聽(tīng)力高口聽(tīng)力比起中口最大的改變就是gap-filling,以前可以憑記憶做完中口聽(tīng)力multiplechoice和translation的朋友估計(jì)在高口沿用老辦法是不行的,記筆記我個(gè)人的體會(huì)是你愛(ài)怎么記就怎么記,隨便是用字母縮寫還是畫圖或是只記輔音什么的通通都可以,但關(guān)鍵是要自己用著舒服,找準(zhǔn)自己的路子再加上一些注意事項(xiàng),如數(shù)字一定要記,多記一些關(guān)鍵詞,記住不要記在一堆,要分行,有段落感等等估計(jì)就差不多了,還有就是聽(tīng)懂最關(guān)鍵,寧愿少記一些也要聽(tīng)懂文章,像gap-filling有時(shí)你懂了文章大意自己估摸著添個(gè)詞進(jìn)去老師也會(huì)算你對(duì)的,至于聽(tīng)力練習(xí)的材料,我覺(jué)得你把歷年全真全部聽(tīng)過(guò)做到聽(tīng)懂有印象已經(jīng)很了不起了,有空做做wordbyword的dictation也很有幫助,最后就是地球人都知道的一點(diǎn),歷年translation部分都會(huì)或多或少地有聽(tīng)力課本中的內(nèi)容,所以照偶老師的話,就是你不聽(tīng)起碼也要把script都看一遍,偶就是這么做的,考試確實(shí)考到了。閱讀高口的閱讀歷來(lái)都是讓大家很頭疼的,時(shí)間緊,難度大,這一點(diǎn)偶也做得不是很好,直到現(xiàn)在還覺(jué)得閱讀是偶的弱項(xiàng),但考試時(shí)可以提醒大家一定要注意把握時(shí)間,每篇7-8分鐘自己控制好,實(shí)在看不懂就猜吧,反正其實(shí)沒(méi)幾分,要是真的空在那里影響考試心情就得不償失了,另外,閱讀材料和聽(tīng)力一樣,歷年全真題能搞明白已經(jīng)很了不起了。翻譯自己覺(jué)得高口的翻譯并沒(méi)有比中口難太多,時(shí)間的因素除外,有一些我們所謂的考點(diǎn)把握好估計(jì)也沒(méi)什么問(wèn)題了,高口翻譯首先注意句子的切分,有時(shí)太長(zhǎng)的句子為免錯(cuò)誤還不如分成短句處理,記住英語(yǔ)的句子是頭輕腳重的,找準(zhǔn)句子中心,還有,在平時(shí)練習(xí)的時(shí)候追求完美是好的,考試時(shí)就實(shí)在不必了,翻譯評(píng)分都有一個(gè)基本分,除非你特別出色,否則不會(huì)差很多的。還有文章中出現(xiàn)的成語(yǔ)、俗語(yǔ),你背過(guò)最好,沒(méi)背也別急,挑句最貼近意思的大白話也沒(méi)有大礙,偶記得自己考到“頭懸梁,錐刺骨”,也就“workhard”過(guò)去了,分?jǐn)?shù)也還好啊??谠囋S多同學(xué)說(shuō)要體驗(yàn)一下考場(chǎng)氣氛,多考幾次也沒(méi)關(guān)系,偶的建議是你掂掂自己的心理素質(zhì),過(guò)得硬的當(dāng)然不怕,不然的話還是別輕易嘗試,貿(mào)貿(mào)然就去考,花錢事小,留下心理陰影就不劃算了。所以偶也是放棄了第一次機(jī)會(huì)第2次才去的,去之前背出了口譯課本,偶覺(jué)得這是必須的,沒(méi)有這個(gè)你憑什么去考啊?英語(yǔ)功底好的自然除外。不要怕考不到,相似的詞組,同一類型的詞匯總是有幫助的,退一萬(wàn)步來(lái)講,背的時(shí)候考考自己的反映也不錯(cuò)。當(dāng)然,這里的背不是說(shuō)象小學(xué)生背書那樣一字不差,偶的策略是背之前自己看一遍原文,試著翻翻,有個(gè)大概印象,再看提供的譯文,自己差距在哪里,看完一遍之后再試著自己對(duì)著翻一遍,翻得八九不離十就ok了,有時(shí)間有毅力的同學(xué)不妨再看看梅德明的口譯實(shí)踐,就象偶老師說(shuō)的,看完這幾本書他想考課外的都很難了。考試之前如果準(zhǔn)備得比較充分,不妨找一些領(lǐng)導(dǎo)講話過(guò)來(lái)練練自己的視譯,看自己反映怎么樣,如果反映的比較好,心理也有個(gè)底。最后,臨考那天,帶上所有能讓你覺(jué)得舒服的東西,水,巧克力,mp3,設(shè)想一遍自己第一個(gè)考或最后一個(gè)考的可能,放輕松,成功就在眼前!!!對(duì)了,考試時(shí)當(dāng)老師不存在,不要讓他們的stone-face影響你的心情。至于freetalk,我想考高口的同學(xué)都不應(yīng)該緊張這一關(guān)了吧。高級(jí)口譯“最高分得主”經(jīng)驗(yàn)談在2006年3月的高級(jí)口譯的筆試中我取得了239.5分的成績(jī),在高興之余我也希望能和大家分享我學(xué)習(xí)口譯的一些心得體會(huì)??谧g聽(tīng)力想要在口譯聽(tīng)力中拿高分,一定要好好練速記。在blankfilling,note-takingandgap-filling以及l(fā)isteningtranslation中,過(guò)硬的速記本領(lǐng)是拿高分的基礎(chǔ)。一般輔導(dǎo)班或者相關(guān)備考書籍中都會(huì)教我們?cè)S多精彩實(shí)用的速記符號(hào),學(xué)習(xí)之后一定要多練,加上自己的創(chuàng)造,最終形成一套適合于自己的得心應(yīng)手的速記符號(hào),這樣在口譯考試中才不會(huì)因?yàn)橛洸幌聛?lái)而白白丟掉了分?jǐn)?shù)。閱讀和翻譯在一個(gè)小時(shí)的時(shí)間內(nèi)完成閱讀和翻譯應(yīng)該說(shuō)時(shí)間很緊,這就需要合理的安排時(shí)間。建議大家在上半場(chǎng)考試中先做翻譯。對(duì)于閱讀,平時(shí)復(fù)習(xí)中就要訓(xùn)練自己在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成所有題目的能力。閱讀中skimandscan很重要,因?yàn)椴豢赡苡袝r(shí)間讓你認(rèn)真讀完整篇文章。要學(xué)習(xí)從題目入手,到文章中找答案,這樣一來(lái)只要看短短幾句就行了,事半功倍。翻譯其實(shí)對(duì)很多人來(lái)說(shuō)都是高口考試中最難的部分,對(duì)我也不例外。我的體會(huì)是:不能放棄!上翻譯課時(shí)常常會(huì)有很強(qiáng)的挫敗感,因?yàn)樽约旱淖g文和老師的幾乎都不一樣。這時(shí)候千萬(wàn)不能放棄。課后認(rèn)真把練習(xí)中好的句式,詞組單詞,翻譯技巧等等總結(jié)出來(lái),結(jié)合講義好好復(fù)習(xí),一段時(shí)間之后你就會(huì)發(fā)現(xiàn)自己不知不覺(jué)進(jìn)步了很多。另外,平時(shí)多注意積累一些政治、經(jīng)濟(jì)、文化和一些熱點(diǎn)話

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論