江蘇職稱英語考試題集(衛(wèi)生高級)中譯英_第1頁
江蘇職稱英語考試題集(衛(wèi)生高級)中譯英_第2頁
江蘇職稱英語考試題集(衛(wèi)生高級)中譯英_第3頁
江蘇職稱英語考試題集(衛(wèi)生高級)中譯英_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

江蘇職稱英語考試題集(衛(wèi)生高級)中譯英江蘇職稱英語考試題集(衛(wèi)生高級)中譯英江蘇職稱英語考試題集(衛(wèi)生高級)中譯英資料僅供參考文件編號:2022年4月江蘇職稱英語考試題集(衛(wèi)生高級)中譯英版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準:發(fā)布日期:根多冷凍食品,雖然包裝考究,易于保存或看上去誘人,但吃起來味道極差,如同嚼蠟。().Currently.,althoughwell-packed,easilypreservedandappealingtotheeye,manydeepfrozenfoodtodaytastejustlikecandle.近50年來,癌癥的發(fā)病率一直處于上升趨勢,專家認為,這與生活方式和飲食有關(guān)。().

Theincidenceofcancerhasbeenontheriseinthepast50years,andexpertsbelievethatthishastodowithlifestyleanddiet現(xiàn)在中國基本實現(xiàn)人人享有初級衛(wèi)生保健服務(wù)。().AlmostalltheChinesepeoplearenowaccessibletobasichealthcareservices.當(dāng)?shù)氐男l(wèi)生官員報告了一起嚴重的食物中毒事件。().

Thelocalmedicalofficialreportedaseriousoutbreakoffoodpoisoning.從我成為住院醫(yī)生開始,我就希望能把病人當(dāng)作一個完整的人來看待。().

BythetimeIreachedmyresidency,yearnedfortreatingthepatientasawholehumanbeing.這臺儀器性能穩(wěn)定,操作可靠,維修方便,因此受到用戶的好評。().

Theinstrumenthasbeenwelcomedbythecustomersbecauseofitsstabilityinservice,reliabilityinoperationandsimplicityinmaintenance.對大多數(shù)城市上班族來說,坐地鐵上班更經(jīng)濟實惠。().

Formostworkingpeopleinthecity,itismoreeconomicaltogoloworkbysubway.今天隨著生活節(jié)奏的不斷加快,我們的腦力體力都經(jīng)受著前所未有的透支。().Today,withourlife,pacegettingfasterandfaster,wearemoreoverdrawnthaneverbeforementallyandphysically.生物學(xué)和遺傳學(xué)取得的巨大進展對男女不同的作用、職責(zé)和特點都提出了根本性的挑戰(zhàn)。().Thesubstantialprogressmadeinbiologyandgeneticsisposingaradicalchallengetotheroles,responsibilitiesandspecific;characteristicsofeachsex.與此同時,我們每個人每天都需要大約50夸脫的水,用于飲用、沐浴、做飯和滿足其他的基本需要。().Meanwhile,eachofusrequiresabout50quartersofwaterperdayfordrinking,bathing,cookingandotherbasicneeds.因為人類的干預(yù),很多動物都面臨著滅絕的危險。().Manyanimalsfaceextinctionastheresultofhumaninterference.為了控制并戰(zhàn)勝那些困擾人類的可怕的疾病,協(xié)調(diào)一致的行動是必不可少的。().

Inordertocontrolanddefeatthedreadfuldiseasesthattroublehumanity,itisnecessarytohaveagreedaction.大多數(shù)手術(shù)是成功的,病人正在逐漸平穩(wěn)地康復(fù)和復(fù)原。().Mostoperationsaresuccessfulandthepatientprogressessmoothlytocompleterecoveryandrehabilitation.我沒有時間給你詳細解釋了,但是為了你的安全,請盡快離開這座城市。().Ihavenotimetoexplainittoyouindetail,butforyoursafety,leavethecityassoonaspossible.精神病患者的情緒極其波動,不是極度興奮就是極度消沉。().Thementalpatientalternatesbetweengreatexcitementanddeepdepression.在發(fā)展中國家,酒精的消費和有害影響正在攀升,尤其是在亞非地區(qū),這些地方缺乏對酒精的有效監(jiān)管,醫(yī)療服務(wù)也不是很完善。().

Consumptionandharmfuleffectsofalcoholareincreasingindevelopingcountries,particularlyinAfricaandAsia,whichhavelesspowerfulregulationsandwhichhavelesshealthservicesavailable.維生素D有助與強健骨骼,提高身體免疫力。().VitaminDhelpsbuildstrongbonesandstrengthensthebody'sdefensesagainstdisease人們往往聚在一起,這樣,普通感冒病毒通過握手從一個人傳播到另一人,或通過打噴嚏、咳嗽互相傳播。().

Peopletendtocongregateandbetogetherandthewaythecommoncoldvirusistransmittedfromonepersontoanotheristhroughhandshakes,throughsneezing,orcoughingononeanother.收入、家庭背景和環(huán)境因素是其他需要考慮在內(nèi)的變數(shù)。().Income,familybackgroundandenvironmentalfactorsareothervariablesthatneedtobeconsidered.這一研究發(fā)現(xiàn)意味著經(jīng)濟衰退會讓更多的女性生女孩。().Thefindingmeanstheeconomicdownturncouldseemorewomengivebirthtodaughters.自1940年以來世界人口已經(jīng)增加了兩倍,專家說這樣的增長速度給居民造成了日益嚴重的威脅。().Expertssaythepaceofgrowth,whichhasseenthenumberofpeopleontheplanettriplesince1940,posesanincreasingdangertocitizens.科學(xué)家尚不完全清楚維生素制劑導(dǎo)致過早死亡的原因,但這些制劑會妨礙人體的自然抵抗力。().Thescientistsdonotfullyunderstandhowvitaminsupplementsmaytriggerearlydeath,buttheymayinterferewiththebody'snaturaldefences.除非有明顯的病因,比如營養(yǎng)缺乏癥,否則我們不建議服用膳食補充劑。().Werecommendthatdietarysupplementsbeusedwithstrongmedicallybasedcause,suchassymptomaticnutrientdeficiencydisease.以油炸食品、高鹽食品和肉食為主的西式飲食易引發(fā)心臟病,目前全世界約30%的心臟病是由這種飲食方式引起的。().Thefriedfoods,saltysnacksandmeatsthatarestaplesoftheWesterndietaccountforabout30percent-ofheartattackriskacrosstheworld.吸煙會導(dǎo)致中年人智力水平下降,而且會導(dǎo)致日后老年癡呆及其他很多身體性疾病。().Smokingwasassociatedwithmentaldeclineinmiddleage,iswithdementiaandahostofphysicalillslaterinlife.在進入市場之前每個產(chǎn)品都經(jīng)過專門測試。().

Everyproductisexclusivelytestedbeforebeingputintomarket.環(huán)保人員堅持要采取措施來中和酸雨的不良特性。().Environment

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論