考研英語閱讀理解長難句真題分析詳解附譯文s_第1頁
考研英語閱讀理解長難句真題分析詳解附譯文s_第2頁
考研英語閱讀理解長難句真題分析詳解附譯文s_第3頁
考研英語閱讀理解長難句真題分析詳解附譯文s_第4頁
考研英語閱讀理解長難句真題分析詳解附譯文s_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

考研英語閱讀理解長難句真題分析詳解附譯文“Assoonasthatreportrunsfwe'IIsuddenlyget500newInternetsign-upsfromUkrainef“saysFriedmanfaformerpoliticalscienceprofessor.結(jié)構(gòu):?〃Assoonasthatreportruns[狀],we'IIsuddenlyget[主+謂]500newInternetsign-upsfromUkraine[賓],〃saysFriedman,aformerpoliticalscienceprofessor[定]單詞:Politicala.政治的Formera.以前的之前的Predecessorn.前彳壬前一代詞組:Assoonas只要Sign-up注冊whose引導賓語從句修飾OpenSourceSolutions,表示所有格AmongthefirmsmakingthebiggestsplashinthisnewworldisStraitfordfInc.faprivateintelligence-analysisfirmbasedinAustin,Texas.結(jié)構(gòu):?Amongthefirmsmakingthebiggestsplashinthisnewworld[主]is[系]Straitford,Inc.[表],aprivateintelligence-analysisfirmbasedinAustin,Texas[定]單詞:splashvi.濺落vt利益n.落水的聲音詞組:Makeasplash引起關(guān)注Basein基于Baseon以…為基礎(chǔ)基于解析:Aprivate…作為定語修飾Straitford,Inc.直譯:在這個新領(lǐng)域的所有公司中,最引人注意的是斯特拉伏特有限公司,一個創(chuàng)建于德克薩斯州奧斯汀市的私營情報分析公司譯文:在這個新領(lǐng)域中,取得最大成功的是斯特拉伏特有限公司,這是一家位于德克薩斯州奧斯汀市的私營情報分析公司重點:Makeasplash引起關(guān)注Straitfordmakesmoneybysellingtheresultsofspying(coveringnationsfromChiletoRussia)tocorporationslikeenergy-servicesfirmMcDermottInternational.Manyofitspredictionsareavailableonlineat.結(jié)構(gòu):Straitford[主]makesR胃]money[賓]bysellingtheresultsofspying(coveringnationsfromChiletoRussia)tocorporationslikeenergy-servicesfirmMcDermottInternational[tt].Manyofitspredictions[主]are[系][表]Chilen.治理corporationn.公司Cooperationn.合彳乍t辦作Predictionn.預測直譯斯特拉伏特公司通過給像MD能源服務這樣的公司提供間諜情報(覆蓋的國家從智力到俄羅斯)獲取利益。它的很多喻詞都能夠在網(wǎng)站找到。譯文:斯特拉伏特公司通過向諸如麥克德莫跨國集團這樣的能源公司出售間諜情報(涉及從智力到俄羅斯的許多國家)謀取利潤。該公司的許多分析預測都可以在網(wǎng)站上查到StraitfordpresidentGeorgeFriedmansaysheseestheonlineworldasakindofmutuallyreinforcingtoolforbothinformationcollectionanddistribution,aspymaster'sdream.結(jié)構(gòu):StraitfordpresidentGeorgeFriedman[主]says[i胃]賓語從句:he[主]sees[謂]theonlineworldasakindofmutuallyreinforcingtool[賓]forbothinformationcollectionanddistribution,aspymaster7sdream[狀]單詞:Distributionn.分發(fā)Mutuallyad.相互地詞組:See...as...把...看作…解析:that引導賓語從句,做says的賓語直譯:斯特拉伏特公司的總裁喬治說,他把互聯(lián)網(wǎng)世界看作對情報的收集和發(fā)送的一種互相加強的工具,這是間諜大師的夢想。譯文:斯特拉伏特公司的總裁喬治弗里德曼稱,他把網(wǎng)絡世界看成對是使情報的收集和發(fā)送相互促進的一種工具,是間諜大師的天堂重點:?See...as...把...看作….that引導賓語從句,做says的賓語LastweekhisfirmwasbusyvacuumingupdatabitsfromthefarcornersoftheworldandpredictingacrisisinUkraine.結(jié)構(gòu):?Lastweekhisfirm[主]wasbusyvacuuming胃1]updatabitsfromthefarcornersoftheworld[賓1]?andpredicting[i胃2]acrisisinUkraine[賓2]單詞:Vacuumn.真空vt.用真空吸塵器清掃Crisisn.危機Cruciala.至關(guān)重要的Ukrainen.烏克蘭詞組:Bebusydoingsth忙于....Vacuumup清空Cornern.角落And鏈接兩個并列句,共同使用謂語wasbusydoing直譯:上周,他的公司正忙于從世界各地收集情報,并預測烏克蘭有一個危機譯文:上周,他的公司就忙著從世界各地收集信息,預測烏克蘭可能發(fā)生危機重點:?And鏈接兩個并列句,共同使用謂語wasbusydoingo直譯:"只要這個報告發(fā)布了,我們將會立即從烏克蘭獲得500個新注冊用戶〃,前政治科學教授,弗里德曼說。譯文:"一旦情報傳播開,我們立刻就會在烏克蘭獲得500個新互聯(lián)網(wǎng)注冊用戶〃,前政治科學教授弗里德曼說?!癆ndwe'IIhearbackfromsomeofthem."Open-sourcespyingdoeshaveitsrisks,ofcourse,sinceitcanbedifficulttotellgoodinformationfrombad.That'swhereStraitfordearnsitskeep.結(jié)構(gòu):"Andwe'IIhearback[主+謂]fromsomeofthem[賓]."Open-sourcespying[主]doeshave[i胃]itsrisks[賓],ofcourse,原因狀語從句:sinceit[主]canbe[謂]difficulttotellgoodinformationfrombad[賓].That's表語從句:whereStraitford[主]earns[謂]itskeep[賓]單詞:Tellvt.區(qū)分Hearback收到回復反饋解析:since引導原因狀語從句where引導表語從句,做is的表語"我們將會從他們中的一些人得到反饋"。當然,開源間諜活動的確有它自己的風險,因為很難從糟糕的信息中區(qū)分出有用的情報。這也是斯特拉伏特公司用來盈利的地方譯文:"我們將聽到其中一些人的反饋",當然,這種資源公開的間諜活動也有風險,因為很難區(qū)分情報的真假,這正是斯特拉伏特公司謀生之所在重點:since引導原因狀語從句where引導表語從句,做is的表語Friedmanreliesonaleanstaffof20inAustin.Severalofhisstaffmembershavemilitary-intelligencebackgrounds.Friedman[主]relieson[i胃]aleanstaffof20inAustin[賓].Severalofhisstaffmembers[主]have[謂]military-intelligencebackgrounds[賓].單詞:Leann.傾斜瘦肉vi.靠在…上a.高效的貧乏的Militaryn.軍事詞組:Relyon依賴依靠直譯:弗里德曼僅僅依靠奧斯汀的20個員工,他員工中的一些人具有軍事情報背景譯文:弗里德曼依靠的事奧斯汀市為數(shù)不多的20名員工,它的員工中有幾名有從事軍事情報活動的背景Heseesthefirm'soutsiderstatusasthekeytoitssuccess.結(jié)構(gòu):He[主]sees[謂]thefirm'soutsiderstatusasthekeytoitssuccess[賓]單詞:Outsidern.局外人Statusn.形象詞組:See...as才巴…看彳乍直譯:他把公司的局外人形象看作是成功的關(guān)鍵譯文:他把公司的〃局外人'’地位,看成是其成功的關(guān)鍵重點:See...as才巴…看作Straitford'sbriefsdon'tsoundliketheusualWashingtonback-and-forthing,wherebyagenciesavoiddramaticdeclarationsonthechancetheymightbewrong.StraitfordfsaysFriedman,takesprideinitsindependentvoice.Straitford7sbriefs[主]don'tsoundlike[謂]theusualWashingtonback-and-forthing[賓],定語從句:wherebyagencies[主]avoid[謂]dramaticdeclarationsonthechance[賓]定語從句:they[主]mightbe[謂]wrong[賓].Straitford?。莶迦胝Z:,saysFriedman,takespride胃]initsindependentvoice[賓]單詞:Briefn案情摘要Whereby憑借Declarationn.官方聲明宣言聲明詞組:Back-and-forth反反復復來來回回解析:whereby引導定語從句,修飾back-and-forthingwhereby定語從句中包含了一個定語從句,修飾chance,省略了連接詞thatsaysFriedman是一個插入語,截斷了主語和謂語直譯:斯特拉伏特的簡報和華盛頓反反復復的簡報聽起來是不一樣的,華盛頓憑借代理機構(gòu)來避免它們可能會犯錯的場合做引人注目的聲明。弗里德曼說,斯特拉伏特公司以自己獨立的聲音而自豪。譯文:斯特拉伏特的摘要聽起來不像華盛頓那樣言辭閃爍,政府機構(gòu)以此來避免發(fā)表惹人注目的言論,以防自己可能出錯。弗里德曼說,斯特拉伏特公司為其獨立的聲音而感到自豪重點:whereby引導定語從句,修飾back-and-forthingwhereby定語從句中包含了一個定語從句,修飾chance,省略了連接詞thatsaysFriedman是一個插入語,截斷了主語和謂語1.In1995theCIAheldacontesttoseewhocouldcompilethemostdataaboutBurundi.Thewinner,byalargemargin,wasatinyVirginiacompanycalledOpenSourceSolutions,whoseclearadvantagewasitsmasteryoftheelectronicworld.In1995theCIA[主]held[謂]acontesttosee[賓]賓語從句:who[主]couldcompile[ii]themostdataaboutBurundi[賓].Thewinner[賓]插入語:,by

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論