計算機輔助翻譯-第2章文件翻譯_第1頁
計算機輔助翻譯-第2章文件翻譯_第2頁
計算機輔助翻譯-第2章文件翻譯_第3頁
計算機輔助翻譯-第2章文件翻譯_第4頁
計算機輔助翻譯-第2章文件翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩40頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Speaker

name

andtitleLOGO

HEREPDF文件的翻譯PDF文件概述PDF文件的翻譯流程PDF的文件格式轉(zhuǎn)換PDF的翻譯PDF文件概述PDF全稱Portable

Format,便攜式文檔格式,是一種電子文件格式。文件格式與操作系統(tǒng)平臺無關(guān),PDF文件不論在Windows,Unix還是在MacOS操作系統(tǒng)中都是通用的。成為在Internet上進行電子文檔和數(shù)字化信息的理想文檔格式。越來越多的電子、產(chǎn)品說明、公司文告、網(wǎng)絡(luò)資料、電子郵件開始使用PDF格式文件。創(chuàng)建PDF文件的工具Office

2010/2013Adobe

Acrobat

ProfessionalAdobe

FrameMakerAdobe

InDesign掃描儀(Scanner)Abbyy

FineReader其它.翻譯PDF文件的步驟1.

最理想的翻譯方法,原始格式文件Word

Doc格式FrameMaker的FM格式InDesign的Indd格式Illustrator的AI格式2.

文件格式轉(zhuǎn)換方法① 將PDF轉(zhuǎn)換為DOC文件②

對轉(zhuǎn)換后的DOC文件進行修正并排版③

翻譯DOC文件(包括圖像處理)④

查看和調(diào)整翻譯后的DOC文件(排版)⑤ 將DOC文件轉(zhuǎn)換為PDF文件PDF源語言文件DOC源語言文件DOC目標(biāo)語言文件PDF目標(biāo)語言文件格式轉(zhuǎn)換排版格式轉(zhuǎn)換12待譯的DOC源語言文件翻譯345PDF文件的類型及其轉(zhuǎn)換方法非

格式的PDF文件由不同的

生成的PDF(InDesign,F(xiàn)rameMaker等)使用的轉(zhuǎn)換工具:Adobe

Acrobat

Professional(適用

單位的文字文件)Solid

Converter(適用于復(fù)雜的圖文版面文件)2.格式的PDF文件通過掃描儀或者數(shù)碼相機生成的PDF使用的轉(zhuǎn)換工具:Abbyy

FineReader其他OCR純文字版的PDF文件直接導(dǎo)入到CAT工具里面進行翻譯案例1:直接使用cat工具翻譯PDF文件案例2:非

PDF文件格式轉(zhuǎn)換將PDF文件轉(zhuǎn)換為Doc文件作用:便于使用Word翻譯使用工具:Solid

Converter方法:使用Solid

Converter打開PDF案例3:格式的PDF文件FineReader適用范圍:格式的PDF文件格式轉(zhuǎn)換簡單的1.不需要格式,只需要內(nèi)容的:ScreenshotReaderPortable簡單的2.需要格式,F(xiàn)ineReaderPortable簡單的 表哥3.需要格式,F(xiàn)ineReaderPortable中的表格FineReaderOCRPortableFineReaderOCRPortable翻譯護照等證件的方法FineReaderPortable16翻譯護照等證件的方法FineReaderPortable背景復(fù)雜的

ocr考慮到文字可能會出現(xiàn)模糊,文本歪斜和轉(zhuǎn)向,因此選擇取消識別,先對

進行編輯處理,點擊上面工具欄里的“編輯圖像”,右側(cè)打開編輯工具列表;圖像進行歪斜校正調(diào)整 的分辨率圖文一體的:1.繪制

區(qū)圖文一體的:2.繪制文字區(qū)導(dǎo)出文檔是選擇文檔布局精確副本生成格式與原始格式一致的文檔。建議對格式復(fù) 檔使用該選項,如宣傳手冊。但請注意,該選項會限制更改輸出文檔的文本和格式的功能。可編輯的副本生成格式可能與原始格式略微不同的文檔。以這種模式生成的文檔易于編輯。帶格式文本保留字體、字體大小和段落,但不會保留頁面上對象的確切間距或位置。將生成左對齊的文本。從右至左 的文本將進行右對齊。注:在該模式下,豎排文本將變?yōu)闄M排文本。純文本該模式不保留文本格式。彈性布局生成其對象位置盡可能接近原始文檔的HTML

文檔,在技術(shù)上是可行的。思考題:Adobe

InDesign導(dǎo)出的pdf1.

最好找到indd2.adobeindesign

轉(zhuǎn)出idml3.

翻譯完成后,用adobe

indesign

打開重新排版4.再導(dǎo)出pdf思考如何翻譯Adobe

FrameMaker

做出的pdfWord排版MTI

格式首先根據(jù)下圖點擊顯示所有符號的圖標(biāo),為的是能清楚的知道分節(jié)符的位置,便于刪除與修改。需要把封面頁和正文頁進行分節(jié),首先將封面頁和正文的第一頁放在一起,中間不要間隔,然后在正文的第一個字之前點擊光標(biāo),按照下圖所示 分節(jié)符。但是 會發(fā)現(xiàn)正文的第一頁的頁碼還是2,那么需要將其變成1,怎么辦?首先需要在正文的頁腳處點擊出現(xiàn)如下圖所示的 ,隨后點擊紅色框內(nèi)的內(nèi)容,使其不執(zhí)行。1.

對作為 的文字進行設(shè)置(如下圖中的“Chapter

3

Application

of

Translation

Theory”)。選中文字,鼠標(biāo)右鍵彈出菜單,點擊“段落”2.

設(shè)置大綱級別?!癈hapter

3

Application

of

Translation

Theory”的大綱級別默認為“正文文本”,其為一級

,因此,將其修改為“1級”。3“3.1

Newmark’s

Communicative

Translation

Theory”為二級,因此將其大綱級別設(shè)置為“2級”。4.

設(shè)置完成后,進入“視圖”菜單,勾選中“導(dǎo)航窗格”。此時,在Word

2010左側(cè)即可看到剛才設(shè)置的

!5.然后將光標(biāo)移到“需要的樣式,可以點擊“的地方”。進入“

”進行設(shè)置?!辈藛?,點擊“”,選擇喜歡的樣式。如果沒有喜歡學(xué)校要求格式5.

然后將光標(biāo)移到“需要“ ”進行設(shè)置。的地方”。進入“”菜單,點擊“”,選擇樣式。如果沒有,可以點

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論