商務(wù)信函的翻譯(二)for teachers_第1頁(yè)
商務(wù)信函的翻譯(二)for teachers_第2頁(yè)
商務(wù)信函的翻譯(二)for teachers_第3頁(yè)
商務(wù)信函的翻譯(二)for teachers_第4頁(yè)
商務(wù)信函的翻譯(二)for teachers_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

商務(wù)信函的翻譯(二)forteachers商務(wù)信函的翻譯(二)forteachers商務(wù)信函的翻譯(二)forteachersxxx公司商務(wù)信函的翻譯(二)forteachers文件編號(hào):文件日期:修訂次數(shù):第1.0次更改批準(zhǔn)審核制定方案設(shè)計(jì),管理制度商務(wù)信函的翻譯(二)商務(wù)信函的典型例句翻譯練習(xí)Translatethefollowingsentences.WebroughttotheknowledgeoftheSellerthatourorderhadbeenoutstandingforaconsiderableamountoftime.Weshallbeobligedifyouquoteustherock-bottompricesforyourproductsatyourearliestconvenience.Wetrustyouwillseetoitthattheorderisshippedwithinthestipulatedtimeasanydelaywouldcauseusnolittleincontinenceandfinancialloss.we’resorrytoinformthatyourpricehasbeenfounduncompetitivebutwe’restillinterestedindoingbusinessifyoucouldbringdownyourpricetoanacceptedlevel.WouldyoukindlyquoteusyourlowestpriceFOBLondonASAPAsrequested,weareairmailingtoyouunderseparatecover,asampleofArticleand2032foryourreference.Forgoodsorderedwerequestpaymenttobemadebyaconfirmedandirrevocableletterofcreditpayableonsightuponthepresentationofshippingdocuments.Inviewofthefactthatyourviolationofthecontracthascausedusundeservedlosses,weregrettosaythatwehavecanceledthecontract,andwereservetherighttoclaimdamages.Asspecificallystipulatedinthecontract,therelevantL/CcoveringthegoodstobeshippedinMayshallreachusnolaterthanApril15.ItwouldbeappreciatedifyoucouldquoteyourbestpricesofCIFShanghaiforchairs,andalsoletusknowtheearliestpossibledateyoucanmakeshipment.商務(wù)信函的翻譯練習(xí)實(shí)例分析信函一(國(guó)際支付函件)DearSirs:WehavereceivedyourL/CNo.1377/348/75issuedbytheYemenBankforReconstruction&Developmentfortheamountof$43,720covering16,000DozenStretchNylonSocks.Onperusal,wefindthattransshipmentandpartialshipmentarenotallowed.Asdirectsteamerstoyourportarefewandfarbetween,wehavetoshipviaHongkongmoreoftenthannot.Astopartialshipment,itwouldbetoourmutualbenefitbecausewecouldshipimmediatelywhateverwehaveonhandinsteadofwaitingforthewholelottobecompletedTherefore,wearecablingthisafternoon,askingyoutoamendtheL/Ctoread:“TRANSSHIPMENTANDPARTSHIPMENTALLOWED”Weshallbegladifyouwillseetoitthatamendmentiscabledwithoutdelay,asourgoodshavebeenpackedreadyforshipmentforquitesometime.Yoursfaithfully,敬啟者:由也門(mén)建設(shè)和發(fā)展銀行開(kāi)立的,有關(guān)16,000打彈力尼龍襪,金額計(jì)43,720美元的第1377/348/75號(hào)信用證收到。經(jīng)詳閱,發(fā)現(xiàn)該信用證不允許轉(zhuǎn)船和分批裝運(yùn)。由于開(kāi)往你港的直達(dá)輪稀少,我們常常(一多半)必須經(jīng)由香港轉(zhuǎn)運(yùn)。至于分批裝運(yùn),倘若將我們手頭已有的貨物立即裝運(yùn),而不是等整批貨齊備了再裝運(yùn),這對(duì)雙方都有好處的。為此,我們今日下午去電,要求將信用證修改為:“允許轉(zhuǎn)船和分批裝運(yùn)”由于貨物包裝就緒待裝,務(wù)請(qǐng)立即以電報(bào)修改信用證為荷。謹(jǐn)上信函二(國(guó)際支付函件).DearSirs,Re:OurSalesConfirmationNo.C215Withreferencetothe4,000dozenShirtsunderourSalesConfirmationNo.C215,wewishtodrawyourattentiontothefactthatthedateofdeliveryisapproaching,butwestillhavenotreceivedyourcoveringLetterofCredittodate.Pleasedoyourutmosttoexpediatesame,sothatwemayexecutetheordersmoothly.Inordertoavoidsubsequentamendment,pleaseseetoitthattheL/CstipulationsareinexactaccordancewiththetermsoftheContract.Wehopetoreceiveyourfavorablenewssoon.Yoursfaithfully,敬啟者:事由:我方第C215號(hào)售貨確認(rèn)書(shū)關(guān)于我方第C215號(hào)銷(xiāo)售確認(rèn)書(shū)項(xiàng)下4,000打襯衫,擬提請(qǐng)注意交貨期日益迫近,但至今我們?nèi)晕词盏接嘘P(guān)信用證。請(qǐng)盡速開(kāi)立信用證,以便我方順利執(zhí)行這項(xiàng)訂單。為了避免隨后的修改,務(wù)必注意(做到)信用證內(nèi)的規(guī)定事項(xiàng)與合同條款完全一致。盼佳音。謹(jǐn)上信函三(保險(xiǎn)函).DearSirs,InsuranceAnsweringyourletterofJune25inregardtoinsurance,wewouldliketoinformyouofthefollowing:All-Risks:GenerallywecoverinsuranceWPA&WarRiskintheabsenceofdefiniteinstructionsfromourclients.IfyoudesiretocoverAllRisks,wecanprovidesuchcoverageataslightlyhigherpremium.Breakage:Breakageisaspecialrisk,forwhichanextrapremiumwillhavetobecharged.Thepresentrateisabout…%.Claimsarepayableonlyforthatpartoftheloss,thatisover5%.Valuetobeinsured:Wenotethatyouwishustoinsureshipmenttoyoufor10%aboveinvoicevalue,whichishavingourdueattention.Wetrusttheaboveinformationwillserveyourpurposeandawaityourfurthernews.Yoursfaithfully,敬啟者:保險(xiǎn)為答復(fù)貴方有關(guān)保險(xiǎn)事宜的6月25日來(lái)函,茲特函告貴方如下:綜合險(xiǎn):在沒(méi)有得到我方顧客明確指示的情況下,我方一般投保水漬險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。如貴方愿投綜合險(xiǎn),我方可以稍高的保費(fèi)代保此險(xiǎn)。破碎險(xiǎn):破碎險(xiǎn)是一種特別險(xiǎn)。須收取額外保費(fèi)。該險(xiǎn)現(xiàn)行保險(xiǎn)率為…%,損失只賠超過(guò)5%的部分。保險(xiǎn)金額:我方注意到貴方意欲為裝運(yùn)給貴方的貨物按發(fā)票金額另加10%投保。我方將按此辦理。我方希望上述答復(fù)將滿足貴方需要,并等候貴方進(jìn)一步的信息。謹(jǐn)上信函四(訂貨函件:續(xù)訂和謝絕續(xù)訂)敬啟者:天壇牌男襯衫接貴方11月6日函,欣悉貴方對(duì)“由于大量承約,目前我方不能接受天壇牌男襯衫的任何新訂單。甚歉。但我們將記住貴方的詢價(jià),一旦我們能接受新訂單,當(dāng)告你方無(wú)誤。關(guān)于現(xiàn)貨襯衫,現(xiàn)隨函寄清單供閱。如貴方對(duì)某些現(xiàn)貨有興趣,請(qǐng)?jiān)敻嫠枭唐返臄?shù)量、尺碼、式樣等細(xì)節(jié)。DearSirs,TiantanBrandMen’sShirtsWehavethepleasureofacknowledgingyourletterofNov.6,inwhichyouinformusthatyouaresatisfiedwithourmen’sshirtsshippedtoyouper.“EastWind”.Wealsonotethatyouwishtobookarepeatorder.Muchtoourregret,wecannotatpresententertainanyfreshordersforTiantanBrandMen’sShirts,owingtoheavycommitments.However,wearekeepingyourinquirybeforeusand,assoonasweareinapositiontoacceptneworder,wewillcontactyouwithoutdelay.Regardingstockshirts,weareenclosingalistforyourcheck.Ifyouareinterestedinanyofourstockgoods,pleaseletusknowyourdetailedrequirements,statingquantity,size,style,etc.訂貨函件常用典型語(yǔ)句findboththepriceandqualityofyourproductssatisfactorytoourclientsandarepleasedtoencloseourofficialOrderSheetNo.33for6,000cottonpillowcases.我方用戶對(duì)貴方的價(jià)格和質(zhì)量均非常滿意,遂很高興隨函附寄我方33號(hào)正式訂單,向貴方訂購(gòu)6,000套純棉枕套。articlesshouldconformtothosedescribedinyourbrochureandtothesamplesenttous.Ifthisfirstorderissatisfactorilyexecuted,regularorderswillfollow.商品的質(zhì)量須同貴方簡(jiǎn)介手冊(cè)所描述的以及寄給我方的樣品相符。此第一筆訂單的執(zhí)行情況如能令人滿意,我方將會(huì)經(jīng)常訂購(gòu)。arereadytoplaceanorderwithyou,butonlyonconditionthatthegoodsareconfinedtoSwitzerland.我方準(zhǔn)備向貴方訂貨,唯一的條件是,貨物只限賣(mài)給瑞士的公司。付款函常用典型語(yǔ)句viewoftheamountofthetransactionbeingsmall,wearepreparedtoacceptpaymentbyD/Patsight(orat60days’sight)forthevalueofthegoodsshipped.鑒于此筆交易金額很小,我們準(zhǔn)備同意以即期(或見(jiàn)票60天后)付款交單方式支付貨款。opentheL/C15to20daysbeforethedateofdelivery,anditshouldbevaliduntilthe15thdayaftershipmentsothatwecangetalltheshippingdocumentsreadyforpresentationandnegotiation.請(qǐng)用信用證付款,由貴方在交貨前15天到20天期間開(kāi)出,其有效期到貨物裝船后15天截至,以便我方準(zhǔn)備好所有裝運(yùn)單據(jù)提交銀行議付。催款函常用典型語(yǔ)句shouldrequestyoutotakeupthismatterwiththeissuingbankatonceandletusknowwhathasbecomeoftheletterofcredit,otherwisetheshipmentwillbedelayedagreatdeal.請(qǐng)立即與開(kāi)證銀行聯(lián)系此事,讓我們知道信用證的情況。否則,我們將長(zhǎng)期延遲裝運(yùn)。maderepeatedapplicationforpaymentofthisamountwithoutavail,wenowgiveyounoticethatwewilltakeoutasummonsforrecoveryofthesum.經(jīng)過(guò)多次催促貴方支付這筆帳款無(wú)效,我方鄭重通知貴方我方將發(fā)出法庭傳票以收回這筆款項(xiàng)。裝運(yùn)函常用典型語(yǔ)句wishtoadviseyouthatyourOrderNo.109hasbeenshippedtoday.貴方109號(hào)訂單下的貨物今日已裝運(yùn),特此通知。duplicateshippingdocumentsincludingbilloflading,invoice,packinglistandinspectioncertificatewillbesenttoyo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論