《談中國詩》教案與教學(xué)反思_第1頁
《談中國詩》教案與教學(xué)反思_第2頁
《談中國詩》教案與教學(xué)反思_第3頁
《談中國詩》教案與教學(xué)反思_第4頁
《談中國詩》教案與教學(xué)反思_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——《談中國詩》教案與教學(xué)反思《談中國詩》教案與教學(xué)反思《談中國詩》是錢鐘書所寫,賞識(shí)領(lǐng)悟《談中國詩》的深度和溫度,將是一個(gè)高興的精神桑拿的過程。下面就是工作范文網(wǎng)我整理的《談中國詩》教案,夢(mèng)想大家熱愛。

《談中國詩》教案1

學(xué)識(shí)目標(biāo)

1.了解及其作品。

2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。

才能目標(biāo)

1.熟知中國詩歌特點(diǎn),提高解讀詩歌的才能。

2.掌管對(duì)比研究的方法,并學(xué)會(huì)借此研究其他文學(xué)現(xiàn)象。

德育目標(biāo)

培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,喜歡生活,喜歡詩,喜歡中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。

教學(xué)重點(diǎn)

1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解構(gòu)思的高明之處。

2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語言,品評(píng)用語之機(jī)巧。

教學(xué)難點(diǎn)

1.分析文章以綜合為綱,以對(duì)比為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。

2.品析文章中比喻的妙用。

教學(xué)方法

1.反復(fù)誦讀,了解約莫。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。

2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌管文章的行文布局。此文布局的特點(diǎn)在于開篇立論,明確論述的原那么,然后逐層開展,分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)對(duì)比,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。

3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;更加是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語,要精心揣摩體會(huì)。

教具打定

多媒體投影

課時(shí)安置

1課時(shí)

教學(xué)步驟

一、導(dǎo)語設(shè)計(jì)

同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,布局的騰躍性等)假設(shè)要更進(jìn)一步了解詩的特點(diǎn),那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

二、簡介

出示投影:

錢鐘書先生1910年出世于江蘇無錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲B.Litt.(O_on)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南大學(xué)外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又承擔(dān)中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國社會(huì)科學(xué)院副院長、院特邀參謀,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。

錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究兩方面均做出了卓越勞績。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人獸鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國文字在國外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見解精辟獨(dú)到。解放后,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參與《_選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學(xué)史》唐宋片面的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與解釋上都有高明識(shí)見,還對(duì)中外詩學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》那么是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎(jiǎng)。錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫串中西、古今互見的方法,融會(huì)多種學(xué)科學(xué)識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為"文化大家'。

三、整體感知,把握文意

1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分布局層次。

明確:本文可分四片面。

第一片面(第l段).交代論詩的根本立場。

其次片面(第2段),從整體上論述了中國詩的一般進(jìn)展特點(diǎn)及其規(guī)律。

第三片面(自"貴國愛倫坡看法詩的篇幅愈短愈妙'至"我在別處也曾細(xì)致說明貴國愛倫坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛?),重點(diǎn)論述中國詩的各個(gè)特點(diǎn)。這片面又分三層:

第一層(自"貴國愛倫坡看法詩的篇幅愈短愈妙'至"中國詩人要使你從易盡里望見了無垠'),從詩的篇幅上舉行論述:中國詩的特點(diǎn)就是短,它形成的理由那么是由于韻律的要求。

其次層(自"-一位中國詩人說'至"深摯于涕淚和嘆息的靜默'),論述中國詩的意韻之美一一"言有盡而意無窮',且富于示意。

第三層(自"西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡'至"我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛?),通過比較的方式概括論述中國詩"筆力輕淡,詞氣安和'的風(fēng)格。

第四片面(自"所以,你們講,中國詩'至"研究我們的詩準(zhǔn)使諸位覺得幸福的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征添加了幸福'),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩務(wù)必根據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

2.學(xué)生切實(shí)篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國詩的特征。

學(xué)生斟酌后,明確:與西方詩歌相對(duì)比,中國詩有以下特征。

第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐步腐化。

其次,中國詩講求篇幅短小,"詩體'配適"詩心'的需要。

第三,中國詩富于示意性。

第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說明。

明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以對(duì)比為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且四處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無窮。

譬如要回復(fù)"什么是中國詩的一般印象呢',錢鐘書高明地設(shè)下一個(gè)"陷阱'。他報(bào)告我們,要用這樣的問題來提問是不適合的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩舉行比較的處境下才能作出合理的結(jié)論。并且報(bào)告讀者,這種方法即是對(duì)比文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把根本觀點(diǎn)和原那么交代領(lǐng)會(huì)了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著比較和綜合。

如中國詩的進(jìn)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見解。

如談中國詩的篇幅,那么以愛倫坡的話立論。不僅指出了中國濤的特點(diǎn)及其理由,還指出了中國詩的特殊之處:簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不阻力延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國詩人要使你從"易盡'里望見了"無垠'。

在談中國詩的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),那么援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國詩人的見解,材料充實(shí),壓服力強(qiáng)。

四、品評(píng)文章的語言

方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。

方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。

如用其次種方法,可出示以下句子供學(xué)生品評(píng)。

1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐步腐化。

2.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國人聰明,流毒無窮地聰明。

3.問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它"北京狗',我們叫它"西洋狗'?!都t樓夢(mèng)》的"西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒'。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

5.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國詩。這事了缺乏奇。

教師提示:

1.這句話的本體不是一般意義上的"中國詩',即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的進(jìn)展特點(diǎn)。早熟,是指"純粹的抒情詩的精華和峰極,在中國詩里展現(xiàn)得奇怪之早';早衰,是指"中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐步腐化'(腐化,是對(duì)詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的比較("早熟'與"早衰'),從詩歌進(jìn)展的角度,簡要地說領(lǐng)略中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。

2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本理由。"一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層'這樣的建筑物就是"飄飄凌云的空中樓閣',以此作喻,批評(píng)中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的規(guī)律性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí)的根基,其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地進(jìn)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了猛烈的譏諷意味。句中"聰明'一詞是反語,是沒有掌管藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的"聰明'不過是自欺欺人。"流毒無窮地聰明',一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長期得不到批評(píng)、抗拒,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。

3.此句意在說中國詩的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻特別平和。

4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。

5.此句意在講對(duì)外國詩了解得越深,越能感受本國詩。

五、課文總結(jié)

《談中國詩》教案2

●教學(xué)目標(biāo)

1.反復(fù)誦讀,了解約莫。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。

2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌管文章的行文布局。此文布局的特點(diǎn)在于開篇立論,明確論述的原那么,然后逐層開展,分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)對(duì)比,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。

3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;更加是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語,要精心揣摩體會(huì)。

●教具打定

多媒體投影

●課時(shí)安置

1課時(shí)

●教學(xué)步驟

一、導(dǎo)語設(shè)計(jì)

同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語言的形象性、凝練性,布局的騰躍性等)假設(shè)要更進(jìn)一步了解詩的特點(diǎn),那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

二、簡介

出示投影:

錢鐘書先生1910年出世于江蘇無錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲B.Litt.(O_on)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國文學(xué)。歸國后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國立師范學(xué)院英語系主任,上海暨南大學(xué)外語系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又承擔(dān)中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國社會(huì)科學(xué)院副院長、院特邀參謀,還曾任第六屆全國政協(xié)委員,第七、八屆全國政協(xié)常務(wù)委員。

錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國外語。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究兩方面均做出了卓越勞績。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國文學(xué)里的中國》,短篇小說集《人獸鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國文字在國外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見解精辟獨(dú)到。解放后,錢先生出版有《宋詩選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩存》等。錢先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學(xué)史》唐宋片面的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與解釋上都有高明識(shí)見,還對(duì)中外詩學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》那么是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎(jiǎng)。錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫串中西、古今互見的方法,融會(huì)多種學(xué)科學(xué)識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為"文化大家'。

三、整體感知,把握文意

1.學(xué)生誦讀課文,了解課文大意.劃分布局層次。

明確:本文可分四片面。

第一片面(第l段).交代論詩的根本立場。

其次片面(第2段),從整體上論述了中國詩的一般進(jìn)展特點(diǎn)及其規(guī)律。

第三片面(自"貴國愛倫坡看法詩的篇幅愈短愈妙'至"我在別處也曾細(xì)致說明貴國愛倫坡的詩法所產(chǎn)生的純粹詩,我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛?),重點(diǎn)論述中國詩的各個(gè)特點(diǎn)。這片面又分三層:

第一層(自"貴國愛倫坡看法詩的篇幅愈短愈妙'至"中國詩人要使你從易盡里望見了無垠'),從詩的篇幅上舉行論述:中國詩的特點(diǎn)就是短,它形成的理由那么是由于韻律的要求。

其次層(自"-一位中國詩人說'至"深摯于涕淚和嘆息的靜默'),論述中國詩的意韻之美一一"言有盡而意無窮',且富于示意。

第三層(自"西洋瀆者也覺得中國詩筆力輕淡'至"我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛?),通過比較的方式概括論述中國詩"筆力輕淡,詞氣安和'的風(fēng)格。

第四片面(自"所以,你們講,中國詩'至"研究我們的詩準(zhǔn)使諸位覺得幸福的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征添加了幸福'),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩務(wù)必根據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

2.學(xué)生切實(shí)篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z言概括中國詩的特征。

學(xué)生斟酌后,明確:與西方詩歌相對(duì)比,中國詩有以下特征。

第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐步腐化。

其次,中國詩講求篇幅短小,"詩體'配適"詩心'的需要。

第三,中國詩富于示意性。

第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

3.學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說明。

明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以對(duì)比為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且四處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無窮。

譬如要回復(fù)"什么是中國詩的一般印象呢',錢鐘書高明地設(shè)下一個(gè)"陷阱'。他報(bào)告我們,要用這樣的問題來提問是不適合的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩舉行比較的處境下才能作出合理的結(jié)論。并且報(bào)告讀者,這種方法即是對(duì)比文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把根本觀點(diǎn)和原那么交代領(lǐng)會(huì)了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著比較和綜合。

如中國詩的進(jìn)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見解。

如談中國詩的篇幅,那么以愛倫坡的話立論。不僅指出了中國濤的特點(diǎn)及其理由,還指出了中國詩的特殊之處:簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不阻力延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國詩人要使你從"易盡'里望見了"無垠'。

在談中國詩的意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),那么援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國詩人的見解,材料充實(shí),壓服力強(qiáng)。

四、品評(píng)文章的語言

方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。

方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。

如用其次種方法,可出示以下句子供學(xué)生品評(píng)。

1.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐步腐化。

2.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國人聰明,流毒無窮地聰明。

3.問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它"北京狗',我們叫它"西洋狗'?!都t樓夢(mèng)》的"西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒'。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

5.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國詩。這事了缺乏奇。

教師提示:

1.這句話的本體不是一般意義上的"中國詩',即不是指中國詩歌中的某一類作品或某位詩人的作品,而是指中國詩的進(jìn)展特點(diǎn)。早熟,是指"純粹的抒情詩的精華和峰極,在中國詩里展現(xiàn)得奇怪之早';早衰,是指"中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐步腐化'(腐化,是對(duì)詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的比較("早熟'與"早衰'),從詩歌進(jìn)展的角度,簡要地說領(lǐng)略中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。2.這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本理由。"一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層'這樣的建筑物就是"飄飄凌云的空中樓閣',以此作喻,批評(píng)中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的規(guī)律性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí)的根基,其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地進(jìn)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了猛烈的譏諷意味。句中"聰明'一詞是反語,是沒有掌管藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的"聰明'不過是自欺欺人。"流毒無窮地聰明',一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長期得不到批評(píng)、抗拒,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。

3.此句意在說中國詩的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻特別平和。

4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。

5.此句意在講對(duì)外國詩了解得越深,越能感受本國詩。

五、課文總結(jié)

錢鐘書融會(huì)多種學(xué)識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為"文化大家'!

六、布置作業(yè)

試用對(duì)比的方法探究:與中國古詩相比,中國新詩在內(nèi)容和形式上的特征。

《談中國詩》教案3

教學(xué)目標(biāo):

一、學(xué)識(shí)教導(dǎo)目標(biāo):1.引導(dǎo)學(xué)生了解中國詩的一些特點(diǎn);2.引導(dǎo)學(xué)生從課文的段落布局入手,理清思路和行文脈絡(luò),進(jìn)而把握全文大意。

二、才能培養(yǎng)目標(biāo):1.引導(dǎo)學(xué)生掌管通過抓住關(guān)鍵性語句劃分段落和歸納段意。2.學(xué)習(xí)在中國詩與外國詩的對(duì)比中,歸納中國詩的特點(diǎn)的寫法。

三、德育滲透目標(biāo):通過本文的學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生對(duì)我國優(yōu)秀的詩歌藝術(shù)的喜歡之情。

四、美育滲透目標(biāo):1.對(duì)文中的比喻舉行分析,體會(huì)比喻的含義和表達(dá)效果;2.激勵(lì)學(xué)生對(duì)觀點(diǎn)提出不同觀法,提高自主鑒賞文學(xué)作品的才能。

重點(diǎn):1.引導(dǎo)學(xué)生了解中國詩的一些特點(diǎn);2.引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語言,品評(píng)用語之機(jī)巧。

難點(diǎn):1.引導(dǎo)學(xué)生掌管通過抓住關(guān)鍵性語句劃分段落和歸納段意。2.對(duì)文中的比喻舉行分析,體會(huì)比喻的含義和表達(dá)效果。

一、導(dǎo)入課文

我們學(xué)過《咬文嚼字》和《說木葉》,都或多或少和中國詩歌有所關(guān)聯(lián)。《咬文嚼字》中舉了好多古人推敲詩歌語言的例子,說明語言文字總是和情感相關(guān)聯(lián)的?!墩f木葉》那么談了中國古典詩歌語言富于示意性的特點(diǎn),啟示我們留神把握詩歌中的傳統(tǒng)意象的內(nèi)涵。今天我們一起來聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國詩》)

二、知人論世

1、簡介(略)(學(xué)生閱讀,了解)

2、需牢記的代表作:(學(xué)生分析,教師指導(dǎo)學(xué)生牢記)

散文集:《寫在人生邊上》

長篇小說:《圍城》

短篇小說集:《人獸鬼》

學(xué)術(shù)著作:《宋詩選注》《談藝錄》《管錐編》《七綴集》等。

3、拓展激發(fā)閱讀興趣:(教師介紹)

《圍城》中的經(jīng)典語句:被圍困的城堡,城外的想沖進(jìn)去,城里的人想逃出來。

據(jù)說上個(gè)世紀(jì)_十年頭,西方的文化界名人到中國往往要了卻兩個(gè)心愿,一個(gè)是要見識(shí)一下中國舉世有名的萬里長城,再一個(gè)就是要見識(shí)一下有名世界的學(xué)貫東西的大學(xué)者錢鐘書先生??梢婂X老先生在國內(nèi)外享有很高的榮譽(yù),他被稱為"文化大家'。

4、背景資料:本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對(duì)美國人的演講,后節(jié)譯為中文。

設(shè)問:我是中國教授錢鐘書,你們是美國人,我給各位講中國詩,大家最想知道什么?(教學(xué)預(yù)設(shè):生:中國詩有什么特點(diǎn)。生:中國詩和美國詩有什么不同。)

三、導(dǎo)引自學(xué)

1、設(shè)問:各位"美國人'的疑問正是錢先生要給大家解決的主要問題,也是這篇講演稿的主要內(nèi)容。請(qǐng)各位自讀課文,找出說明觀點(diǎn)的話語,帶有"中國詩'字眼的句子是關(guān)鍵句。

學(xué)生埋頭閱讀,圈圈點(diǎn)點(diǎn)。

(教學(xué)預(yù)設(shè):大多數(shù)學(xué)生可以找出以下句子:①中國詩是早熟的;②中國詩是文藝賞識(shí)里的閃電戰(zhàn);③一般西洋讀者所認(rèn)為中國詩的特征:富于示意性;④西洋讀者也覺得中國詩筆力輕淡,詞氣安和。個(gè)別學(xué)生可以找出⑤中國詩跟西洋詩在內(nèi)容上無甚差異;中國社交詩更加多,宗教詩幾乎沒有。)

2、引導(dǎo)學(xué)生歸納,以上五條是從詩歌的進(jìn)展、形式、技巧、語言、內(nèi)容五方面講了中國詩的特點(diǎn)。

四、合作探究

(一)設(shè)計(jì):細(xì)讀課文,用對(duì)比文學(xué)的觀點(diǎn),抓住文中的關(guān)鍵詞句,概括出中外詩歌的異同。

教學(xué)預(yù)設(shè):

1、詩史

外國:史詩戲劇抒情詩

中國:抒情戲劇無史詩(異)

2、篇幅

外國:詩的篇幅愈短愈妙

中國:文藝賞識(shí)里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘

長詩比起外國詩,也只是聲韻里的輕鳶剪掠(同)

3、韻味

外國:聽不見的音樂更美

中國:言有盡而意無窮(同)

4、風(fēng)格

外國:有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威

中國:筆力輕淡,詞氣安和像良心的聲音又細(xì)又靜(異)

5、內(nèi)容

中國詩跟西洋詩在內(nèi)容上無甚差異(同)

(二)教師進(jìn)一步概括:錢鐘書先生從五個(gè)角度闡述了中國詩與外國詩的不同:從詩歌的進(jìn)展來看,中國詩是早熟的;

從詩歌的形式來看,中國詩篇幅短小;

從詩歌的技巧來看,中國詩富于示意;

從詩歌的語言來看,中國詩筆力清淡、詞氣平和;

從詩歌的內(nèi)容來看,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。

(其次方案:抓住關(guān)鍵句,篩選出與西方詩歌相對(duì)比,中國詩所具有的特征。

明確:第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐步腐化。

其次,中國詩講求篇幅短小,"詩體'配適"詩心'的需要。

第三,中國詩富于示意性。

第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。

第五,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。

(三)品評(píng)語言

本文的說理,彌漫了幽默詼諧,讓人忍俊不禁。且這種幽默詼諧,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品評(píng),旁征博引,彌漫機(jī)敏,充分表達(dá)了錢鐘書語言的幽默特色。

《圍城》小說的開頭講一位鮑小姐,穿得很少,人家給她起了個(gè)外號(hào),叫"局部真理'。請(qǐng)大家想想,為什么叫這個(gè)名字呢?由于有句名言說"真理'是赤裸裸的'。鮑小姐穿得很少,幾乎是赤裸裸的,所以叫她真理,但她并沒有完全赤裸裸,所以叫她為"局部的真理'??梢姡X的幽默是透著學(xué)者的聰慧的幽默。

問題:請(qǐng)找出你自己感興趣的句子,談?wù)勀愕睦斫饣蚋惺堋?留神句不離篇)(議論)

例如:

1.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國人聰明,流毒無窮的聰明。

理解:用西方的科學(xué)"地心引力'來寫中國詩進(jìn)展的特點(diǎn),突出中國詩進(jìn)展的"早熟'與靈動(dòng)。用印度經(jīng)典故事來寫中國人的聰明。

2.比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不阻力延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。

理解:"櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者'所從事的事情是微雕,以此來比喻中國詩人創(chuàng)作的詩歌之精練簡短。用生活中的看東西要看得遠(yuǎn)些、把眉眼顰蹙來比喻中國詩的精練微妙更是逼真,將抽象的東西概括化了。

3.西洋讀者也覺得中國詩筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。

理解:"壓得腰彎背斷'是一種生活中的概括形象,這里用來比喻思想內(nèi)容上的"厚重',化抽象為概括,便于讀者更好的理解。

4.你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂"野蠻狂吠',而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)

理解:形象地舉行中外詩歌風(fēng)格的對(duì)比。說外國一些詩人的風(fēng)格是"拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威',特別形象而切實(shí)。以"良心的聲音又靜又細(xì)'比喻中國詩歌中的豪放狂歌,既"新'且"準(zhǔn)',妙趣橫生中凸顯出總體上"筆力清淡,詞氣安和'的特點(diǎn)。

5."我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安置歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否那么不必牢記著旅途的印象。'

"研究我們的詩準(zhǔn)使諸位對(duì)本國的詩有更高的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國的小住能增加諸位對(duì)本國的愛戀,覺得幸福的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征而添加了幸福。'

理解:結(jié)尾引用的這兩處比喻,有情有理,點(diǎn)破了對(duì)比文學(xué)與研究者的關(guān)系。切合聽眾實(shí)際,拉近與出門在外的美國士兵的距離,顯得溫馨親切。

6.貴國愛倫坡(Poe)看法詩的篇幅愈短愈妙,"長詩'這個(gè)名稱壓根兒是自相沖突,最長的詩不能需要半點(diǎn)鐘以上的閱讀。他不懂中文,太悵然了。

理解:這里的用意在于襯托中國詩的超出想象的短小精練,而不是諷刺愛倫坡的目光短淺。"太悵然了',給人以可惜的感覺。這樣說,也留神到了聽者的心理反映,讓聽者有親切感。

參考答案:

例如,為了說明中國詩的進(jìn)展的超常性,用中國畫的進(jìn)展作了相應(yīng)的類喻,"譬如中國繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未興隆,而早已有印象派后印象派那種純粹畫的作風(fēng)';然后聯(lián)系印度的《百喻經(jīng)》一語道破天機(jī)。

為了說明中國的詩歌之短,借用了一西方的短語"輕鳶剪掠',簡便自由,憑人去遐想。錢氏作比喻,重文采亦重哲理──"假使鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體可能正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要。比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不阻力延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。'其中道理更是相當(dāng)深刻的。

其他如把中國詩中的狂放比喻為"文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)但有良心的人全聽得見',"妙'中凸現(xiàn)了一個(gè)"準(zhǔn)'字。

五、課堂小結(jié)

錢鐘書融會(huì)多種學(xué)識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為"文化大家'!

六、布置作業(yè)

把本文所引用的中國古代詩人的詩句摘出,與篇名、、朝代一一對(duì)應(yīng),并熟記。

《談中國詩》教學(xué)反思

《談中國詩》是高中語文必修五第三單元的一篇課文。作為學(xué)貫中西的錢鐘書先生的文章,這篇文章的內(nèi)涵與意義無論從哪個(gè)角度挖掘都會(huì)有收獲的。總體來說,本堂課達(dá)成了預(yù)期的教學(xué)目標(biāo),完成了教學(xué)任務(wù),課堂組織精細(xì)、嚴(yán)謹(jǐn),學(xué)生理應(yīng)是有所收獲的。當(dāng)然也存在需要進(jìn)一步斟酌和細(xì)化的地方。

教導(dǎo)專家葉瀾教授認(rèn)為,一堂好課應(yīng)具備"五實(shí)'標(biāo)準(zhǔn),即:扎實(shí)、充實(shí)、豐實(shí)、平實(shí)、真實(shí)。我在設(shè)計(jì)、處理《談中國詩》這篇文章時(shí),也力圖向這五個(gè)目標(biāo)靠攏。

第一、扎實(shí)。"一節(jié)好課理應(yīng)是一節(jié)有意義的課'。對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)來講,葉瀾教授認(rèn)為有三級(jí)意義:初級(jí)意義學(xué)到東西;中級(jí)意義磨練了才能;高級(jí)意義有良好的、積極的情感體驗(yàn),產(chǎn)生進(jìn)一步學(xué)習(xí)的猛烈需求。我在本文的教學(xué)目標(biāo)確實(shí)立上秉承這一理念。將本課的教學(xué)目標(biāo)定為:1、學(xué)識(shí)目標(biāo):了解及其作品;理解文章內(nèi)容,把握中國詩的特征,加深對(duì)中國詩詩創(chuàng)作和鑒賞的熟悉。2、才能目標(biāo):運(yùn)用本課所學(xué)學(xué)識(shí)及獲得的才能分析中國詩歌同類現(xiàn)象。3、情感目標(biāo):提升

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論