版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
商務(wù)英語函電全部答案商務(wù)英語函電全部答案商務(wù)英語函電全部答案商務(wù)英語函電全部答案編制僅供參考審核批準生效日期地址:電話:傳真:郵編:ChapterIIEstablishingBusinessRelationsLessonOneExercisesI.Translatethefollowingexpressions:1.cottonpiecegoods6.另函2.state-operatedcorporation7.供你方參考3.importandexport8.商務(wù)參贊處4.businesslines9.盼望5.establishbusinessrelations10.最新的商品目錄II.TranslatingthefollowingintoEnglish:1.Weareinformedthat_______________________________________(你公司是經(jīng)營化工產(chǎn)品的國營公司).2.Weshallletyouknowourcomments_________________________________(一俟收到你方的報價).3.Weare______________________________________(專門從事中國工藝品出口).4.Wehopeto_______________________________________________(與你們建立貿(mào)易關(guān)系).5.________________________________(茲航寄)threesamplebooks.6.______________________________________________(我們已經(jīng)和世界上一百多個國家的商號建立了關(guān)系)onthebasisofequality,mutualbenefitandexchangeofneededgoods.III.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:1.Wehavethepleasureofintroducingourselvestoyouasastatecorporationspecializingintheexportbusinessofcannedgoods,andexpressourdesiretoenterintobusinessrelationsyou.2.OurcompanyisoneoftheimportandexportcorporationsinShanghaicommercialcircleauthorizedbytheMinistryforForeignTradeandEconomicCooperation.Wehaveenjoyedagoodreputationintheworldmarketforalongtime.3.Weareoneoftheleadingexportersoffirstclasscottonandrayongoodsandareenjoyinganexcellentreputationthroughfiftyyears’businessexperience.4.ThroughthecourtesyoftheChamberofCommerceinTokyo,wehavelearnedthatyouhavebeensupplyingthebestqualityfoodsallovertheworld.5.Wearedesirousofenlargingourtradeinvariousagriculturalproducts,butunfortunatelyhavehadnogoodconnectionsinthesouthernpartofRussia.Thereforeweshallbeobligedifyoukindlyintroduceustosomeofthemostcapableandreliableimporters.IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.承蒙外國商會介紹得知你公司的名稱地址。2.我們將會航空郵寄樣品一份。3.我們對你方樣本里的彩筆很感興趣,請寄報價單來4.現(xiàn)借此機會向貴公司介紹,我們是國營公司,專門經(jīng)營工藝品。5.我們是中國輕工產(chǎn)品的主要出口商之一,愿與你公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。6.一俟獲得新的供貨,我們馬上告知你方。KeytoLessonOneI.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:1.棉布業(yè)務(wù)6.underseparatecover2.國營公司7.foryourreference3進出口8.commercialcounselor’soffice4業(yè)務(wù)范圍9.lookforwardto5建立業(yè)務(wù)關(guān)系10.latestcatalogueII.TranslatingthefollowingintoEnglish:1.…youareastate-ownedcorporationdealinginchemicals.2.…uponreceiptofyourquotation3.…specializinginartsandcrafts.4.…establishbusinessrelationswithyou.5.Weareairmailingyou…6.Wehaveestablishedbusinessrelationswiththefirmsofmorethan100countriesintheworld…III.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:1.我們很樂意向你自我介紹,我們是一家國營公司專門經(jīng)營罐頭食品出口業(yè)務(wù),我們渴望和你們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。2.我們是國家對外貿(mào)易經(jīng)濟合作部批準成立的上海商業(yè)系統(tǒng)的進出口公司。我們在世界上一直享有很高的聲譽。3.我們是一流棉布與人造絲業(yè)務(wù)的主要出口商之一,由于有五十年的業(yè)務(wù)經(jīng)驗使我們享有極佳的聲譽。4.承蒙東京商會介紹,我們了解貴公司在世界各地供應(yīng)高品質(zhì)的食品。5.我們渴望擴大各種各樣的農(nóng)產(chǎn)品范圍,但遺憾的是我們在俄羅斯南部沒有顧客,因此若能介紹該地區(qū)的一些最可靠的進口商將不勝感激。IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.Weoweyournameandaddresstothechambersofcommerceabroad.2.Wewillsendyouacopyofsamplebookbyairmail.3.Weareinterestedinthecolorfulpensinyoursample.Pleasekindlysendyourquotationstous.4.Weavailourselvesofthisopportunitytointroduceyouasastate-operatedcorporationspecializinginartsandcrafts.5.WeareoneoftheleadingexportersofChineseindustrialproductsandaredesirousofenteringintobusinessrelationsyou.6.Wewillletyouknowuponreceiptofnewsupplies.
LessonTwoExercisesI.Translatethefollowingexpressions:1.fallwithinthescopeofourbusinessactivities6.銷售代表2.sistercorporation7.信匯3.openanaccount8.輕工產(chǎn)品4.businessbackground9.客觀資料5.referto10.商品交易會II.CompletethefollowingsentencesinEnglish:1.Weareinterestedin___________(各種中國自行車).Pleasesendusyourpricelistforthegoods.2.____________________________(現(xiàn)隨函寄去關(guān)于…的出口清單)ofourchemicals.3._____________________________(歡迎你方對…的詢盤)forcottonpiecegoods.4.YourlettermayaddressedtoourliaisonofficeinAlexander________________________(已轉(zhuǎn)交我們辦復(fù)).5.Toacquaintyouwiththesewingmachinesweexportnow,____________________________(我們寄兩本目錄冊).III.Choosethebestanswer:()1.Weshallbegladtosendyouourlowestquotation_____receiptofyourdetailedrequirements.a.onb.withc.ind.assoonas()2.Weareacorporation,________boththeimportandexportoftextiles.a.handlinginb.tradingcspecializingd.dealingin()3.Ifyourpriceisreasonable,weshall_____anorder_______you.a.place/withb.make/fromc.have/withd.take/for()4.YourletterofSeptember10_______toFujianforeigntradecorp.hasbeenpassedontousforattentionandreply.a.addressesb.addressingc.addressedd.beingaddressed()5.Wehavebeenimporters_______foodstuffsformanyyears.a.tob.ofc.ford.on()6.Oneofourclients__________Chemarketforb.areinthemarketforc.isinthemarketford.beinthemarketfor()7.Pleaserefer______thepricelistenclosed.a.tob.withc.ford.on()8.Pleaseletushaveacopyofyourpricelistsothatwemayacquaintourselves_________yourproducts.a.tob.withc.ford.inIV.Fillintheblanksintheirproperformwiththefollowingwordsandphrases:beinterestedinlookforwardtobeconnectedwithbeengagedinsendbefavorablerefertoDearSirs,ThroughthecourtesyofyourembassyinChina,welearnthatyourfirm______________establishingbusinessrelationswithaChinesefirmtosellvariouslightindustrialproductsofyourcountrytoChina.We______________importbusinessformanyyearsand_____________allthemajordealershere.Wetherefore,feelsurethatwecanselllargequantitiesifyouroffers_________.Wewouldlikeyouto_________usacatalogueandpricelist,andpossiblysomesamplesofthegoodsthatyouareprincipallyinterestedinselling,sothatwecanstudythesalespossibilityinourmarket.Astoourstanding,please_____________BankofChina,Beijing.We_________thepleasureofhearingfromyou.Yoursfaithfully,IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.我們盼望在交易會上再次見到你方代表。2.希望能和貴方開啟交易關(guān)系。3.我們有把握銷售你方的產(chǎn)品。4.我們的產(chǎn)品質(zhì)優(yōu)價廉,在市場上很受歡迎。5.你方10月5日致我總公司的信已轉(zhuǎn)交我公司辦理答復(fù),因你所要的貨屬于我們經(jīng)營范圍.6.至于我們的信用情況,請向中國銀行上海分行咨詢。KeytoLessonTwoI.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:1.屬于我們的經(jīng)營范圍6.salesrepresentative2.兄弟公司7.T/T3.開啟賬戶8.lightindustrialproducts4.業(yè)務(wù)背景9.objectiveinformation5.查詢、提交10.commodityfairII.CompletethefollowingsentencesinEnglish:1.variouskindsofChinesebicycles2.Weareenclosingourexportlist3.Wewelcomeyourenquiries4.hasbeenpassedontousforattentionandreply5.WearesendingtwocataloguesIII.Choosethebestanswer:1.a2.d3.a4.c5.b6.c7.a8.bIV.Fillintheblankswiththefollowingwordsandphrases.isinterestedin,areengagedin,areconnectedwith,arefavorable,send,referto,lookforwardtoV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.Wearelookingforwardtomeetingyourrepresentativeagainatthefair.2.Weareinthehopeofopeninganaccountwithyou.3.Wehaveconfidenceinsellingyourproduct.4.Asourgoodsarebothexcellentinqualityandveryreasonableinprice,theymeetawarmreceptionintheworldmarket.5.YourletterofOctober5addressedtoourheadofficehasbeenpassedontousforattentionandreplyasthearticleyouneediswithinourbusinessscope.6.Asregardsourfinancialstanding,pleaserefertotheBankofChina,ShanghaiBranch.
LessonThreeExercisesI.Translatethefollowingexpressions:1.合理的價格6.inconfidence2.執(zhí)行合同7.illustratedcatalogue3.信用調(diào)查8.generalidea4.預(yù)先9.financialstanding5.中國紡織品進出口公司10.referenceII.Fillintheblanksintheirproperformwiththewordsorphrasegivenbelow:inform,advise,buy,handle,appreciate,appreciateit,confidence,fall,under,beinthemarketfor1.Astheitems______withinthescopeofourbusinessactivities,weshallbepleasedtoentertodirectbusinessrelationswithyou.2._________separatecover,wearesendingyouapatternbook.3.Willyou______afountainpenthiscomingSunday
4.Ifyousendusacataloguebyair,weshall___________verymuch.5.Please_________atwhatpriceyourclientswillplaceorderswithus.6.We____________yoursendingusaspecialofferforwalnutmeat.7.Wewouldliketo________youthatanumberofourclients____________ChineseWalnutmeats.8.Ourcorporation________________exclusivelytheimportandexportbusinessoflightindustrialproducts.9.Thisinformationisgivenin_________________.III.Rewritethefollowingunderlined:1.WehaveobtainedyournameandaddressfromtheChamberofCommerceabroad.2.We’lltakethisopportunitytoapproachyoufortheexportofourproducts.3.Wearesendingyouundercoverourlatestpricelistofournewproducts.4.Ifyoufindanyoftheitemsinteresting,pleaseletusknow.5.Weshallshipthegoodsuponreceiptofyourshippinginstructions.6.Wearewritingyouinthehopeofenteringintobusinessrelationswithyou.IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:我們是為了出口化工產(chǎn)品的事與你方聯(lián)系的。請告知你們目前對什么商品最感興趣。3.關(guān)于罐頭食品,我們建議你們與天津食品進出口公司直接聯(lián)系。4.如能提供有關(guān)上述公司的資信狀況,我們將不勝感激。5.有關(guān)本公司業(yè)務(wù)概況的資料,請向中國銀行北京分行及中國國際商業(yè)銀行查詢。6.對你方提供的任何資料,我們都予以保密。SkillTrainingforEstablishmentofBusinessRelationsDraftalettertoacompanyaskingforestablishingbusinessrelations:ExerciseIBackground:上海新際公司(ShanghaiXinjiI/ECorp.)系專營輕工業(yè)產(chǎn)品的一家國有進出口公司。成立于1986年,擁有注冊資金人民幣2000萬元。十多年來,經(jīng)營商品種類已增至上百種?,F(xiàn)在仍不斷致力于與國內(nèi)生產(chǎn)廠家建立聯(lián)系,向國外客戶介紹中國高品質(zhì)的輕工業(yè)產(chǎn)品。請根據(jù)上述情景,代新際公司擬函,與WitLtd公司聯(lián)系,推薦上述產(chǎn)品,隨寄公司目錄,另寄樣品。ExerciseIIBackground:2003年4月27日中國一家紡織品公司經(jīng)L.R.Byron&Co.介紹,得知H.A.Cabell&Co公司名稱和地址,為了與這家公司建立貿(mào)易關(guān)系,于是給該公司發(fā)了一封信函。敬啟者:承蒙L.R.Byron&Co.介紹得知貴公司名稱及地址,我們謹借此機會與貴公司建立貿(mào)易伙伴關(guān)系。為使貴方了解我方目前可供出口的紡織品的大概情況,隨函附上產(chǎn)品說明書及剪樣小冊子。如貴公司對本產(chǎn)品感興趣,請與我們聯(lián)系,我們會給貴公司以最低的報價并盡量滿足你方的要求。敬候佳音謹上UsefulExpressionsforChapterIIWeoweyournametotheFirstCommercialBankatyourbank.Weunderstandthatyouarewellexperiencedintheexportofengineeringequipmentwithservice.ThroughthecourtesyofMr.Freeman,wearegiventounderstandthatyouareoneoftheleadingimportersofelectricgoodsinyourareaandwishtoenterintobusinessrelationswithus.OntherecommendationofyourChamberofCommerceinLondon,youareprospectivebuyersofChineseSewingMachines.BeingspecializedintheexportofChineseartandcraftgoods,weexpressourdesiretotradewithyouinthisline.Theyareenjoyinganexcellentreputation.YouwillbesatisfiedwithourservicesWeencloseherewithapamphletintroducingourbusinessstandingandoutline,thecompletecatalogueofourgoods,andsomesamples.TheAmericanConsulateinShanghaihasadvisedustogetintouchwithconcerning…Muchtoourregret,weareunabletodobusinesswithyoudirect,aswehavebeenrepresentedbyMessrs…inyourcity.KeytoLessonThreeI.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:1.reasonableprice6.機密2.executeanorder7.插圖目錄3.statusenquiries8.大概了解4.inadvance9.財務(wù)情況5.ChinaTextileI/Ecorp.10.資信證明人II.Fillintheappropriatewordorwordsfromthelist:1.fall2.under3.buy4.appreciaterm;areinthemarketfor8.handles9.confindenceIII.Rewritethefollowingunderlined:1.WeoweyournameandaddresstotheChamberofCommerceabroad.2.Weavailourselvesofthisopportunitytogetintotouchwithyoufortheexportofourproducts.3.Weenclosingyouourlatestofpricelistofournewproducts.4.Shouldanyoftheitemsbeofinteresttoyou,pleaseletusknow.5.Weshouldshipthegoodsassoonaswereceiveyourshippinginstructions.6.Wearewritingyouinthehopeofestablishingbusinessrelationswithyou.IV.TranslatingthefollowingsentencesintoEnglish:1.WeapproachyoufortheexportofChemicals.2.Pleaseinformusinwhichlineyouaremostinterestedin.3.Asregardscannedfood,werecommendthatyouapproachTianjinFoodstuffsImp/ExpCorporationdirect.4.Weshouldhighlyappreciateitifyouwouldinformusofthefinancialandbusinessstandingoftheabovefirm.5.Asregardsanyinformationaboutthebusinessstandingofthefirm,pleaserefertotheBankofChina,BeijingandtheInternationalCommercialBankofChina.6.Anyinformationyoumaygiveuswillbetreatedstrictlyinconfidence.KeytoSkillTrainingDraftalettertoacompanyaskingforestablishingbusinessrelationsExerciseI上海新際進出口公司SHANGHAIXINJII/ECO.WitCo.LtdSeosomun-Dong,2-guChung-gu,SeoulOctober28,1998DearSirorMadam,WelearnedfromtheInternationalDepartmentofBankofChinathatyouareareputabledistributorwithextensivesalesconnectionsinyourarea.Wewritethisletterwithaviewtoenteringintobusinesswithyouinnearfuture.Establishedin1986,weareastate-ownedcorporationspecializingintheimportandexportoflightindustrialproductswitharegisteredcapitalofRMB20million.Withyearsofeffortwehaveexpandedourbusinessscopeimpressivelyandnowwedealinnearly100kindsofmerchandise.We’vesucceededinestablishingtraderelationshipwithmanyadvancedmanufacturersinChinaandhaveintroducedalotofexcellentproductsabroad.Enclosedpleasefindourlatestcatalogue.Foryourinformation,werecentlylaunchedakindoftablelighter,asanoveltydecorationorapracticalgift,whichisofsupremequalityandfineworkmanship.ItsexceptionalmaterialanduniquestylehaveevokedagoodreactioninJapan.Wehaveairmailedsomesamplestoyouandexpectyourfavourblecomments.Wearelookingforwardtoyourearlyreply.Yourstruly,ShanghaiXinjiImport&ExportCo.ExerciseIIChinaNationalTextilesI/ECorp.ShangdongBranch52ReheRoad,Qingdao266021P.RChinaApril27,2003H.ACabell&Co.112St.LouisStreetCroydonEnglandDearSirs,YournameandaddresshasbeenintroducedtousbyL.R.Byron&Co.asaprospectivebuyerofChinesetextiles.Weavailourselvesofthisopportunitytoapproachyoufortheestablishmentoftraderelationswithyou.InordertoacquaintyouwithageneralideaofthevariouskindsofChinesetextilesnowavailableforexport,weencloseabrochureandasample-cuttingbooklet.Shouldanyoftheitemsbeofinteresttoyou,pleasecontactus.Wewillgiveyouthelowestquotationanddoourbesttomeetyourrequirements.Yourearlyreplywillbehighlyappreciated.Yourssincerely,ChinaNationalTextilesI/ECorp.
ChapterIIIENQUIRIES,OFFERSANDCOUNTER-OFFERSLessonFourExercisesI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.firstenquiry2.supplysb.withsth3.lookforwardto4.paymentterms5.asrequested6.byseparatemail7.enjoypopularity8.expandone’smarketII.Fillintheblankswithappropriateprepositions:1.______separatecover,wehavealreadysentyousamplesofvarioussizesofshoes.2.ChineseBlackTeaenjoysareadymarket_____Kuwait.3.WepreferRedLeafBrand______SwallowBrand.4.Ifyouwon’tshipthegoods_____thestipulatedtime,weshallhavetofileaclaimwithyou.5.Weare________receiptofyourletterofMay4.6.Wewouldliketoinquire____500setsofyourModelNo.55cassetterecorder.7.Weareinterested_____yourproductsandshallbepleasedtohaveacatalogue_____apricelist.8.Wewouldliketohaveyourprice,shippingdateandothertermsofbusiness____thisarticle.9.Thereisalwaysareadymarkethere_____yourgoods,iftheyare____goodqualityandcompetitive______price.10.Itwillbeappreciatedifyouwillsendussamples______airmail.III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:貴公司7月5日就砂糖的優(yōu)惠條件的詢盤收悉。請寄送產(chǎn)品的詳細資料,包括尺寸、顏色和最低價格,并附寄用各種質(zhì)料制成的樣品。本地區(qū)對高質(zhì)量的手套有著穩(wěn)定的需求。如能另郵寄來化工產(chǎn)品的目錄本兩本和價目單一份,不勝感激。付款應(yīng)以保兌的、不可撤銷的信用證,憑即期匯票付款。應(yīng)貴方要求,茲另郵寄我公司最近的出口商品目錄本及價目表。我們接到貴方三月二十五日對我們核桃仁的詢價單。IV.Translatethefollowingletter:執(zhí)事先生:從澳大利亞駐北京大使館得知貴公司是生產(chǎn)羊毛毛衣出口的。此地對這種高級產(chǎn)品需求穩(wěn)定,尤其是色彩鮮艷的。如能收到貴方產(chǎn)品的目錄本、出口價格和付款方式的詳細資料以及各種樣品,我們將不勝感激。盼速復(fù)。此致Cromb紡織品有限公司72FlintStreetSydney,Australia中國紡織品進出口公司李捷(經(jīng)理)2002年11月22日KeytoLessonFourI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.首次詢盤5.按照要求2.向某人供應(yīng)某物6.另郵3.期望7.暢銷4.支付方式8.擴大市場II.Fillintheblankswithappropriateprepositions:1.Under2.in3.to4.within5.in6.for7.in,with;8.for9.for,of,in10.byIII.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.WehavereceivedyourletterofJuly5,enquiringaboutthebesttermsofsugar.2.Pleasesendusdetailsofyourproductsincludingsize,colors,thelowestpriceandsamplesofdifferentqualitiesofmaterialused.3.Thereisasteadydemandforglovesofhighqualityinthisdistrict.4.Weshallappreciateitifyoucansendusunderseparatecovertwocataloguesandapricelistofyourchemicalproducts.5.Paymentshouldbemadebyanirrevocableandconfirmedletterofcreditpayablebydraftatsight.6.Asrequested,wearesendingyouunderseparatecoverourlatestcataloguesandpricelistcoveringourexports.7.Wehavereceivedyourenquiryof25thMarchforourwalnutmeat.IV.Translatethefollowingletter:DearSirs,WelearnwithpleasurefromtheAustralianEmbassyinBeijingthatyouareproducingforexportwoolsweater.Thereisasteadydemandhereforhigh-classgoodsofthistype,especiallyinbrightercolors.Wewouldappreciatereceivingyourcatalogueandfulldetailsofyourexportpricesandtermsofpayment,togetherwithanysamplesyoucanletushave.Welookforwardtohearingfromyou.Yoursfaithfully,
LessonFiveASpecificEnquiryExercisesI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.send…petitiveandacceptableII.Fillintheblankswithproperprepositions:1.Quotationsandcatalogueswillbeairmailedtoyou_______receipt______yourspecificenquiry.2.Thebuyerwithwhomwehavediscussedthebusinessinnativeproduceisinterested_____offers_____bothwalnutmeatandwalnuts.3.Referring______yourletterofOctober6enquiring_____men’sshirts,wewishtoinformyouthatthisarticlefalls______thescopeofbusinessactivitiesofChinaNationalTextilesImportandExportCorporation,________whomwehaveforwardedyourenquiry_____theirattention.4.Therearetwoitems_____commission.5.Ifyourpriceiscompetitiveenough,weshallbegladtoplaceasubstantialorder______you_____thesaidgoods.6.Weare______themarket____electronictype-writers,andifyourpriceiscompetitiveandqualityreliable,weshallplaceorderswithyou_____largequantities.7.Wouldyoupleasesendusdetails_____yourvariousranges,includingsizes,colorsandprices,andalsosamplesofdifferentqualitiesofmaterialused.8.Wehopetheabovewillbeacceptable_____youandawait_____interestyourearlyreply.III.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Wewishtohaveyourpricesfor100setsofyourproductsforAugustshipment.Pleasesendusfulldetailsofyourgoodsandgiveyourearliestdeliverydate.Wehavemadeanenquiryforyourgoodsandshouldbegladifyouwouldsendusthesamplesyouhaveinstock.Youradvertisementon“CommercialWeekly”ofMarch8interestsusandpleaseletushaveinformationastotheprice,qualityandfulldetailsofthegoods.5.Weareoneofthelargestdepartmentstoreshereandbelievethereisagoodmarketinourareaformoderatelypricedgoodsofhand-madeartificialleatherbags.6.Whileappreciatingthegoodqualityandfinestyleofyourbicycles,wefindthepricesofyourgoods,especiallythewomen’sbicycles,aretoohightobecompetitiveinourmarkets.7.Wearemakingyou,subjecttoyouracceptancereachingusnotlaterthanSeptember15,thefollowingoffer.8.OurpricesarequotedonCIFLagosbasis.Ifyouwouldpreferthegoodstobesentbyairfreight,thiswillbeanextracharge.9.WearesendingyouseparatelyacopyofourlatestpricelistgivingCIFAmsterdampricetogetherwithanillustratedcatalogueforyourreference.10.Welikethequalityofyourgoodsandalsothewayinwhichyouhavehandledourinquiry,andwouldwelcometheopportunitytodobusinesswithyou.IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:從紐約A.B.C.公司獲悉,你公司出口尼龍床單和枕套。對上述品質(zhì)優(yōu)良價格公道的商品,本地區(qū)常有需求。所附價格單和圖解目錄將給你提供有關(guān)你方最感興趣的型號的具體情況。目前我們對臺布、餐巾感興趣。如貴公司能寄來商品目錄、商品樣品及價目表,我們將不勝感激。如果你方對我們的產(chǎn)品有興趣,請盡快通知我方。一旦收到你方具體詢盤,即寄送報價單和樣品。如能供應(yīng)五千噸小麥,請告知付款方式和每噸的價格。KeytoLessonFiveI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.航郵5.定購2.使某人熟悉某事6.很高興得知3.向某人報價7.以便4.包括8.具有競爭性和可接受的II.Fillintheblankswithproperprepositions:1.upon,of2.in,for3.to,for,within,to,for4.of5.with,for6.in,for,in7.of,8.to,withIII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:本公司希望得知貴公司產(chǎn)品100套的價格及八月船期。請惠寄貴公司產(chǎn)品的完整目錄,并告知最早的交貨期。本公司已詢價貴公司產(chǎn)品,若能寄送庫存樣品,不勝感激。我們對你們在3月8日“商業(yè)周報”上所刊登的廣告很感興趣,現(xiàn)請告知該商品的價格、質(zhì)量以及其他詳細情況。我公司是本地最大的百貨公司之一,深信價格適中的人造革手提包在本地會有良好的銷路。我們非常欣賞你們自行車的質(zhì)量和漂亮款式,但是我們認為你方自行車尤其是女式自行車價格太高,在我地市場缺乏競爭力。現(xiàn)報盤如下,以貴方接受復(fù)函于9月15日前抵達我處有效。我們的報價為成本加運保費拉各斯價。如果你方愿意我方郵寄該產(chǎn)品,我們將收取額外差價。我們另郵寄出標有CIF阿姆斯特丹的最新價目表,以及一份插圖目錄供你方參考。我們欣賞你方貨物的質(zhì)量以及你方對我方詢盤的處理方式,并歡迎能有機會與你方做生意。IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.WelearnfromA.B.C.Co.ofNewYorkt2.Theenclosedpricelistandillustratedcataloguewillgiveyoudetailsofthemodelinwhichyouareespeciallyinterested.3.Atpresent,weareinterestedintablecloth,napkinandshallbepleasedifyouwillsendusthecatalogue,sampleandpricelist.4.Pleaseletusknowimmediatelyifyouareinterestedinourproducts.Wewillsendyouourpricelistandsamplestoyouassoonaswereceiveyourspecificenquiry.5.Shouldyoubeabletosupply5000tonsofwheat,pleaseletushaveyourtermsofpaymentandpriceperton.
LessonSixExercisesI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.makesb.anoffer2.besubjectto3.asfollows4.inone’sfavor5.benefitfrom6.remainvalidII.Fillintheblankswithproperwords:(A)DearSirs,YouwererecommendedtousbyLondonChamberofCommerce.Weare_____inyourleatherboots.WearewholesalersintheNorthofEnglandandwethinkyourarticlescouldfindagood_____inour_______.Wewouldbeverypleasedto______yourcatalogueandpricelist.Ifyourpriceandterms_____ourrequirements,wewillbegladtostartabusiness_____withyou.Wearelookingforwardto__________anearlyreply.Yoursfaithfully,(B)DearMr.Prentice,Thankyouforyour_____ofApril3aboutourT-shirtsformenandwomen.Wehavepleasurein_____ourlatestcatalogueandprice_____.Wehopeyouwillfinditof_____.Ifyourequireanyfurther______,pleasedonothesitateto______us.Yourstruly,III.Correctthefollowingmistakes:Wefeelregrettablethatwecan’tmakeyouanofferatpresent.Thiscompanyexportsalargenumberofwooleveryyear.Sinceourproductsenjoyhighreputationintheworldmarket,itisreasonablethatthepricequotedbyusishigherthanothers.Wearenotavailableforexport.Ourcompanytradesinmanycountriesforporcelain.Therearethreecommissionsleftunpaid.WoolisoneofthechiefexportofAustralia.CanyousupplyusthissizeofshoesIV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.我們對蝴蝶牌縫紉機有興趣,請報五十臺實盤。2.按照請求,現(xiàn)電傳報盤三百輛飛鴿牌自行車如下,以你方十日內(nèi)復(fù)到有效。3.本公司在紐約的分處,請求提供要銷售到中南美洲的5000臺電風扇的報價。請告知貴公司所能定期交貨的數(shù)量,并報出CIF洛杉磯的最優(yōu)惠條件。4.一俟收到你方訂單,我們就將對此貨報盤,以未出售為有效。5.由于此貨需求量很大,我們建議你方從速接受我方報盤。V.TranslatethefollowingletterintoEnglish:敬啟者:為復(fù)你方三月二十六日詢價,現(xiàn)報盤如下,以我方最后確認為準:4000打工作手套,每打……美元新加坡成本加運費凈價,規(guī)格見附頁,船期八、九月。付款要求以保兌的、不可撤銷的信用證憑即期匯票支付,在裝船前30天開出。另郵寄去各種尺寸的樣品以及所需要的小冊子。若覺得上述報盤可接受,請來電以便我方確認。KeytoLessonSixI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.向某人報盤4.以……為受益人2.以……為準5.獲利3.如下6.保留有效期II.Fillintheblankswithproperwords:(A)interested;market;area;receive;meet;relationship;receiving(B)enquiry;enclosing;list;interest;detail;contactIII.Correctthefollowingmistakes:Wefeelregretfulthatwecan’tmakeyouanofferatpresent.Thiscompanyexportsalargeamount/quantityofwooleveryyear.Sinceourproductsenjoyhighreputationintheworldmarket,itisreasonablethatthepricequotedbyusishigherthanthatofothers.Wehavenoavailablegoodsforexport.Or:Therearenogoodsavailableforexport.Ourcompanytradesinporcelainwithmanycountries.Therearethreeitemsofcommissionleftunpaid.WoolisoneofthechiefexportsofAustralia.CanyousupplyuswiththissizeofshoesIV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.Asweareinterestedin“Butterfly”BrandSewingMachines,pleasemakeusafirmofferfor50sets.2.Asrequested,wemakeyouafaxofferfor300“FlyingPigeon”BrandBicyclesasfollows,subjecttoyourreplyreachinguswithintendays.3.OurNewYorkbranchhasaskedusforaquotationfor5000unitsofelectricfanstobesoldinMiddleandSouthAmericancountries.Pleaseletusknowwhatquantitiesyoucandeliveratregularintervals,andquoteyourbesttermsCIFLosAngeles.4.Uponreceiptofyourorder,wewillofferthesegoodssubjecttobeingunsold.5.Asthegoodsareinheavydemand,wewouldadviseyoutoacceptourofferwithoutdelay.V.Translatethefollowingletter:DearSirs,InreplytoyourenquiryofMarch16,wearegivingyouanoffer,subjecttoourfinalconfirmation,asfollows:Commodity:WorkingGlovesSpecifications:AsperattachedlistQuantity:4000dozenPrice:US$…netperdozenCFRSingaporeShipment:August/SeptemberPayment:confirmed,irrevocableletterofcreditpayablebydraftatsighttobeopened30daysbeforethetimeofshipment.Underseparatecover,wehavesentyousamplesofvarioussizesandthebrochurerequired.Ifyoufindtheaboveacceptable,pleasefaxusforconfirmation.Yourstruly,
LessonSevenExerciseI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.ermsof
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新聞媒體工作者簽證辦理指南
- 電影院電梯井道安裝及維護合同
- 商務(wù)旅游合同管理辦法
- 終止廣告合作意向書
- 員工團建活動激勵管理辦法
- 醫(yī)院施工協(xié)議
- 保險業(yè)務(wù)清運施工合同
- 圖書出發(fā)行費收據(jù)
- 醫(yī)院培訓(xùn)師招聘合同
- 臨時客服人員聘用協(xié)議
- 國標導(dǎo)地線型號
- 外科休克教案課程
- 公務(wù)員申論答題標準格子紙版A4打印版
- 第六章休閑體育產(chǎn)業(yè)PPT課件
- SL/T212-2020 水工預(yù)應(yīng)力錨固技術(shù)規(guī)范_(高清-有效)
- 行政法對憲法實施的作用探討
- 檁條規(guī)格選用表
- 群青生產(chǎn)工藝過程
- 重拾作文ppt課件
- (整理)直流DF0241-JC-DL用戶手冊
- B2B第三方電子商務(wù)平臺——基于環(huán)球資源網(wǎng)模式分析
評論
0/150
提交評論