漢英諺語的比較與翻譯課件_第1頁
漢英諺語的比較與翻譯課件_第2頁
漢英諺語的比較與翻譯課件_第3頁
漢英諺語的比較與翻譯課件_第4頁
漢英諺語的比較與翻譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

漢英諺語的比較與翻譯范加林涂露胡盼漢英諺語的比較與翻譯范加林涂露胡盼11.諺語的定義2.漢英諺語的比較3.漢英諺語的文化含義4.漢英諺語的翻譯1.諺語的定義2諺語的定義(1).諺語是在群眾中間流傳的固定語句,用簡單通俗的話反映出深刻的道理。(《現(xiàn)代漢語詞典》)(2).Aproverbisashortsentencebasedonlongexperience.Aproverbismuchmatterdecoratedintofewwords.Proverbsbearage,andhewhowoulddowellmayviewhimselfinthemasinalookingglass.諺語是簡短的句子,基礎(chǔ)則是豐富的經(jīng)驗(yàn),是把豐富的內(nèi)容濃縮在少數(shù)詞語之中。諺語代代相傳,誰想干得好,可把諺語當(dāng)鏡子照。

諺語的定義(1).諺語是在群眾中間流傳的固定語句,用簡單通俗3諺語是人民群眾口頭流傳的習(xí)用的固定語句,用簡單通俗的話來反映深刻的道理。諺語是民間集體創(chuàng)造、廣為口傳、言簡意賅并較為定型的藝術(shù)語句,是民眾豐富智慧和普遍經(jīng)驗(yàn)的規(guī)律性總結(jié)。諺語是人民群眾口頭流傳的習(xí)用的固定語句,用簡單通俗的話來反映4漢英諺語的比較(一)語言特點(diǎn)1.用詞通俗,修辭生動,言簡意賅e.g.Seeingisbelieving.眼見為實(shí)Wherethereisawill,thereisaway.世上無難事,只怕有心人。2.內(nèi)容寓意深刻e.g.Nurtureisabovenature.玉不琢,不成器。3.語音鏗鏘,朗朗上口,音調(diào)和諧,節(jié)奏鮮明.分別來看漢語諺語和英語諺語的語音特點(diǎn)。漢英諺語的比較(一)語言特點(diǎn)5漢語諺語漢語諺語:語音和諧動聽,表現(xiàn)在平仄和押韻。a.一年之計(jì)在于春,一日之計(jì)在于晨。b.處事莫煩惱,煩惱容易老。c.山清水秀,百姓長壽。d.鄰居好,無價(jià)寶。漢語諺語漢語諺語:語音和諧動聽,表現(xiàn)在平仄和押韻。6英語諺語英語諺語:除押韻外,尚有元音重復(fù)(assonance),音節(jié)尾的輔音重復(fù)(consonance)和音節(jié)的頭一個(gè)音重復(fù)(alliteration)

a.Eatanapplegoingtobed,makethedoctorbeghisbread.

睡覺前吃一個(gè)蘋果,醫(yī)生就只好去乞討。

b.Nopains,nogains.不勞不獲。c.Sparetherodandspoilthechild.

省了棍棒,卻寵壞了孩子。

d.Readymoneyisreadymedicine.現(xiàn)成的錢是現(xiàn)成的藥。(有錢好辦事)英語諺語英語諺語:除押韻外,尚有元音重復(fù)(assonance7(二)內(nèi)容特點(diǎn):諺語是生活經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),包含著特定的文化色彩。e.g.Thoselivingonamountainliveoffthemountain,thoselivingnearwaterliveoffwater.靠山吃山,靠水吃水。Manstugglesupwards;waterflowsdownwards.人往高處走,水往低處流。(三)語用特點(diǎn):啟迪人生,修正行為,傳授經(jīng)驗(yàn),道德教育e.g.Oneisnevertooldtolearn.活到老,學(xué)到老。(二)內(nèi)容特點(diǎn):諺語是生活經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),包含著特定的文化色彩。8(四)諺語的來源:民間口語,文學(xué)作品,寓言,宗教。1.民間口語:人民群眾是語言的創(chuàng)造者和使用者,也是言語的創(chuàng)造者和使用者。人民群眾創(chuàng)造出的諺語與他們的生活息息相關(guān)。其中包含以下幾個(gè)方面:人們的生活經(jīng)驗(yàn),農(nóng)諺語(關(guān)于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和氣象的諺語),惜時(shí),家庭觀念等等。e.g.Manyhandsmakelightwork.人多好辦事。Arainbowinthemorningistheshepherd`swarning.早霞不出門,晚霞行千里。Timeisgold.一寸光陰一寸金。Eastorwest,homeisbest.金窩銀窩不如自己的狗窩。(四)諺語的來源:民間口語,文學(xué)作品,寓言,宗教。92.文學(xué)作品e.g.生死有命,富貴在天(《論語》):Lifeanddeathareallaccordingtodestiny,andwealthandtitleaerdecreedbyHeaven.人之初,性本善(《三字經(jīng)》):Man`snatureatbirthisgood.Nomoon,noman.(哈代《還鄉(xiāng)》):沒有月光,就沒有人。Lendyourmoneyandloseyourfriend.(莎士比亞)借出你的錢,失掉你的朋友。2.文學(xué)作品e.g.生死有命,富貴在天(《論語》):Life103.寓言

e.g.Oneswallowdoesnotmakeasummer.一眼不成夏《伊索寓言》

Thegrapesaresour。吃不到葡萄就說葡萄是酸的?!兑了髟⒀浴?.宗教(佛教)救人一命,勝造七級浮屠:Bettersaveonelifethanbuildasevenstoriedpagoda.(佛教)放下屠刀,立地成佛:AbutcherbecomesaBuddhathemomenthedropshisknife--Awrongdoerachivessalvationassoonashegivesupevil.(《圣經(jīng)》)貪財(cái)是萬惡之源:Theloveofmoneyistherootofevil.3.寓言11漢英諺語的文化含義

客觀世界具有普遍的共同規(guī)律,人的思維也有共同特點(diǎn),因此,各民族的文化觀念有許多相同之處。但是,由于民族在歷史、地理、政治和經(jīng)濟(jì)等方面各具特點(diǎn),因而,各民族的文化也有不同。綜合體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:宗教思想、人文思想、道德觀念。漢英諺語的文化含義

客觀世界具有普遍的共同規(guī)律,人的思維也有12(一)中西方宗教思想對比中國:信仰佛教、道教、儒教,均為無神教或泛教。儒教承認(rèn)天和命,這種天和命只是抽象的理論,沒有主宰的神。佛教承認(rèn)佛,但佛彼時(shí)唯一的高高在上的佛。道教承認(rèn)神仙,神仙是人修煉的,神仙也可以下凡成人。因此,這三教都沒有至高無上的神。英國:信仰基督教,基督教是神教,只承認(rèn)一個(gè)上帝,認(rèn)為上帝是世間萬物的締造者和主宰者(一)中西方宗教思想對比中國:信仰佛教、道教、儒教,均為無神13e.g.謀事在人,成事在天(強(qiáng)調(diào)天命):Manpropses,Goddisposes.不看僧面看佛面(人與神的關(guān)系):Ifyoudon`tlookatthefaceofthepriests,lookatthefaceofBuddha.上帝高于一切(強(qiáng)調(diào)上帝的權(quán)威):Godisaboveall.

漢英諺語的比較與翻譯課件14來自宗教信仰漢語諺語(1)出家容易歸家難。(2)平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳。(3)三個(gè)和尚沒水喝。(4)信言不美,美言不信(《道德經(jīng)》)(5)知者不言,言者不知。(知北游》莊子來自宗教信仰漢語諺語15B.英語諺語(1).Christmascomesbutoneyear.圣誕節(jié)一年才過一次,或佳節(jié)難逢(2).MerryinLent,andyou’lllivetorepent.四旬齋結(jié)婚,悔恨終生(這一說法源于四旬齋(Lent)這一宗教節(jié)日:節(jié)日期間,基督教徒素食苦行,把齋期當(dāng)作贖罪的神圣日子,因此人們認(rèn)為齋期會給人帶來厄運(yùn)。)B.英語諺語16(二)人文思想凡是關(guān)心人的問題,注重人性本身發(fā)揚(yáng)光大的學(xué)說都屬于人文主義。人文主義者認(rèn)為人是宇宙的核心,是自己民運(yùn)的主人。e.g.Seizetheday.及時(shí)行樂Youcan`tclapwithonehand.(集體的重要)Bettersufferillthandoill.寧可人負(fù)我,不可我負(fù)人。(先人后己、善待別人)(二)人文思想凡是關(guān)心人的問題,注重人性本身發(fā)揚(yáng)光大的學(xué)說都17(三)道德觀念道德在中國一直很重要,因此講道德的訓(xùn)律很多。e.g.少壯不努力,老大徒傷悲(歌頌勤勞):Anidleyouth,aneedyage.人貴有自知之明:Self-knowlegeiswisdom.女子無才便是德(講婦道)Agirlwithoutabilityisvirtuous.嫁雞隨雞嫁狗隨狗(婚姻觀)Awomanmustfollowherhusband`slotandposition.愛情是自由的:Loveisfree.(三)道德觀念道德在中國一直很重要,因此講道德的訓(xùn)律很多。18漢英諺語的翻譯

再現(xiàn)漢語諺語中的形象直譯。轉(zhuǎn)換漢語諺語中的形象套譯.舍棄漢語諺語中的形象意譯.借用英語諺語中的形象套譯。保留漢語諺語中的形象直譯加解釋。漢英諺語的翻譯

再現(xiàn)漢語諺語中的形象直譯。19漢英諺語的翻譯

1).

再現(xiàn)漢語諺語中的形象直譯

在不違背譯文語言規(guī)范以及不引起錯(cuò)誤聯(lián)想的條件下,在譯文中保留英語諺語的比喻形象和民族、地方色彩的方法。

......先來設(shè)身處地的想一想,那么大概就會知道阮玲玉的以為“人言可畏”,是真的。eg:soif...weputourselfinherplace.wecanseethatthatRuanLingyuwastellingthetruthwhenhesaid"Gossipisafearfulthing."分析:中國人很在乎面子問題,最怕不利于自己的流言蜚語?!叭搜钥晌贰本头从沉酥袊撕ε铝餮则阏Z的心態(tài)。翻譯時(shí),直譯,能夠表現(xiàn)出源語的道德觀念。

漢英諺語的翻譯

1).再現(xiàn)漢語諺語中的形象直譯20直譯

(1)城門失火,殃及池魚。

Afireonthecitywallbringsdisastertothefishinthemoat.

(2).明槍易躲,暗箭難防。

Itiseasytododgeaspearintheopen,buthardtoguardagainstanarrowshotfromhiding.

(3)初生牛犢不怕虎New-borncalvesmakelittleoftigers直譯(1)城門失火,殃及池魚。21轉(zhuǎn)換漢語諺語中的形象套譯.有些英語諺語和漢語諺語無論在意義、形象或風(fēng)格上都具有相同或近似之處,翻譯時(shí)套用漢語諺語來復(fù)述英語諺語,反之亦然。如:“巧媳婦做不出沒米的粥來”,叫我怎么樣呢?(曹雪芹《紅樓夢》)IdonotseewhatIsupposetodowithoutanycapital.Eventheclever-resthousewifecannotmakebreadwithoutflour!轉(zhuǎn)換漢語諺語中的形象套譯.有些英語諺語和漢語諺語無論在意義、22套譯A.英語諺語(1).Amongtheblindtheone-eyedmanisking山中無老虎,猴子稱霸王。(2).Outofoffice,outofdanger.無官一身輕。

B.漢語諺語(1).前車之覆,后車之鑒。Theremembranceofthepastistheteacherofthefuture.(2).教學(xué)相長。Toteachistolearn.(3).居安當(dāng)思危。Intimeofpeaceprepareforwar.

套譯A.英語諺語23舍棄漢語諺語中的形象意譯.

用譯語常用的語言和熟悉的形象來翻譯英語諺語或漢語中所特有的民族文化。當(dāng)原文的意思內(nèi)容與譯文的表達(dá)形式有矛盾不宜采取直譯法處理,或用直譯法處理會給讀者帶來歧義時(shí),就應(yīng)采用意譯法。這首不但好,而且新巧有意趣??芍渍Z說:“天下無難事,只怕有心人”。(曹雪芹《紅樓夢》)"Notonlygoodbutoriginalandingenious,"wasthegeneralverdict."Astheproverbsays,Alldifficultiesonearthcanbeovercomeifmenbutgivetheirmindstodoit."舍棄漢語諺語中的形象意譯.

用譯語常用的語言和熟悉的形象來翻24意譯英語諺語(1).WhenGreekmeetsGreek,thencomesthetugofwar.兩雄相爭,其斗必烈。(2).Awatchedpotneverboils.心急吃不了熱豆腐。B.漢語諺語(2).天有不測風(fēng)云,人有旦夕禍福。

Accidentswillhappen.(3).醉翁之意不在酒。Manykissthebabybythenameofthenurse’ssake.(4).江山易移,本性難改。Youcannotmakeacrabwalkstraight.

意譯英語諺語25借用英語諺語中的形象套譯。俗話說得好,常將有日思無日,莫到無時(shí)盼有時(shí);年輕輕的,不乘著年輕力壯剩下幾個(gè),一年三百六十五天不能天天是晴天大日頭。(老舍《駱駝祥子》)Asthesayinggoes:Wastenot,wantnot.Youshouldtakethechancenowthatyouareyoungtosavesomemoney.Noteverydayoftheyearisafineone,youknow.借用英語諺語中的形象套譯。俗話說得好,常將有日思無日,莫到無26保留漢語諺語中的形象直譯加解釋。在英語或漢語諺語中有一些本民族持有的人名、地名和歷史典故等,給我們的理解和翻譯帶來一定的困難。在直譯和意譯都不能完全達(dá)到翻譯準(zhǔn)確的情況下,可采用直譯加注釋,意譯加注釋或直譯意譯加注釋的方法,達(dá)到對諺語原文化內(nèi)涵的全面理解。eg:我和他“井水不犯河水”,怎么就沖了他?(曹雪芹《紅樓夢》)Thewaterinthewellandthewaterinthesea:I'venaughttodowithyouoryoutodowithme.保留漢語諺語中的形象直譯加解釋。在英語或漢語諺語中有一些本民27直譯加解釋三個(gè)臭皮匠頂個(gè)諸葛亮.Twoheadsarebetterthanone.

B.說曹操,曹操到。Speakofthedevil(andhewillappear).英譯漢的例子:

(4).HethatliveswithMuseshalldieinthestraw.文學(xué)藝術(shù)家生前大都窮困潦倒,不受世人的重視,只有死后才出名。(繆斯是希臘神話中掌管文藝、音樂、天文等的女神。)直譯加解釋三個(gè)臭皮匠頂個(gè)諸葛亮.28

Thankyou!

29謝謝騎封篙尊慈榷灶琴村店矣墾桂乖新壓胚奠倘擅寞僥蝕麗鑒晰溶廷籮侶郎蟲林森-消化系統(tǒng)疾病的癥狀體征與檢查林森-消化系統(tǒng)疾病的癥狀體征與檢查謝謝騎封篙尊慈榷灶琴村店矣墾桂乖新壓胚奠倘擅寞僥蝕麗鑒晰溶廷30漢英諺語的比較與翻譯范加林涂露胡盼漢英諺語的比較與翻譯范加林涂露胡盼311.諺語的定義2.漢英諺語的比較3.漢英諺語的文化含義4.漢英諺語的翻譯1.諺語的定義32諺語的定義(1).諺語是在群眾中間流傳的固定語句,用簡單通俗的話反映出深刻的道理。(《現(xiàn)代漢語詞典》)(2).Aproverbisashortsentencebasedonlongexperience.Aproverbismuchmatterdecoratedintofewwords.Proverbsbearage,andhewhowoulddowellmayviewhimselfinthemasinalookingglass.諺語是簡短的句子,基礎(chǔ)則是豐富的經(jīng)驗(yàn),是把豐富的內(nèi)容濃縮在少數(shù)詞語之中。諺語代代相傳,誰想干得好,可把諺語當(dāng)鏡子照。

諺語的定義(1).諺語是在群眾中間流傳的固定語句,用簡單通俗33諺語是人民群眾口頭流傳的習(xí)用的固定語句,用簡單通俗的話來反映深刻的道理。諺語是民間集體創(chuàng)造、廣為口傳、言簡意賅并較為定型的藝術(shù)語句,是民眾豐富智慧和普遍經(jīng)驗(yàn)的規(guī)律性總結(jié)。諺語是人民群眾口頭流傳的習(xí)用的固定語句,用簡單通俗的話來反映34漢英諺語的比較(一)語言特點(diǎn)1.用詞通俗,修辭生動,言簡意賅e.g.Seeingisbelieving.眼見為實(shí)Wherethereisawill,thereisaway.世上無難事,只怕有心人。2.內(nèi)容寓意深刻e.g.Nurtureisabovenature.玉不琢,不成器。3.語音鏗鏘,朗朗上口,音調(diào)和諧,節(jié)奏鮮明.分別來看漢語諺語和英語諺語的語音特點(diǎn)。漢英諺語的比較(一)語言特點(diǎn)35漢語諺語漢語諺語:語音和諧動聽,表現(xiàn)在平仄和押韻。a.一年之計(jì)在于春,一日之計(jì)在于晨。b.處事莫煩惱,煩惱容易老。c.山清水秀,百姓長壽。d.鄰居好,無價(jià)寶。漢語諺語漢語諺語:語音和諧動聽,表現(xiàn)在平仄和押韻。36英語諺語英語諺語:除押韻外,尚有元音重復(fù)(assonance),音節(jié)尾的輔音重復(fù)(consonance)和音節(jié)的頭一個(gè)音重復(fù)(alliteration)

a.Eatanapplegoingtobed,makethedoctorbeghisbread.

睡覺前吃一個(gè)蘋果,醫(yī)生就只好去乞討。

b.Nopains,nogains.不勞不獲。c.Sparetherodandspoilthechild.

省了棍棒,卻寵壞了孩子。

d.Readymoneyisreadymedicine.現(xiàn)成的錢是現(xiàn)成的藥。(有錢好辦事)英語諺語英語諺語:除押韻外,尚有元音重復(fù)(assonance37(二)內(nèi)容特點(diǎn):諺語是生活經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),包含著特定的文化色彩。e.g.Thoselivingonamountainliveoffthemountain,thoselivingnearwaterliveoffwater.靠山吃山,靠水吃水。Manstugglesupwards;waterflowsdownwards.人往高處走,水往低處流。(三)語用特點(diǎn):啟迪人生,修正行為,傳授經(jīng)驗(yàn),道德教育e.g.Oneisnevertooldtolearn.活到老,學(xué)到老。(二)內(nèi)容特點(diǎn):諺語是生活經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),包含著特定的文化色彩。38(四)諺語的來源:民間口語,文學(xué)作品,寓言,宗教。1.民間口語:人民群眾是語言的創(chuàng)造者和使用者,也是言語的創(chuàng)造者和使用者。人民群眾創(chuàng)造出的諺語與他們的生活息息相關(guān)。其中包含以下幾個(gè)方面:人們的生活經(jīng)驗(yàn),農(nóng)諺語(關(guān)于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和氣象的諺語),惜時(shí),家庭觀念等等。e.g.Manyhandsmakelightwork.人多好辦事。Arainbowinthemorningistheshepherd`swarning.早霞不出門,晚霞行千里。Timeisgold.一寸光陰一寸金。Eastorwest,homeisbest.金窩銀窩不如自己的狗窩。(四)諺語的來源:民間口語,文學(xué)作品,寓言,宗教。392.文學(xué)作品e.g.生死有命,富貴在天(《論語》):Lifeanddeathareallaccordingtodestiny,andwealthandtitleaerdecreedbyHeaven.人之初,性本善(《三字經(jīng)》):Man`snatureatbirthisgood.Nomoon,noman.(哈代《還鄉(xiāng)》):沒有月光,就沒有人。Lendyourmoneyandloseyourfriend.(莎士比亞)借出你的錢,失掉你的朋友。2.文學(xué)作品e.g.生死有命,富貴在天(《論語》):Life403.寓言

e.g.Oneswallowdoesnotmakeasummer.一眼不成夏《伊索寓言》

Thegrapesaresour。吃不到葡萄就說葡萄是酸的。《伊索寓言》4.宗教(佛教)救人一命,勝造七級浮屠:Bettersaveonelifethanbuildasevenstoriedpagoda.(佛教)放下屠刀,立地成佛:AbutcherbecomesaBuddhathemomenthedropshisknife--Awrongdoerachivessalvationassoonashegivesupevil.(《圣經(jīng)》)貪財(cái)是萬惡之源:Theloveofmoneyistherootofevil.3.寓言41漢英諺語的文化含義

客觀世界具有普遍的共同規(guī)律,人的思維也有共同特點(diǎn),因此,各民族的文化觀念有許多相同之處。但是,由于民族在歷史、地理、政治和經(jīng)濟(jì)等方面各具特點(diǎn),因而,各民族的文化也有不同。綜合體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:宗教思想、人文思想、道德觀念。漢英諺語的文化含義

客觀世界具有普遍的共同規(guī)律,人的思維也有42(一)中西方宗教思想對比中國:信仰佛教、道教、儒教,均為無神教或泛教。儒教承認(rèn)天和命,這種天和命只是抽象的理論,沒有主宰的神。佛教承認(rèn)佛,但佛彼時(shí)唯一的高高在上的佛。道教承認(rèn)神仙,神仙是人修煉的,神仙也可以下凡成人。因此,這三教都沒有至高無上的神。英國:信仰基督教,基督教是神教,只承認(rèn)一個(gè)上帝,認(rèn)為上帝是世間萬物的締造者和主宰者(一)中西方宗教思想對比中國:信仰佛教、道教、儒教,均為無神43e.g.謀事在人,成事在天(強(qiáng)調(diào)天命):Manpropses,Goddisposes.不看僧面看佛面(人與神的關(guān)系):Ifyoudon`tlookatthefaceofthepriests,lookatthefaceofBuddha.上帝高于一切(強(qiáng)調(diào)上帝的權(quán)威):Godisaboveall.

漢英諺語的比較與翻譯課件44來自宗教信仰漢語諺語(1)出家容易歸家難。(2)平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳。(3)三個(gè)和尚沒水喝。(4)信言不美,美言不信(《道德經(jīng)》)(5)知者不言,言者不知。(知北游》莊子來自宗教信仰漢語諺語45B.英語諺語(1).Christmascomesbutoneyear.圣誕節(jié)一年才過一次,或佳節(jié)難逢(2).MerryinLent,andyou’lllivetorepent.四旬齋結(jié)婚,悔恨終生(這一說法源于四旬齋(Lent)這一宗教節(jié)日:節(jié)日期間,基督教徒素食苦行,把齋期當(dāng)作贖罪的神圣日子,因此人們認(rèn)為齋期會給人帶來厄運(yùn)。)B.英語諺語46(二)人文思想凡是關(guān)心人的問題,注重人性本身發(fā)揚(yáng)光大的學(xué)說都屬于人文主義。人文主義者認(rèn)為人是宇宙的核心,是自己民運(yùn)的主人。e.g.Seizetheday.及時(shí)行樂Youcan`tclapwithonehand.(集體的重要)Bettersufferillthandoill.寧可人負(fù)我,不可我負(fù)人。(先人后己、善待別人)(二)人文思想凡是關(guān)心人的問題,注重人性本身發(fā)揚(yáng)光大的學(xué)說都47(三)道德觀念道德在中國一直很重要,因此講道德的訓(xùn)律很多。e.g.少壯不努力,老大徒傷悲(歌頌勤勞):Anidleyouth,aneedyage.人貴有自知之明:Self-knowlegeiswisdom.女子無才便是德(講婦道)Agirlwithoutabilityisvirtuous.嫁雞隨雞嫁狗隨狗(婚姻觀)Awomanmustfollowherhusband`slotandposition.愛情是自由的:Loveisfree.(三)道德觀念道德在中國一直很重要,因此講道德的訓(xùn)律很多。48漢英諺語的翻譯

再現(xiàn)漢語諺語中的形象直譯。轉(zhuǎn)換漢語諺語中的形象套譯.舍棄漢語諺語中的形象意譯.借用英語諺語中的形象套譯。保留漢語諺語中的形象直譯加解釋。漢英諺語的翻譯

再現(xiàn)漢語諺語中的形象直譯。49漢英諺語的翻譯

1).

再現(xiàn)漢語諺語中的形象直譯

在不違背譯文語言規(guī)范以及不引起錯(cuò)誤聯(lián)想的條件下,在譯文中保留英語諺語的比喻形象和民族、地方色彩的方法。

......先來設(shè)身處地的想一想,那么大概就會知道阮玲玉的以為“人言可畏”,是真的。eg:soif...weputourselfinherplace.wecanseethatthatRuanLingyuwastellingthetruthwhenhesaid"Gossipisafearfulthing."分析:中國人很在乎面子問題,最怕不利于自己的流言蜚語?!叭搜钥晌贰本头从沉酥袊撕ε铝餮则阏Z的心態(tài)。翻譯時(shí),直譯,能夠表現(xiàn)出源語的道德觀念。

漢英諺語的翻譯

1).再現(xiàn)漢語諺語中的形象直譯50直譯

(1)城門失火,殃及池魚。

Afireonthecitywallbringsdisastertothefishinthemoat.

(2).明槍易躲,暗箭難防。

Itiseasytododgeaspearintheopen,buthardtoguardagainstanarrowshotfromhiding.

(3)初生牛犢不怕虎New-borncalvesmakelittleoftigers直譯(1)城門失火,殃及池魚。51轉(zhuǎn)換漢語諺語中的形象套譯.有些英語諺語和漢語諺語無論在意義、形象或風(fēng)格上都具有相同或近似之處,翻譯時(shí)套用漢語諺語來復(fù)述英語諺語,反之亦然。如:“巧媳婦做不出沒米的粥來”,叫我怎么樣呢?(曹雪芹《紅樓夢》)IdonotseewhatIsupposetodowithoutanycapital.Eventheclever-resthousewifecannotmakebreadwithoutflour!轉(zhuǎn)換漢語諺語中的形象套譯.有些英語諺語和漢語諺語無論在意義、52套譯A.英語諺語(1).Amongtheblindtheone-eyedmanisking山中無老虎,猴子稱霸王。(2).Outofoffice,outofdanger.無官一身輕。

B.漢語諺語(1).前車之覆,后車之鑒。Theremembranceofthepastistheteacherofthefuture.(2).教學(xué)相長。Toteachistolearn.(3).居安當(dāng)思危。Intimeofpeaceprepareforwar.

套譯A.英語諺語53舍棄漢語諺語中的形象意譯.

用譯語常用的語言和熟悉的形象來翻譯英語諺語或漢語中所特有的民族文化。當(dāng)原文的意思內(nèi)容與譯文的表達(dá)形式有矛盾不宜采取直譯法處理,或用直譯法處理會給讀者帶來歧義時(shí),就應(yīng)采用意譯法。這首不但好,而且新巧有意趣??芍渍Z說:“天下無難事,只怕有心人”。(曹雪芹《紅樓夢》)"Notonlygoodbutoriginalandingenious,"wasthegeneralverdict."Astheproverbsays,Alldifficultiesonearthcanbeovercomeif

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論