樣板方案-水上沉樁中英文_第1頁
樣板方案-水上沉樁中英文_第2頁
樣板方案-水上沉樁中英文_第3頁
樣板方案-水上沉樁中英文_第4頁
樣板方案-水上沉樁中英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

恒逸文萊PMB石油化工項目碼頭工程及配套工程施工水上沉樁首件樣板工程實施方案恒逸文萊PMB石油化工項目碼頭工程及配套工程施工PMBIslandPetrochemicalProjectofHengyiIndustriesSdnBhdJettyWorksandAuxiliaryProjectsConstruction水上沉樁樣板工程施工方案ImplementationMethodologyforSampleProjectofPilingWorks編制人Preparedby:審核人Reviewedby:批準(zhǔn)人Approvedby:Pahaytc&BentengJ.V.SdnBhdApr.2016

目錄Contents工程概況ProjectOverview1編制依據(jù)BasisofPreparation3實施目的ImplementationObjectives4實施準(zhǔn)備PreparatoryWorks..5施工工藝ConstructionProcess8驗收程序AcceptanceProcedures10質(zhì)量控制QualityControl...10HSE保證措施HSESafeguardingMeasures.12水上沉樁樣板工程施工主要工序:Themainproceduresoftheinitialsampleprojectofpilingworksareasfollows:(1)、施工準(zhǔn)備:對現(xiàn)場施工人員做好技術(shù)安全交底工作;做好機械設(shè)備報審工作,打樁船進(jìn)場后做好錨纜布置工作;對進(jìn)場鋼管樁做好檢驗工作,包括鋼管樁的原材料檢驗報告、出廠檢驗報告以及鋼管樁的外觀質(zhì)量。Constructionpreparations:performingtechnicalsafetybriefingsontheconstructors;submittingdocumentsoftheconstructionmachineriesandequipmentforapproval;arranginganchorcablesforthepilingbargeafteritsentrance;inspectingthesteelpipepilesdelivered,whichshouldincludetestreportsoftherawmaterials,deliveryinspectionreportsandappearancequalityofthesteelpipepile.(2)、測量定位:沉樁平面定位采用船載GPS定位系統(tǒng)控制為主,全站儀復(fù)核,樁頂標(biāo)高及貫入度采用兩臺水準(zhǔn)儀控制,通過在樁身、樁錘上用油漆標(biāo)出控制線,架設(shè)在大堤上的水準(zhǔn)儀進(jìn)行觀測,以此確保沉樁過程處于受控狀態(tài)。具體樁位資料見下表:Surveyandpositioning:thepilingpositioningwillbemainlycontrolledbyship-borneGPSpositioningsystemandverifiedbytotalstation.Thepiletopelevationandpenetrationwillbecontrolledbytwolevelgauges.Markcontrollinesonthepileshaftandthehammerwithpaint,andobservewiththelevelgaugeplacedonshore,soastoensurethatthepilepositioniscontrolled.Dataofthespecificpilepositionsisasshowninthefollowedsheet:(3)、沉樁:測量定位后可進(jìn)行沉樁施工,首先進(jìn)行壓錘穩(wěn)樁,穩(wěn)樁停止后開始錘擊沉樁,為防止溜樁,開始沉樁時應(yīng)采用重錘壓樁,待樁基穩(wěn)定后開始錘擊,直至設(shè)計樁頂標(biāo)高CD+1.35m。1#引橋Y9-A采用重錘輕擊,Y9-B采用正常錘擊,Y9-C視前兩根樁的沉樁貫入度情況決定正常錘擊還是重錘高檔。沉樁過程中須及時做好沉樁記錄,真實反映沉樁實際情況。沉樁結(jié)束后,及時對樁位進(jìn)行復(fù)測,及時反饋樁的偏位情況。Piling:pilingoperationcanbeimplementedafterthesurveyandpositioning.Stabilizethepilefirstwithhammerpressure.Hammeringcanbecommencedafterthestabilizingoperation.Inordertopreventpiledisplacement,heavyhammershouldbeusedtopressdownthepileattheverybeginning.ThenstarthammeringthepiletodesignedelevationofCD+1.35mafterthepilefoundationisstabilized.UsesmallimpactenergybyheavyhammertodrivepileY9-Aof1#approachbridgeandnormalimpactenergyforpileY9-B.ThendecidewhethertousenormalimpactenergyorhighimpactenergywithheavyhammerforthedrivingofpileY9-C,whiletakingthepenetrationconditionsoftheabovetwopilesintoconsideration.Keeppilinglogstimelysoastofaithfullyrecordtheactualpilingcondition.Conductresurveyonthepositionofthepiledrivenandreportthepositiondeviationtimely.(4)、停錘:本工程沉樁以標(biāo)高控制為主(CD高程+1.35m),貫入度校核。沉樁控制貫入度為最后10擊平均貫入度小于5mm/擊。當(dāng)沉樁貫入度已達(dá)到控制貫入度,而樁端未達(dá)到設(shè)計標(biāo)高時,應(yīng)繼續(xù)錘擊貫入100mm或錘擊30~50擊,此時貫入度不應(yīng)大于控制貫入度,且樁端距設(shè)計標(biāo)高不宜超過2m。超過2m時,應(yīng)會同設(shè)計單位研究解決。當(dāng)樁端已達(dá)到設(shè)計標(biāo)高而貫入度仍較大時,應(yīng)繼續(xù)錘擊使其貫入度達(dá)到控制貫入度,具體接樁方案應(yīng)會同設(shè)計單位研究解決。沉樁偏位超出允許偏差時(直樁:100mm),應(yīng)及時與設(shè)計單位聯(lián)系,研究解決方案。Hammerstopping:thepilingworksofthisprojectshallbemainlycontrolledbyelevation(CDelevation+1.35m)andverifiedbypenetration.Thecontrolledpenetrationforpilingoperationisthattheaveragepenetrationofthelast10strikesshouldbelessthan5mm/strike.Whenthepenetrationhasreachedthecontrolledpenetration,butthepiletipstillhasnotreachedthedesignelevation,thepileshouldbecontinuouslyhammeredtopenetrate100mmdeeperorcontinuouslyhammeredfor30~50strikeswhiletheadditionalpilepenetrationshouldnotbegreaterthanthecontrolledpenetrationandtheactualpiletiptothedesignedpiletipelevationshouldnotexceed2m(whenitismorethan2m,shallconsultwiththedesigninstitutetostudyandsolvethesituation).Whenthepiletiphasreachedthedesignelevationandthepenetrationisstilllargerthanthecontrolledvalue,thepileshouldbecontinuouslyhammereduntilthepilepenetrationreachesthecontrolledpenetration,specifiedpilesplicingmethodologyshallbesolvedwiththedesigninstitute.Ifthepilepositiondeviationisbeyondtheallowablevalue(100mmforverticalpile),thecontractorshallcontactwiththedesigninstituteintimeforsolvingtheproblem.驗收程序AcceptanceProcedures首件工程完成后,由港區(qū)項目組工程師組織對鋼管樁的貫入度、樁頂標(biāo)高、設(shè)計標(biāo)高處樁頂?shù)钠矫嫖恢靡约皹渡泶怪倍冗M(jìn)行檢測、驗收和評定。施工單位應(yīng)對已完成的首件工程的施工工藝和質(zhì)量進(jìn)行評價,提交總結(jié)報告。由港區(qū)項目組工程師組織有關(guān)人員對其進(jìn)行分析、研究,驗證施工工藝的可靠性、合理性,提出改進(jìn)意見,確定最佳施工方法,并形成評審會議紀(jì)要。Aftercompletionoftheinitialsampleproject,inspection,acceptanceandevaluationonthepilepenetration,piletopelevation,planepositionofpiletopatdesignelevationandtheperpendicularityofpileshaftshallbeorganizedbyengineersofRegionalConstructionTeam.TheContractorshallconductevaluationontheconstructionprocessandqualityoftheinitialsampleprojectcompleted,andsubmitrelevantsummaryreport.TheRegionalConstructionTeamshallorganizerelevantpersonneltoanalyzeandstudythereport,verifythereliabilityandfeasibilityoftheconstructionprocess,putforwardimprovementsuggestions,determinetheoptimumconstructionmethodandmakeMinutesofMeetingforit.首件工程經(jīng)評審?fù)ㄟ^后,施工單位進(jìn)一步完善后形成最終施工方案,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行水上沉樁工程的施工。Aftertheinitialsampleprojectpassestheevaluation,theContractorshalldevelopthefinalconstructionmethodologyafterfurtherimprovementstoguidethefollowingoverwaterpilingworks.質(zhì)量控制QualityControl7.1、樁的質(zhì)量控制PileQualityControl(1)、本工程的鋼管樁已經(jīng)委托上海三航--亞新太鋼管有限公司制作,為更好的控制樁的質(zhì)量,從制樁開始,我公司和港區(qū)項目組已經(jīng)派出駐廠人員對樁的質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)控,確保鋼管樁質(zhì)量。WehavecommissionedShanghaiThirdNavigationASPSteelPipeCo.,Ltdfortheprefabricationofsteelpipepiles.Inordertoeffectivelycontrolthepilequality,attheverybeginningoftheprefabrication,theRegionalConstructionTeamandourcompanyhadalreadyassignedresidentrepresentativetothefactorytomonitorthefabricationsoastoguaranteethequalityofsteelpipepiles.(2)、樁在沉樁前必須會同港區(qū)項目組對樁的規(guī)格、樁身質(zhì)量進(jìn)一步作全面的檢查,對不合格樁不得用于沉樁。Beforepilingoperation,theContractortogetherwiththeRegionalConstructionTeamshallmakefurthercomprehensiveinspectionsonthespecificationsandqualityofthepiles.Thoseunqualifiedonescannotbedriven.7.2、沉樁時質(zhì)量控制要點FocalPointsforQualityControlduringPiling(1)、根據(jù)地質(zhì)資料加強觀測和指揮,做好對“溜樁”的準(zhǔn)備措施,采用重錘輕擊,避免樁頂受損。Strengthenobservationandcommandingonthebasisofthegeologicaldata;takepreparatorymeasuresagainstpiledisplacement;Useheavyhammertostrikethepilegentlyinordertopreventdamagingthepiletop.(2)、樁駁出廠前隨船攜帶一桶防腐漆,用于管樁吊裝過程中可能受纜繩纏裹而導(dǎo)致表面防腐層局部受損的修補。Beforedepartureofthepiletransportationbarge,abarrelofanticorrosionpaintshallbealsodeliveredsoastorepairthecoatingwhichmaybepartiallydamagedduringhoistingandtransportationoperation.(3)、禁止在錘擊過程中用移船的方法糾正樁位。Itisstrictlyprohibitedtocorrectthepilepositionbymovingthevesselduringhammering.(4)、錘擊過程中,如出現(xiàn)貫入度反常,樁身突然下降時應(yīng)立即停錘,會同港區(qū)項目組、設(shè)計等單位查明原因,采取有效措施后,方可繼續(xù)沉樁。Duringhammering,intheeventofabnormalpenetrationandthepileshaftpenetratestoomuchabruptly,theoperationshouldbesuspendedimmediately.TheContractortogetherwiththeRegionalConstructionTeam,designinstituteandetc.shallcarryoutstudiestoidentifythecause.Pilingworkscanberesumedaftertakingeffectivemeasures.(5)、移船過程中,打樁船上派專人看纜,防止纜繩蹩樁。Whenmovingthevessels,dedicatedpersonshouldbeassignedtowatchovertheanchorcablestopreventthemfromcollidingwithpilesdriven.(6)、本次沉樁時以標(biāo)高控制為主,貫入度校核。Thepilingworkswillbemainlycontrolledbyelevationandverifiedbypenetration.(7)、做好打樁記錄,為首件沉樁后質(zhì)量驗收提供原始記錄。Makepilinglogsfaithfully,soastoprovideoriginalrecordsforthequalityacceptanceoftheinitialsampleproject.(8)、樁基檢測過程中,配合檢測人員,提供地質(zhì)、樁基、樁位、沉樁記錄等資料,并就樁基檢測結(jié)果及時與設(shè)計人員聯(lián)系,確保工程沉樁質(zhì)量符合要求。Duringpilefoundationtesting,theContractorshallcooperatewiththetesterstoprovidedatarelatingtogeology,pilefoundation,pileposition,pilinglogsandsoon.Timelycommunicatewiththedesigneronthepilefoundationtestingresults,soastoensurethatthepilingqualitycanmeettherequirements.8、HSE保證措施HSESafeguardingMeasures8.1、安全保證措施HSESafeguardingMeasures(1)、嚴(yán)格建立安全生產(chǎn)責(zé)任制,職責(zé)明確,落實到人。Establisharigidsystemofresponsibilitiesinsafetyconstructionandmaketheresponsibilitiesofspecificpersonclear.(2)、所有施工管理及作業(yè)人員必須持證上崗,特殊工種人員必須持有相應(yīng)的安全操作證及技術(shù)操作證。Allconstructionmanagementandoperationpersonnelmusthaverelevantcertificates;personneltakingspecializedpostsmustholdcorrespondingsafetyoperationcertificatesandtechnicaloperationcertificates.(3)、建立安全檢查制度,檢查記錄齊全,隱患整改做到定人、定時、定措施。Establishsafetyinspectionsystemandkeepcompleteinspectionrecords.Therectificationsofhiddendangersmustbeimplementedbythespecificpersonwiththestipulatedmeasureswithintheregulatedtimeline.(4)、首件沉樁施工前對工人進(jìn)行全面的針對性安全技術(shù)交底,受交者履行簽名手續(xù)。Priortotheinitialsampleproject,conductcomprehensivesafetytechnologybriefingsontheconstructors,andthosewhoareinstructedshouldperformthesignatureformality.(5)、打樁移船時,錨纜布置時要做好相應(yīng)安排。首件沉樁完成后,應(yīng)在樁頂上設(shè)置警示燈,提醒過往或周邊船舶注意避讓,嚴(yán)禁各型船只靠停、帶纜繩等。Whenmovingthevesselsduringpiling,thelayoutofanchorcablesmustbeproperlyarranged.Setupwarninglightsforthepilesdriventokeepthepassingorsurroundingvesselsaway.Approachingofanyirrelevantvesselsisprohibited.(6)、布置沉樁任務(wù)時述安全生產(chǎn)要點,落實安全生產(chǎn)措施。召開生產(chǎn)會議要評述安全生產(chǎn)狀況,進(jìn)行有針對性、有目的、有內(nèi)容的安全生產(chǎn)教育,增強職工的安全生產(chǎn)意識。Whenassigningpilingtasks,statethekeyitemsforsafetyinproductionandenforcethesafetymeasures.Reviewthesafetyproductionconditionsandconducttargeted,aimedandsubstantialsafetytrainingsatproductionmeetings,soastostrengthentheemployees’awarenessofsafetyinproduction.(7)、所有施工人員進(jìn)入施工現(xiàn)場必須戴好安全帽,穿好救生衣。工作前嚴(yán)禁飲酒。Allconstructorsenteringintotheconstructionsitemustwearsafetyhelmetsandlifejacketsproperly.Consumingalcoholbeforeworkingisstrictlyprohibited.(8)、沉樁必須由專人指揮,分工明確,統(tǒng)一信號。Thepilingworksmustbeconductedbydedicatedpersonwithresponsibilitiesclearlydividedanduniformsignals.(9)、注意用電安全,電箱和配電板及用電方式均符合安全要求。氧氣、乙炔等危險物品專門另行儲放,并由專人保管。Payspecialattentiontothesafetyutilizationofelectricity;theelectricityboxes,switchpanelsandthemodeofelectricityutilizationshouldallconformtothesafetyrequirements.Dangerousmaterialslikeoxygen,acetyleneandetc.,shouldbestoredexclusivelyandmanagedbydedicatedperson.(10)、檢測人員施工過程中,由打樁船配合其檢測工作,提供人員上下及樁上檢測等。Whenthetestersareimplementingthetests,thepilingbargeshouldprovidepossibleassistancestocooperatewiththetestingworks.(11)、密切注意天氣變化情況。隨時與當(dāng)?shù)睾J?、救撈及防臺部門保持密切聯(lián)系,處理緊急事件。Paycloseattentiontoweatherchanges,keeptimelyandclosecontactwithlocalmarinedepartment,searchandrescuedepartmentandtyphoonpreventiondepartmenttohandlewithemergencies.8.2、環(huán)境保護措施EnvironmentalProtectionMeasures(1)、施工機械產(chǎn)生的廢油料及潤滑油等,必須集中收集交由當(dāng)?shù)鼐哂匈Y質(zhì)的廢棄物處理公司統(tǒng)一處理。Wasteoil/ducedbyconstructionmachineriesmustbecollectedandhandedovertoqualifiedlocalwastedisposalcompanyforcollectivedisposal.(2)、生產(chǎn)用油料必須嚴(yán)格保管,防止泄漏,污染水質(zhì),加油區(qū)設(shè)置滴油托盤。Oilforproductionmustbestrictlystoredinordertopreventleakageandpollutingwater.Provideoildriptraysinrefuelingarea.(3)、船舶施工時期生活用水禁止隨意排放,必須集中收集,使用船舶自帶的污水處理裝置進(jìn)行處理,經(jīng)有資質(zhì)的檢測公司檢測合格后排放。如污水處理裝置損壞無法處理的通知岸上準(zhǔn)備容器接受污水。Domesticsewageproducedbyconstructionvesselscannotbedischargedfreely;instead,itmustbecollectedandtreatedbythesewagetreatmentequipmentonboard.Itcanbedischargedafterpassingthetestscarriedoutbyqualifiedtestingcompany.Incasethesewagetreatmentequipmentonvesselsisdamagedandthesewagecannotbeproperlytreated,thevesselsshouldinformdepartmentsonshoretopreparecontainersforacceptanceofthesewage.(4)、船舶作業(yè)前要檢查輸油軟管和有關(guān)設(shè)備,軟管損壞是造成溢油的主要原因。使用期間要定期檢查,已保證盡早發(fā)現(xiàn)溢漏和損壞。Inspectoilhosesandrelevantequipmentbeforevesseloperation,becausehosedamageisthemaincauseofoilleakage.Conductregularpressuretestsduringoperationinor

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論