旅游專業(yè)英語測試題帶答案_第1頁
旅游專業(yè)英語測試題帶答案_第2頁
旅游專業(yè)英語測試題帶答案_第3頁
旅游專業(yè)英語測試題帶答案_第4頁
旅游專業(yè)英語測試題帶答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

PAGEPAGE6旅游專業(yè)英語測試題I(Chapter1-3)(本試卷測試內(nèi)容為第一章至第二章第二小節(jié))班級____________________姓名_________________成績________________Partone:Translatethefollowingexpressions.(20points):Taskone:TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish:(10points)1.檢疫處2.行程安排3.通關4.行李牌5.隨身行李6.出境游7.住宿登記單8.文化遺產(chǎn)9.旅游旺季10.旅游小冊子Tasktwo:TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:(10points)domesticairportdeparturegatedepartureloungeFLTNo(flightnumber)buddhisttempledeparturecardboardingpassconsignebaggagetransferpassengersgoodstodeclareParttwo:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:(20points):1.你為本次旅行準備的預算是多少呢?2.我謹代表我們旅行社想您表示歉意。3.你覺得做導游需要具備的基本素質(zhì)和能力有哪些呢?4.你對什么最感興趣?是歷史文化遺跡,還是城市觀光或者自然風光呢?5.我打電話是想修改我昨天的預訂。6.你能給我介紹一下這條線路的報價中包括了哪些費用嗎?7.請問超重行李怎么收費?8.開心點!事情總歸是有辦法解決的!9.它們是直飛航班,沒有任何中轉(zhuǎn)站。10.請問你到達和離店額時間分別是什么時候呢?Partthree:TranslatethefollowingparagraphintoChinese:(20points)ZhanqiaoPier,builtin1891,isthesymbolofQingdao.Afterseveralrestorations,frombeingasimplemilitaryharbor,itisnowopentotourists.Thepieris440meterslong.ThereisanoctagonalpagodaofdistinctiveChinesestyle,“HuilanPagoda”attheendofthepier.Fromthetop,touristscanfullyviewthemagnificentsea.AlongtheshoreisthebeautifulPierPark,whichisapleasantandquietplacefortouriststorestorenjoythesceneryofLittleQingdaoIsleanditswhitetower.ZhanqiaoPier前海棧橋“HuilanPagoda”“回瀾閣”譯文:_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________-。Partfour:Readingcomprehension:(20points)Taskone:ChoosethebestanswerfromA,B,CorD.(10points)Peopletravelforalotofreasons.Sometouristsgotoseebattlefieldsorreligiousshrines.Othersarelookingforculture,orsimplywanttohavetheirpicturetakeninfrontoffamousplaces.ButmostEuropeantouristsarelookingforasunnybeachtolieon.NorthernEuropeansarewillingtopayalotofmoneyandputupwithalotofinconveniencesforthesunbecausetheyhavesolittleofit.ResidentsofcitieslikeLondon,Copenhagen,andAmsterdamspendalotoftheirwinterinthedarkbecausethedaysaresoshort,andmuchoftherestoftheyearisintherain.ThisisthereasontheMediterraneanhasalwaysattractedthem.Everysummer,morethan25millionpeopletraveltoMediterraneanresortsandbeachesfortheirvacations.Theyallcomeforthesamereason:sun!ThehugecrowdsmeanlotsofmoneyfortheeconomiesofMediterraneancountries.Italy‘s30,000hotelsarebookedsolideverysummer.And13millionpeoplecampoutonFrenchbeaches,parks,androadsides.Spain’slongsandycoastlineattractsmorepeoplethananywhereelse.37milliontouristsvisityearly,oronetouristforeverypersonlivinginSpain.Buttherearesignsthattheareaisgettingmoretourismthanitcanhandle.TheMediterraneanisalreadyoneofthemostpollutedseasonearth.Andwithincreasedtourism,it‘sgettingworse.TheFrenchcan’tfigureoutwhattodowithallthegarbageleftbycampersaroundSt.Tropez.Andinmanyplaces,swimmingisdangerousbecauseofpollution.Noneofthis,however,isspoilinganyone‘sfun.TheMediterraneangetsmorepopulareveryyearwithtourists.Obviously,theydon’tgothereforcleanwaterandsolitude.Theytoleratetrafficjamsandseemtolikecrowdedbeaches.Theydon‘tevenmindthepollution.Nomatterhowdirtythewateris,thecoastlinestilllooksbeautiful.Andaslongasthesunshines,it’sstillbetterthansittinginthecoldraininBerlin,London,orOslo.1.ThewriterseemstoimplythatEuropeanstravelmostlyforthereasonthatA.theywanttoseehistoricremainsorreligiousspots.B.theyareinterestedindifferentculturaltraditionsandsocialcustoms.C.theywouldliketotakepicturesinfrontoffamoussites.D.theywishtoescapefromthecold,darkandrainydaysbackathome.2.Inparagraph2,citieslikeLondon,Copenhagen,andAmsterdamarementionedA.toshowthattheyarenotgoodcitiesintermsofgeographyandclimate.B.totellushowwealthytheirresidentsare.C.tosuggestthatthesecitieslackplacesofhistoricinterestandscenicbeauty.D.toprovethattheyhavegotmoretourismthantheycanhandle.3.Accordingtothepassage,whichofthefollowingcountriesattractsmoretouriststhantheothers?A.Italy.B.Spain.C.France.D.Greece.4.Thelatterhalfofthelastsentenceinparagraph3“oronetouristforeverypersonlivinginSpain”meansA.allthe37millionpeoplelivinginSpainaretourists.B.everyyearalmostasmanytouristsvisitSpainastherearepeoplelivinginthatcountry.√C.everypersonlivinginSpainhastotakecareofatourist.D.everySpanishisvisitedbyatouristeveryyear.5.Accordingtothepassage,whichofthefollowingfactorsmightspoilthetourist’sfunatMediterraneanresortsandbeaches?A.Pollutedwater.B.Crowdedbuses.C.Trafficjams.D.Rainyweather.Tasktwo:.Readthefollowingpassageanddecidewhethertheyaretrue(T)orfalse(F).(10points)Travel,whetherforbusinessorpleasure,requiresarrangements.Thetravelerusuallyfacesavarietyofchoicesregardingtransportation,accommodations,andifthetripisforpleasure,destinations,attractions,andactivities.Thetravelermaygatherinformationonprices,value,schedules,characteristicsofthedestination,andavailableactivitiesdirectly,investingaconsiderableamountoftimeandpossiblymoneyonlong-distancetelephonecallstocompletethetriparrangements.Alternativelythetravelermayusetheservicesofatravelagency,obtainingallthesearrangementsatnocost.Atravelagencyisamiddlemanabusinessorpersonsellingthetravelindustry’sindividualpartsoracombinationofthepartstoconsumers.Inmarketingtermsatravelagentisanagentmiddleman,actingonbehalfoftheclient,makingarrangementswithsuppliersoftravelairlines,hotels,touroperatorsandreceivingacommissionfromthesuppliers.Inlegalterms,atravelagencyisanagentoftheprincipal,specificallytransportationcompanies.Theagencyoperatesasalegallyappointedagent,representingtheprincipalinacertaingeographicarea.Theagencyfunctionsasabroker,bringingbuyerandsellertogether,fortheothersupplierslikehotels,carrentals,groundoperators,andtourcompanies.1.Accordingtothepassages,whetherforbusinessorpleasure,travelrequiresstrictarrangements.()2.Thetravelerusuallyfacesavarietyofchoicesregardingtransportation,accommodations,andifthetripisforbusiness,destinations,attractions,andactivities.()3.“aconsiderableamountoftime”meanstoaquiteamountoftime.()4.‘Alternativelyt’inLine6(Para.1)means‘Asanotherchoice’.()5.Theagencyoperatesasalegallyappointedagent,representingtheprincipalinsomegeographicarea.()Partfive:Writing.(20points)請根據(jù)下列信息擬寫一份北京—敦煌3日包團游的旅游行程計劃書:第一天:北京飛抵敦煌,地陪接站,宿絲綢之路敦煌酒店(4星級)。第二天:上午8點酒店門口集合,驅(qū)車參觀莫高窟,內(nèi)有490個洞窟,大量的佛像和壁畫,然后驅(qū)車前往鳴沙山月牙泉,鳴沙山因沙動成響而得名。晚宿絲綢之路敦煌酒店(或同級別其它酒店)。第三天:早餐后,乘機返回北京。團費包括:行程表所列出的景點門票和用餐、國內(nèi)航班門票和機場建設稅、酒店費用、英語導游、旅游意外保險費。敦煌:Dunhuang.;絲綢之路酒店:SilkRoadHotel;莫高窟:theMogaoGrottoes鳴沙山月牙泉:theEchoing-SandMountainandtheCrescentMoonLake使用說明為方便教學我們特為《旅游專業(yè)英語》(第二版)配備了兩套測試題,教師可以分階段為學生進行測試以檢驗學習成果。測試題一為課本第一章至第三章前兩節(jié)考核內(nèi)容,測試題二為第三章第三節(jié)至第五章考核內(nèi)容。PAGEPAGE13旅游專業(yè)英語測試題I(Chapter1-3)班級____________________姓名_________________成績________________Partone:Translatethefollowingexpressions.Taskone:TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish:(10points)1.檢疫處QuarantineInspection2.行程安排Itinerary3.通關clearthecustom4.行李牌luggagetag5.隨身行李carry-on6.出境游outboundtour7.住宿登記單check-inregistrationform8.文化遺產(chǎn)culturalheritage9.旅游旺季tourismpeakseason10.旅游小冊子tourismbrochureTasktwo:TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:(10points)domesticairport國內(nèi)機場departuregate登機口departurelounge候機廳FLTNo(flightnumber)航班buddhisttemple佛教寺廟departurecard出境卡boardingpass登機牌consignebaggage托運行李transferpassengers轉(zhuǎn)機乘客goodstodeclare要申報的物品Parttwo:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:(20points):1.你為本次旅行準備的預算是多少呢?What’syourbudgetforthistrip?2.我謹代表我們旅行社想您表示歉意。Idoapologizetoyouonbehalfofourtravelservice.3.你覺得做導游需要具備的基本素質(zhì)和能力有哪些呢?Whatdoyouthinkarethenecessaryqualitiesandabilitesforatourguide?4.你對什么最感興趣?是歷史文化遺跡,還是城市觀光或者自然風光呢?Whatareyoumostinterestedin?Historicandculturalrelics,citytourornaturalsceneries?5.我打電話是想修改我昨天的預訂。Iamcallingtorevisethereservationwemadeyesterday.6.你能給我介紹一下這條線路的報價中包括了哪些費用嗎?Canyouintroducetomewhatfaresareincludedinthequotationofthisroute?7.請問超重行李怎么收費?Howtochargefortheoverweightbaggage?8.開心點!事情總歸是有辦法解決的!Cheerup!Thereisalwaysawayout.9.它們是直飛航班,沒有任何中轉(zhuǎn)站。Theyaredirectflightswithoutanystopover.10.請問你到達和離店額時間分別是什么時候呢?MayIknowyourarrivalanddeparturetimeathotel,please?Partthree:TranslatethefollowingparagraphintoChinese:(20points)ZhanqiaoPier,builtin1891,isthesymbolofQingdao.Afterseveralrestorations,frombeingasimplemilitaryharbor,itisnowopentotourists.Thepieris440meterslong.ThereisanoctagonalpagodaofdistinctiveChinesestyle,“HuilanPagoda”attheendofthepier.Fromthetop,touristscanfullyviewthemagnificentsea.AlongtheshoreisthebeautifulPierPark,whichisapleasantandquietplacefortouriststorestorenjoythesceneryofLittleQingdaoIsleanditswhitetower.ZhanqiaoPier前海棧橋“HuilanPagoda”“回瀾閣”譯文:前海棧橋是青島的象征,建于1891年,時為簡易軍用碼頭,幾經(jīng)重修,向游人開放。現(xiàn)橋長440米,名曰“回瀾閣”。堤岸是景色如畫的棧橋公園,花木掩映,藤饒長廊,可遠眺小青島綠島蔥蘢、白塔玉立之美景,是游人觀光游憩的好地方。Partfour:Readingcomprehension:(20points)Taskone:ChoosethebestanswerfromA,B,CorD.(10points)Peopletravelforalotofreasons.Sometouristsgotoseebattlefieldsorreligiousshrines.Othersarelookingforculture,orsimplywanttohavetheirpicturetakeninfrontoffamousplaces.ButmostEuropeantouristsarelookingforasunnybeachtolieon.NorthernEuropeansarewillingtopayalotofmoneyandputupwithalotofinconveniencesforthesunbecausetheyhavesolittleofit.ResidentsofcitieslikeLondon,Copenhagen,andAmsterdamspendalotoftheirwinterinthedarkbecausethedaysaresoshort,andmuchoftherestoftheyearisintherain.ThisisthereasontheMediterraneanhasalwaysattractedthem.Everysummer,morethan25millionpeopletraveltoMediterraneanresortsandbeachesfortheirvacations.Theyallcomeforthesamereason:sun!ThehugecrowdsmeanlotsofmoneyfortheeconomiesofMediterraneancountries.Italy‘s30,000hotelsarebookedsolideverysummer.And13millionpeoplecampoutonFrenchbeaches,parks,androadsides.Spain’slongsandycoastlineattractsmorepeoplethananywhereelse.37milliontouristsvisityearly,oronetouristforeverypersonlivinginSpain.Buttherearesignsthattheareaisgettingmoretourismthanitcanhandle.TheMediterraneanisalreadyoneofthemostpollutedseasonearth.Andwithincreasedtourism,it‘sgettingworse.TheFrenchcan’tfigureoutwhattodowithallthegarbageleftbycampersaroundSt.Tropez.Andinmanyplaces,swimmingisdangerousbecauseofpollution.Noneofthis,however,isspoilinganyone‘sfun.TheMediterraneangetsmorepopulareveryyearwithtourists.Obviously,theydon’tgothereforcleanwaterandsolitude.Theytoleratetrafficjamsandseemtolikecrowdedbeaches.Theydon‘tevenmindthepollution.Nomatterhowdirtythewateris,thecoastlinestilllooksbeautiful.Andaslongasthesunshines,it’sstillbetterthansittinginthecoldraininBerlin,London,orOslo.1.ThewriterseemstoimplythatEuropeanstravelmostlyforthereasonthatA.theywanttoseehistoricremainsorreligiousspots.B.theyareinterestedindifferentculturaltraditionsandsocialcustoms.C.theywouldliketotakepicturesinfrontoffamoussites.D.theywishtoescapefromthecold,darkandrainydaysbackathome.√2.Inparagraph2,citieslikeLondon,Copenhagen,andAmsterdamarementionedA.toshowthattheyarenotgoodcitiesintermsofgeographyandclimate.√B.totellushowwealthytheirresidentsare.C.tosuggestthatthesecitieslackplacesofhistoricinterestandscenicbeauty.D.toprovethattheyhavegotmoretourismthantheycanhandle.3.Accordingtothepassage,whichofthefollowingcountriesattractsmoretouriststhantheothers?A.Italy.B.Spain.√C.France.D.Greece.4.Thelatterhalfofthelastsentenceinparagraph3“oronetouristforeverypersonlivinginSpain”meansA.allthe37millionpeoplelivinginSpainaretourists.B.everyyearalmostasmanytouristsvisitSpainastherearepeoplelivinginthatcountry.√C.everypersonlivinginSpainhastotakecareofatourist.D.everySpanishisvisitedbyatouristeveryyear.5.Accordingtothepassage,whichofthefollowingfactorsmightspoilthetourist’sfunatMediterraneanresortsandbeaches?A.Pollutedwater.B.Crowdedbuses.C.Trafficjams.D.Rainyweather.√Tasktwo:.Readthefollowingpassageanddecidewhethertheyaretrue(T)orfalse(F).(10points)Travel,whetherforbusinessorpleasure,requiresarrangements.Thetravelerusuallyfacesavarietyofchoicesregardingtransportation,accommodations,andifthetripisforpleasure,destinations,attractions,andactivities.Thetravelermaygatherinformationonprices,value,schedules,characteristicsofthedestination,andavailableactivitiesdirectly,investingaconsiderableamountoftimeandpossiblymoneyonlong-distancetelephonecallstocompletethetriparrangements.Alternativelythetravelermayusetheservicesofatravelagency,obtainingallthesearrangementsatnocost.Atravelagencyisamiddlemanabusinessorpersonsellingthetravelindustry’sindividualpartsoracombinationofthepartstoconsumers.Inmarketingtermsatravelagentisanagentmiddleman,actingonbehalfoftheclient,makingarrangementswithsuppliersoftravelairlines,hotels,touroperatorsandreceivingacommissionfromthesuppliers.Inlegalterms,atravelagencyisanagentoftheprincipal,specificallytransportationcompanies.Theagencyoperatesasalegallyappointedagent,representingtheprincipalinacertaingeographicarea.Theagencyfunctionsasabroker,bringingbuyerandsellertogether,fortheothersupplierslikehotels,carrentals,groundoperators,andtourcompanies.1.Accordingtothepassages,whetherforbusinessorpleasure,travelrequiresstrictarrangements.(F)2.Thetravelerusuallyfacesavarietyofchoicesregardingtransportation,accommodations,andifthetripisforbusiness,destinations,attractions,andactivities.(F)3.“aconsiderableamountoftime”meanstoaquiteamountoftime.(T)4.‘Alternativelyt’inLine6(Para.1)means‘Asanotherchoice’.(T)5.Theagencyoperatesasalegallyappointedagent,representingtheprincipalinsomegeographicarea.(T)Partfive:Writing.(20points)請根據(jù)下列信息擬寫一份北京—敦煌3日包團游的旅游行程計劃書:第一天:北京飛抵敦煌,地陪接站,宿絲綢之路敦煌酒店(4星級)。第二天:上午8點酒店門口集合,參觀莫高窟,內(nèi)有490個洞窟,大量的佛像和壁畫,然后驅(qū)車前往鳴沙山月牙泉,鳴沙山因沙動成響,而得名。晚宿絲綢之路敦煌酒店(或同等級別其它酒店)。第三天:早餐后,飛機返北京。團費包括:行程表所列出的景點門票和用餐、國內(nèi)航班門票和機場建設稅、酒店費用、英語導游、旅游意外保險費。敦煌:HYPERLINK"/china-tour/du

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論