LCL英漢同傳0歐盟貿(mào)易專員德古赫特講話_第1頁
LCL英漢同傳0歐盟貿(mào)易專員德古赫特講話_第2頁
LCL英漢同傳0歐盟貿(mào)易專員德古赫特講話_第3頁
LCL英漢同傳0歐盟貿(mào)易專員德古赫特講話_第4頁
LCL英漢同傳0歐盟貿(mào)易專員德古赫特講話_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PrimeMinisterHun,DrPitsuwan,VicePrimeMinisters,Ministers,MinisterCham,Businessleaders,LadiesandGentlemen,IamdelightedtobehereinPhnomPenhtospeaktoyouthismorning.IamverygratefultoyouPrimeMinisterHunSenandtoMinisterChamPrasidhforhostingthisevent.AndIthankalsothemanybusinessorganizationsthathaveputinthepracticalworkneededtobringusallheretogether.洪森首相,素林博士,副首相,大臣們,占蒲拉西大臣,商業(yè)領(lǐng)袖,女士們,先生們,我非常高興來到金邊發(fā)表演講。我非常感謝洪森首相和占蒲拉西大臣舉辦本活動。我還要感謝很多商業(yè)組織,他們投入實際工作,把我們聚到了一起。AsIunderstandit,mineisthefirstvisitbyaEuropeanCommissionertoCambodiaforsometime.Anditcomesatagoodmoment.AttheendoflastyeartheEuropeanUnioncelebratedasignificantmilestoneinitsrelationswithCambodiabyupgradingourdelegationheretothestatusofafulldiplomaticmission.據(jù)我了解,我的首次訪問也是由歐盟委員首次訪問柬埔寨,在一段時間里沒有過。訪問時機(jī)很好。去年年底,歐盟慶祝了一個顯著的里程碑,慶祝與柬埔寨的關(guān)系,升級我們的代表團(tuán)使之成為全面外交使團(tuán)。ThatchangeisarecognitionofhowseriouslyEuropetakesourrelationswithCambodia.AndIknowitwillmarkthebeginningofcloserfriendshipbetweenourpeople.ButitisalsoasignofhowthewholeSouthEastAsianregionisseenascrucialinBrusselsandotherEuropeancapitals.這個變化反映出歐洲在很認(rèn)真地對待與柬埔寨的關(guān)系。我知道這將標(biāo)志著開啟更親密的友誼,人民之間的友誼。它還標(biāo)志著整個東南亞區(qū)域的重要性,布魯塞爾和其他歐洲國家都很重視。Wearecelebrating35yearsofEU-ASEANcooperationthisyear.Thatisalongtime.ButletmeassureyouthatinEuropewefeelnofatigue,onlyastrongappetitetodeepenourtiesevenfurther.我們將慶祝35年的歐盟-東盟合作。這是很長的時間。但是我保證,在歐洲,我們沒有感到疲勞,只有強(qiáng)烈的欲望,希望深化我們的聯(lián)系。ThatiswhyeventssuchastheEU-ASEANBusinessSummitaresoimportant.Becausebybringingourbusinesspeopleclosertogetherwebringoureconomiesandsocietiesclosertogether.Andthatisvitalforthefuturesuccessofbothourregions.因此,諸如歐盟-東盟商業(yè)峰會這樣的活動非常重要。因為通過讓我們的商界人士更加緊密,我們的經(jīng)濟(jì)和社會也會更加緊密。這非常重要,對未來的成功,兩個區(qū)域的成功都如此。I'dliketotakeafewminutesthismorningtotalktoyouaboutwhytheEUASEANeconomicrelationshipissoimportant,aboutwhatwearedoingingovernmenttoencouragefurthercooperation,andaboutyourcrucialrole我想用幾分鐘談?wù)劄楹螝W盟東盟經(jīng)濟(jì)關(guān)系如此重要,談?wù)勎覀冏隽耸裁矗覀冋窃鯓庸膭钸M(jìn)一步合作的,談?wù)勀銈兊闹匾巧?,即商界人士在這個過程中的地位。

asbusinesspeopleinthatprocess.LetmestartbyexplaininghowtradeandinvestmentfitsinwithouroverallstrategyforjobsandgrowthinEurope.InEuropeweknowthatinfuture90%ofeconomicgrowthintheworldwillhappenoutsideourborders.AhugeproportionofthatgrowthwillhappenintheASEANregion.我首先解釋貿(mào)易和投資如何與我們的整體戰(zhàn)略一致,即就業(yè)和經(jīng)濟(jì)增長的歐洲戰(zhàn)略。我們歐洲知道未來90%的經(jīng)濟(jì)增長將發(fā)生在我們的邊界以外,很大部分將發(fā)生在東盟區(qū)域。Farfromseeingthisasathreat,weEuropeansseethestunninggrowthfiguresinAsiaaspartofthesolutiontooureconomicchallenges.遠(yuǎn)非視這點為威脅,我們歐洲人看到的驚人的增長數(shù)字,這些亞洲的數(shù)字是解決方案,有助于解決歐洲經(jīng)濟(jì)面臨的挑戰(zhàn)。First,becauseEuropeancompaniesarealreadyintimatelyconnectedtothatgrowth.Weknow,forinstance,thattheEuropeaneconomyisalready36millionjobsbetteroffasaresultofouropentradepolicy.第一,因為歐洲公司已經(jīng)密切地聯(lián)系于這一增長。我們知道,例如,歐洲經(jīng)濟(jì)已經(jīng)有3600萬工作崗位得益于我們開放的貿(mào)易政策。Andsecond,becausewehavetheopportunitytostrengthenthoseconnectionsevenfurtherthroughengagementwithregionslikeASEAN.第二,因為我們有機(jī)會加強(qiáng)這些聯(lián)系,方法是接觸東盟這樣的區(qū)域。At€160billionperyear,Europeaccountsforover10%ofASEAN'stotaltradeingoods.Thepercentageforservicesisevenhigher-at13%ofthetotal.以1600億每年,歐洲占了10%以上的東盟貨物貿(mào)易量。服務(wù)業(yè)的百分比更高,占13%Thesefiguresprobablyunderestimatethetotaltradebetweenourtworegionsastoday'sglobalsupplychainsmeanthatofASEAN'sexportstoChinaoftenendupinproductseventuallyshippedtoEurope.這些數(shù)據(jù)可能低估了我們兩個區(qū)域的總貿(mào)易量,因為今天的全球供應(yīng)鏈意味著東盟出口到中國的產(chǎn)品經(jīng)常最終又運往了歐洲。Ontopofthis,stocksofbilateralinvestmentstandat260除此之外,雙邊投資存量達(dá)2600億歐兀,雙邊投資流

billioneuroandbilateralinvestmentflowswereover31billioneuroin2010.EuropeaninvestmentinASEANaccountsforaquarteroftheyearlytotal.量超過310億歐元,2010年如此。歐洲對東盟的投資占四分之一的年總量。Ourtradeandinvestmentrelationshipalreadycontributestogrowthinbothoureconomies.Asaresult,someofyoumightbeconcernedabouttheeconomicnewsfromEuropeinrecentmonths.我們的貿(mào)易和投資關(guān)系已經(jīng)有助于雙方經(jīng)濟(jì)的增長。因此,各位中有些人可能擔(dān)憂經(jīng)濟(jì)新聞里有關(guān)歐洲近幾個月的情況。Letmereassureyou.ThereisnodoubtthatsomepartsofEuropefaceseriouschallengesatpresent.ButEuropeasawholeisdoingmuchbetterthanyoumightthink.請放心。毫無疑問,有些歐洲地區(qū)面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。但是歐洲整體的表現(xiàn)不錯,比大家的想象要好。Sure,partsoftheeurozone,particularlythesouthofEurope,aregoingthroughatoughtime.Apainfuladjustmentprocessisneededtoworkoffexcessesbuiltupbefore2007.TheshockofthefinancialcrisishasalsoraisedthespectreofdefaultinsomeEuropeancountries,whichwouldhavegraveconsequencesfortheinternationalfinancialsystem.Theseproblemsareveryserious.當(dāng)然,部分歐元區(qū),尤其是南部歐洲,正經(jīng)歷艱難時刻。痛苦的調(diào)整過程是必須的,以消除累積的過剩,這些是2007年以前累積起來的。金融危機(jī)也引起了恐慌,人們害怕有些歐洲國家違約,這將導(dǎo)致嚴(yán)重后果,影響國際金融系統(tǒng)。這些問題很嚴(yán)峻。However,theEuropeanUnionhasmadegoodprogresstowardssolvingthem.WehaveenhancedbudgetdisciplinethroughtheEuropeanFiscalCompactandwehaveputinplacesignificantfinancialfirewallstopreventanybacksliding.但是,歐盟取得了很好的進(jìn)展,以解決問題。我們加強(qiáng)了預(yù)算紀(jì)律,通過歐洲財政契約實現(xiàn)。我們實施了相當(dāng)量的財務(wù)防火墻,防止滑坡。Wearealsomovingforwardonourstrategytokick-starteconomicgrowth.Infact,thecrisisisallowinggovernmentstofinallygraspthenettleandcarryoutmany我們正在推進(jìn)戰(zhàn)略,以刺激經(jīng)濟(jì)增長。金融危機(jī)使政府迎難而上,實施許多艱難但是重要的結(jié)構(gòu)改革。我說過,開放的國際貿(mào)易和投資政策也是這些努力的核心。

difficultbutvitalstructuralreforms.AsImentioned,ouropeninternationaltradeandinvestmentpolicyisalsoakeypartofthoseefforts.Butbeyondthisgoodprogress,IfeelImustpointoutthateventodayweareinprettygoodhealth,despiteinitialappearances.但是除了進(jìn)步,我認(rèn)為必須指出,即使今天,我們也還處于健康狀態(tài),不論最初的跡象如何。? TheEUremainstheworld'sbiggesttradingpower.Ourgoodsexportsrosebyalmost60%-to1.3trillioneuro-inthedecadeto2010.Importsroseby51%to1.5trillioneuro.Whilewedohaveatradedeficit,itislargelycausedbyoursignificantoilandgasbill.Inmanufacturedgoodsoursignificantsurplusofalmost190billioneuroshastrebledoverthelastdecade.歐盟仍是世界上最大的貿(mào)易力量。我們的貨物出口增加了60%。達(dá)1.3萬億歐元,這是十年內(nèi),截止2010年的增長。進(jìn)口增長了51%,達(dá)到1.5萬億歐元。我們確實有貿(mào)易赤字,主要來自于相當(dāng)大的石油和天然氣購買開支。在制造產(chǎn)品方面,我們有大量順差-近1900百億歐元,增加了三倍,過去十年增加三倍。? TheEU'sshareofworldexportshasremainedstableataround20%ofthetotaloverthelastdecade.Overthesameperiod,theUSandJapanesesharesfellbysixpercentagepointseachtohit12%and6%,respectively.歐盟的份額在世界中仍然穩(wěn)定在約20%,過去十年沒變。同期,美國和日本的份額下降了6個百分點,各為12%和6%。? TheEUalsomaintainsitsgloballeadershipinhigh-value-addedproducts-weaccountfor30%oftotalexports-andhigh-techproducts-whereoursharewas17%in2007.Morefundamentally,itisjustplainwrongtosaythatEuropeasawholehasaproblemofcompetitivenessorthatwelivebeyondourmeans.Justlookatourcurrentaccount,whichis,byasmallamount,insurplus.Inaddition,theeuroremainsandwillstaythesecondreservecurrencyintheworld.歐盟仍是全球領(lǐng)車者,在高價值附加產(chǎn)品領(lǐng)域領(lǐng)先我們占了30%的總出口量,高科技產(chǎn)品也如此,我們的份額2007年是17%。更根本的是,不能說歐洲整體有問題,競爭力有問題,或者我們寅吃卯糧??纯次覀兊慕?jīng)常賬戶,略有順差。另外,歐元仍然并將保持第二大儲蓄貨幣的全球地位。

Restassured,then,Europeremainsastrongand,dareIsayit,vitalpartnerforSouthEastAsia.Thatisgoodnews,becausetheEuropeanUnionandASEANhaveagreatdealofworktodotogether.Weneedacomprehensive,21stcenturyfreetradeagreementbetweenourtworegions.Itshouldtacklethefullrangeofbarriersthatobstructflowsofgoods,servicesandinvestmentbetweenourregions.放心,歐洲仍是強(qiáng)大的,我敢說,關(guān)鍵的合作伙伴,東南亞的伙伴。這是好消息,因為歐盟4和東盟有許多工作要共同完成。我們需要廣泛的、21世紀(jì)的自由貿(mào)易協(xié)議,以促進(jìn)我們之間的貿(mào)易。協(xié)議應(yīng)該清除所有障礙,促進(jìn)貨物、服務(wù)和投資的流動。Thatmeansnotonlyeliminatingtariffs,butalso:tacklingregulationsthatblocktradeingoodsandservices,improvingtheprotectionofintellectualpropertyrightsandsecuringaccesstomarketsforgovernmentprocurement;allwithinalegallybindingframework.這意味著不僅要減免關(guān)稅,也意味著去監(jiān)管化,不能阻礙貿(mào)易,尤其是貨物和服務(wù)貿(mào)易;促進(jìn)保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),確保市場準(zhǔn)入,政府采購的市場準(zhǔn)入;所有都在法律約束框架內(nèi)做好。Youmaysaythatthatsoundslikeatallorder.Andindeeditwilltakesometime.ButIamhappytotellyouthatwearemakingconcreteprogresstowardsthatobjective:OurbilateralnegotiationswithSingaporeareclosetoconclusionwearemakinggoodprogresswithMalaysia.IamalsohappytoannouncethathereinPhnomPenhwedecidedwithmyVietnamesecolleagueMinisterHuangtolaunchFTAnegotiationsafterhavingconcludedthescopingexerciselastweek.AndIhopethatwecanadvancediscussionsalsowithotherASEANpartnersinthecomingmonths.你可能說這聽上去要求很高。它確實要花一些時間。但是我很高興地告訴大“家,我們?nèi)〉昧碎L足進(jìn)展,實現(xiàn)了目標(biāo):我們的雙邊協(xié)商,與新加坡的協(xié)商,接近結(jié)束。我們正在取得與馬來西亞的進(jìn)展。我也很高興宣布,在金邊宣布,我們決定,和我的越南同事黃部長共同啟動自由貿(mào)易協(xié)定談判。此前結(jié)束了范圍界定,上周就定了。我希望我們能推進(jìn)討論,和其他東盟伙伴在未來幾個月展開討論。ButIwanttomakeveryclearthatasweengageinthesenegotiationsouroverarchinggoalofregionalintegration但是我想指明,隨著我們參與這些談判,我們的總目標(biāo),有關(guān)區(qū)域協(xié)議的總目標(biāo)仍然明確。這個目標(biāo)變得更為重

remainsclear.ThatgoalismadeevenmoreimportantbytheprogrammetobuildanASEANEconomicCommunityby2015,whichwefullysupport.要,因為要建立東盟經(jīng)濟(jì)共同體,在2015年前建成,我們完全支持。Wehavemomentumnow.Ihopewecanuseittogettothecriticalmassthatwillallowustocomebacktotheregionalprocessverysoon.Butofcoursenomatterwhatwepolicymakersachievetogether,wewillhaveverylittleimpactwithoutanactiveprivatesector.我們勢頭良好。我希望我們能借此達(dá)到臨界量,使我們能夠回到區(qū)域進(jìn)展上,為期不遠(yuǎn)。但不論我們政策制定者士共同達(dá)到什么,都不會有很大的影響力,除非有活躍的私營部門參與。Iamaliberalbypoliticalconviction.Istronglybelievethattheroleofgovernmentineconomicpolicymakingistoremovebarrierssothatbusiness

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論