公司名稱翻譯_第1頁(yè)
公司名稱翻譯_第2頁(yè)
公司名稱翻譯_第3頁(yè)
公司名稱翻譯_第4頁(yè)
公司名稱翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩27頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

公司名稱劉聰聰劉宗楠何朋曹單單杜月王紅芳小組成員:一、公司名稱意義

公司名稱對(duì)一個(gè)企業(yè)將來(lái)的發(fā)展而言,是至關(guān)重要的,因?yàn)樗粌H關(guān)系到企業(yè)在行業(yè)內(nèi)的影響力,還關(guān)系到企業(yè)所經(jīng)營(yíng)的產(chǎn)品投放市場(chǎng)后,消費(fèi)者對(duì)本企業(yè)的認(rèn)可度;作為企業(yè)字號(hào),它體現(xiàn)了企業(yè)的信任度、核心競(jìng)爭(zhēng)力、商譽(yù),以及它未來(lái)發(fā)展的健康性;

公司名稱符合行業(yè)特點(diǎn)、有深層次的文化底蘊(yùn)、又是廣大消費(fèi)者熟知的名稱時(shí),企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力就明顯的區(qū)別于行業(yè)內(nèi)的企業(yè),為打造知名品牌奠定了基礎(chǔ)。

簡(jiǎn)短明快符合公司理念、服務(wù)宗旨具備自己的獨(dú)特性具備不同凡響的氣魄要響亮,易于上口二、公司名稱翻譯原則三、公司名稱的基本要素

A:企業(yè)注冊(cè)地址B:企業(yè)專名C:企業(yè)生產(chǎn)對(duì)象或經(jīng)營(yíng)范圍D:企業(yè)的性質(zhì)China

Oriental

ScientificInstrumentsABCImp.&Exp.Corporation

DA:企業(yè)注冊(cè)地址;B:企業(yè)專名C:企業(yè)生產(chǎn)對(duì)象或經(jīng)營(yíng)范圍;D:企業(yè)的性質(zhì)

中國(guó)東方科學(xué)儀器進(jìn)出口公司杭州西子旅游社有限公司Hangzhou

Xizi

TravelAgency

Co.,Ltd.

ABCD四項(xiàng)基本要素的譯法A注冊(cè)地址采用地名翻譯原則B公司專名見(jiàn)企業(yè)名稱翻譯技巧C生產(chǎn)對(duì)象或經(jīng)營(yíng)范圍屬通名需譯義D公司性質(zhì)

CompanyCo.公司(英日)

CorporationCorp.公司(美)

LimitedLtd.(股份)有限公司(英日)

IncorporatedInc.(股份)有限公司(美)

公司性質(zhì)及縮寫(xiě)CompanyLimited通常縮寫(xiě)為Co.,Ltd.或是精簡(jiǎn)為L(zhǎng)td.BrownandRootInc.,U.S.A美國(guó)布朗·路特公司(ⅹ)美國(guó)布朗‐路特公司(√)Brown&RootInc.,U.S.A(常見(jiàn))JamesHill&Co.詹姆士·希爾公司ChinaNationalArtsandCraftsImport&ExportCorporation中國(guó)工藝品進(jìn)出總公司四、企業(yè)專名的翻譯技巧1拼音法2翻譯法直譯法意譯法音譯法3

音節(jié)組合詞4縮寫(xiě)5諧音聯(lián)想法拼音法美菱股份有限公司MeilingCo.,Ltd.

美食林(餐飲美食)MeishilinInc.

美飾林(服飾飾品裝飾)

美室林(房產(chǎn)租房)

音譯法

:即把原語(yǔ)名稱中的音翻譯成發(fā)音相似或相同的目的語(yǔ)的翻譯法。

DowJones&Company道瓊斯公司NewYorkStockExchange

紐約證券交易所MarathonOil

美國(guó)馬拉松石油公司意譯法:即把按照原語(yǔ)名稱中的詞的實(shí)際意思翻譯成意思相同或者相似的目的語(yǔ)的翻譯法。

上海永樂(lè)股份有限公司

ShanghaiParadiseCo.,Ltd.直譯法:即將原語(yǔ)按基本詞義翻譯的一種方法HandanIron&SteelGroupCo.,Ltd.

廣州立白企業(yè)集團(tuán)有限公司

GuangzhouLibyEnterpriseCo.,Ltd美特斯邦威集團(tuán)公司MetersbonweGroup

音節(jié)組合詞由于難以找到合適的翻譯詞匯,很多企業(yè)都選用了一些明快的音節(jié)組合在一起,這些都屬于自造詞??s寫(xiě)法

我國(guó)企業(yè)采取簡(jiǎn)稱式的很少,韓國(guó)著名企業(yè)樂(lè)喜金星(LuckyGoldstar),就是后來(lái)以兩個(gè)字的首字母組成了“LG”,并以此進(jìn)行宣傳,成為世界知名品牌。3MMinnesotaMiningandManufacturingCo.(3M公司)SKHoldings韓國(guó)SK集團(tuán)UALUnitedAirLines(美國(guó)聯(lián)合航空公司)諧音聯(lián)想法

即音與文相似意取音之聯(lián)想,音意兼顧而詞意又非原詞詞意,需加以創(chuàng)造,這種方法可顧名思義,聯(lián)想到產(chǎn)品的特點(diǎn),性能從而誘發(fā)消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)欲北大方正(集團(tuán))Founder仙泉(酒店名)Century百年老字號(hào)BestBuy百思買(mǎi)集團(tuán)試翻譯

HewlelttPackardCompanyA休利特-帕卡德公司B惠普公司C都不對(duì)分析:無(wú)論譯成A或者B都不能說(shuō)明這是一家什么樣的公司,就像商品名稱一樣,譯名最好體現(xiàn)商品的特點(diǎn),最好譯為“美國(guó)惠普電子公司”。企業(yè)名稱的譯名,也應(yīng)成為自身的廣告。第一:譯音,第二,添詞法,長(zhǎng)虹集團(tuán)ChanghongElectricCo.,LtdCoca-ColaCompany可口可樂(lè)公司company與corperation的選擇從詞典釋義入手company:agroupofpeoplecombinedtogetherforbusinessortradetomakemoneybysellinggoodsorservicescorporation:alargebusinessorcompany,oragroupofcompaniesthatareallcontrolledandruntogetherasasingleorganization

(1)在規(guī)模上corporation≥company

(2)在語(yǔ)域corporation≤company(后者不僅指工商企業(yè),還包括或側(cè)重服務(wù)性行業(yè))

BeijingHouseworkServiceCompany

北京家政服務(wù)公司

ChinaXinghuaEngineeringConsultingCorporation

中國(guó)興華工程咨詢公司

從用詞習(xí)慣入手

Company和Corporation有國(guó)別之分英國(guó)日本大多數(shù)企業(yè)選用Company美國(guó)大多數(shù)企業(yè)選用Corporation中國(guó)的大多數(shù)企業(yè)偏愛(ài)Corporation

“公司”的其他表示法service服務(wù)領(lǐng)域airlines

航空公司

Group集團(tuán)或公司Holdings控股公司Industries實(shí)業(yè)公司Agency代理公司Factory廠ChinaMobileCommunications中國(guó)移動(dòng)通信集團(tuán)公司communications通訊公司“總”公司的譯法北京建筑材料集團(tuán)總公司BeijingConstructionMaterialGroupGeneralCorp.DaqingPetrochemicalIndustryCentralFactory大慶石油化工總廠GeneralMotorCorporation美國(guó)通用汽車(chē)制造公司ShanghaiGeneralMachinery(Group)Corp.上海通用機(jī)械(集團(tuán))公司中國(guó)化工進(jìn)出口總公司

ChinaNationalChemicalsImport&ExportCorporation“總”譯成“national”“總”字省譯ICBCLondonPlc.,SubsidiaryoftheICBC

中國(guó)工商銀行倫敦分行ChinaPetrochemicalCorporation中國(guó)石油化工總公司IndustrialandCommercialBankofChinaPublicLimitedCompany股票上市公司“分公司”的譯法中國(guó)輕工業(yè)品進(jìn)出口總公司ChinaNationalLightIndustrialProductsImport&ExportCorporation廣東東莞輕工業(yè)品進(jìn)出口公司DongguanLightIndustrialProductsImport&ExportCorporationofGuangdong中國(guó)輕工業(yè)品進(jìn)出口總公司廣東省分公司東莞支公司ChinaNationalLightIndustrialProductsImport&ExportCorporation,GuangdongBranch,DongguanOffice

“999”AdvertisingPropagationCo.-ShanghaiOffice

三九廣告?zhèn)鞑ス旧虾^k事處ShenzhenHavaIndustriesCo.,Ltd.-ShanghaiBranch深圳市華億達(dá)實(shí)業(yè)有限公司上海分公司TelesteCorp.-ShanghaiRepresentative

Office芬蘭泰萊斯特有限公司上海代表處陽(yáng)光集團(tuán)下轄企業(yè)

(子公司)

邯山商場(chǎng)萬(wàn)達(dá)公司

新世紀(jì)陽(yáng)光三聯(lián)電器

陽(yáng)光超市新世紀(jì)商業(yè)廣場(chǎng)

特定的企業(yè)會(huì)有自己用詞的習(xí)慣,久而久之便成了行規(guī),最典型的是‘保險(xiǎn)公司’,無(wú)論哪個(gè)國(guó)家,也無(wú)論規(guī)模大小,都叫‘insurancecompany’,‘保險(xiǎn)公司’并非都叫insurancecompany

ExportPaymentsInsuranceCorporation

出口支付保險(xiǎn)公司(澳)FederalSavingsandLoanInsurance

Corporation

聯(lián)邦儲(chǔ)蓄貸款保險(xiǎn)公司(美〕

“保險(xiǎn)公司”翻譯問(wèn)題‘‘保險(xiǎn)公司”中的“保險(xiǎn)”二字也不止insurance一說(shuō),例:DevelopmentUnderwritingLtd.開(kāi)發(fā)保險(xiǎn)公司AmericanInternationalAssuranceCo.,

Ltd.

美國(guó)國(guó)際保險(xiǎn)公司原文:中國(guó)銀行、中國(guó)建設(shè)銀行、中國(guó)工商銀行、國(guó)家外匯管理局、國(guó)際信托投資公司以及中國(guó)人民保險(xiǎn)公司等均在邯鄲設(shè)有分支機(jī)構(gòu)。

譯文:The

following

financial

institutions

and

corporations

maintain

their

affiliated

organizations

in

Handa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論