以非大帥見原翻譯_第1頁
以非大帥見原翻譯_第2頁
以非大帥見原翻譯_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

以非大帥見原翻譯以非大帥見原的意思是因為他不是主帥而被原諒。出自《宋書》:王玄謨,字彥德,太原祁人也。六世祖宏,河東太守,綿竹侯,以從叔司徒允之難,棄官北居新興,仍為新興、雁門太守,其自敘云爾。祖牢,仕慕容氏為上谷太守,陷慕容德,居青州。父秀,早卒。玄謨幼而不群,世父蕤有知人鑒,常笑曰:此兄氣概高亮,有太尉彥云之風。武帝臨徐州,辟為從事史,與語異之。少帝末,謝晦為荊州,請為南蠻行參軍、武昌太守?;迶。苑谴髱浺娫?。元嘉中,補長沙王義欣鎮(zhèn)軍中兵將軍,領汝陰太守。時虜攻陷滑臺,執(zhí)株修之以歸。玄謨上疏曰:王途始開,隨復淪塞,非惟天時,抑亦人事。虎牢、滑臺,豈惟將之不良,抑亦本之不固。本之不固,皆由民憚遠役。臣請以西陽之魯陽,襄陽之南鄉(xiāng),發(fā)甲卒,分為兩道,直趣淆、淹,征士無遠徭之思,吏士有屢休之歌。若欲以東國之眾,經營牢、洛,道途既遠,獨克實難。玄謨每陳北侵之策,上謂殷景仁曰:聞王玄謨陳說,使人有封狼居意。后為興安侯義賓輔國司馬、彭城太守。義賓薨,玄謨上表,以彭城要兼水陸,請以皇子撫臨州事,乃以孝武出鎮(zhèn)。翻譯:王玄謨,字彥德,太平郡祁縣人。六世祖王宏,官至河東太守,封爵綿竹侯,因為堂叔司徒王允遇亂,辭官回家在新興居住。后又繼續(xù)當新興雁門兩郡太守,這是王玄謨自己說的。祖父王牢,在慕容氏那里做上谷太守。后被慕容德攻陷俘虜,住在青州,父親王彥,早逝。玄謨小時候便與眾不同,族父王蕤頗會相人之術,常常微笑著對人說:這孩子氣概不凡,有我們家祖中的太尉王允的風格。宋武帝巡察徐州。選他為從事史,和他談話時覺得他氣概不凡。少帝末年,謝晦當荊州刺史,請求他當南蠻行參軍,武寧太守。謝晦造反失敗,因為他不是主帥而被原諒,元嘉年中,補任長沙王劉義欣鎮(zhèn)軍中兵參軍兼任汝陽太守。當時魏人攻陷滑臺,俘虜朱修之而去,王玄謨上了一道奏章說:國家的土地剛開拓,馬上便淪陷了,不僅有天時的原因,更是人力之故,虎牢、滑臺的失守,不僅僅是將軍的無能,更是因為國家根基不牢。國家根基不牢,則是因百姓害怕遠方的征役。臣下請求從西陽的魯陽、襄陽的南鄉(xiāng)征調武器和士兵,分為兩路,直接攻嵯山,海池,軍隊沒有遠距離運輸?shù)膿?。將士們有經常休息的快樂。如果讓我國東方部隊來攻取虎牢和洛陽,道路遙遠,攻克就更難了。王玄謨多次呈進北伐的計策。文帝對殷景仁說:“聽到王玄謨上來的奏策,讓人有封狼居胥的氣概?!币院笏斄x安侯劉義賓輔國司馬,彭城太守。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論