標(biāo)準(zhǔn)解讀
GB/T 19363.1-2003《翻譯服務(wù)規(guī)范 第1部分:筆譯》是中國(guó)關(guān)于筆譯服務(wù)的質(zhì)量和流程管理的國(guó)家推薦性標(biāo)準(zhǔn)。該標(biāo)準(zhǔn)旨在為翻譯服務(wù)提供者和消費(fèi)者建立一個(gè)共同認(rèn)可的質(zhì)量基準(zhǔn),促進(jìn)翻譯行業(yè)的規(guī)范化發(fā)展。以下是該標(biāo)準(zhǔn)的主要內(nèi)容概覽:
-
范圍:本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了筆譯服務(wù)的基本要求,包括翻譯服務(wù)的基本原則、翻譯過(guò)程管理、翻譯質(zhì)量控制以及翻譯項(xiàng)目完成后的要求,適用于以中文為源語(yǔ)或目標(biāo)語(yǔ)的筆譯服務(wù)。
-
術(shù)語(yǔ)和定義:明確了翻譯、筆譯、源語(yǔ)文本、目標(biāo)語(yǔ)文本、翻譯質(zhì)量等基本術(shù)語(yǔ)的概念,為標(biāo)準(zhǔn)的應(yīng)用奠定語(yǔ)言基礎(chǔ)。
-
基本原則:強(qiáng)調(diào)了翻譯應(yīng)遵循忠實(shí)、通順的基本原則,要求譯文應(yīng)準(zhǔn)確反映原文意思,同時(shí)符合目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,保持語(yǔ)言的流暢性和可讀性。
-
翻譯過(guò)程管理:
- 項(xiàng)目準(zhǔn)備:明確項(xiàng)目需求,包括文本類(lèi)型、專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域、翻譯目的、交付時(shí)間等,并進(jìn)行資源分配。
- 翻譯:要求譯員具備相應(yīng)語(yǔ)言能力和專(zhuān)業(yè)知識(shí),翻譯過(guò)程中需查閱相關(guān)資料確保準(zhǔn)確性。
- 審校:設(shè)立獨(dú)立的審校環(huán)節(jié),由具備相應(yīng)資質(zhì)的人員對(duì)譯文進(jìn)行審查和修改,確保質(zhì)量。
- 質(zhì)量控制:實(shí)施全面的質(zhì)量監(jiān)控,包括譯前、譯中及譯后的質(zhì)量檢查。
-
客戶(hù)溝通與服務(wù):強(qiáng)調(diào)與客戶(hù)的有效溝通,確保客戶(hù)需求得到充分理解并及時(shí)反饋翻譯進(jìn)度,處理客戶(hù)反饋和投訴。
-
保密與安全:要求翻譯服務(wù)提供者對(duì)客戶(hù)信息和翻譯內(nèi)容嚴(yán)格保密,采取措施保護(hù)數(shù)據(jù)安全。
-
交付與后期服務(wù):規(guī)定了譯文的格式、提交方式及時(shí)間,以及后期可能涉及的修改、補(bǔ)充翻譯等服務(wù)要求。
-
記錄與檔案管理:要求建立完善的項(xiàng)目記錄和檔案管理制度,便于追溯和未來(lái)參考。
如需獲取更多詳盡信息,請(qǐng)直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。
....
查看全部
- 被代替
- 已被新標(biāo)準(zhǔn)代替,建議下載現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2008
- 2003-11-27 頒布
- 2004-06-01 實(shí)施




文檔簡(jiǎn)介
ICS03.080.20A14中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T:19363.1—2003翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯SpecificationforTranslationService-Part1:Translation2003-11-27發(fā)布2004-06-01實(shí)施中華人民共和國(guó)發(fā)布國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局
GB/T19363.1-2003本標(biāo)準(zhǔn)是根據(jù)翻譯服務(wù)工作的具體特點(diǎn),以2000版(B/T19000/ISO9000質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系為指引參考德國(guó)DIN2345標(biāo)準(zhǔn),以規(guī)范行業(yè)行為·提高翻譯服務(wù)質(zhì)量,更好地為顧客服務(wù)。本標(biāo)準(zhǔn)由中華人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局提出本標(biāo)準(zhǔn)由中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)歸口。本標(biāo)準(zhǔn)主要起草單位:中央編譯局、中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司、中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)、江蘇鐘山翻譯有限公司。本本標(biāo)準(zhǔn)主要起草人:尹承東、許季鴻、楊子強(qiáng)、張南軍
GB/T19363.1-—2003顧客與翻譯服務(wù)方的良好合作是提高翻譯服務(wù)水平和保證翻譯質(zhì)量的前提,雙方都應(yīng)在事前充分了解各自對(duì)對(duì)方所期待的目標(biāo)。本標(biāo)準(zhǔn)對(duì)此提出了相關(guān)要求·以更好地保證相關(guān)方面的利益。本標(biāo)準(zhǔn)編制出一個(gè)客觀的、能協(xié)調(diào)雙方利益的工作基礎(chǔ)·籍以加強(qiáng)對(duì)翻譯質(zhì)量的信任并消除事后可能出現(xiàn)的分歧。翻譯服務(wù)方的過(guò)程管理是保證翻譯質(zhì)量的有力措施.本標(biāo)準(zhǔn)中對(duì)業(yè)務(wù)接洽、翻譯前的準(zhǔn)備、翻譯、審校、編輯、檢驗(yàn)、顧客反饋意見(jiàn)、文檔資料的管理、責(zé)任和保密等諸方面進(jìn)行文字上的規(guī)范。要求翻譯服務(wù)方加強(qiáng)對(duì)翻譯過(guò)程中各個(gè)環(huán)節(jié)的管理.形成一個(gè)完整的質(zhì)量保證體系和服務(wù)體系。本本規(guī)范采納了DIN2345中符合我國(guó)國(guó)情的表述,對(duì)自由翻譯者的要求沒(méi)有編入本標(biāo)準(zhǔn)。由于口譯服務(wù)與筆譯服務(wù)有較大的區(qū)別.因此.本標(biāo)準(zhǔn)中不包括口譯服務(wù)。
GB/T19363.1-2003翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯適用范圍本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了翻譯服務(wù)提供過(guò)程及其規(guī)范本標(biāo)準(zhǔn)適用于翻譯服務(wù)(筆譯)業(yè)務(wù),不包括口譯服務(wù)范性引用文件下列文件中的條款通過(guò)本標(biāo)準(zhǔn)的引用而成為本標(biāo)準(zhǔn)的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勒誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本標(biāo)準(zhǔn),然而,鼓勵(lì)根據(jù)本標(biāo)準(zhǔn)達(dá)成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件.其最新版本適用于本標(biāo)準(zhǔn)。GB/T788—1999圖書(shū)雜志開(kāi)本及其幅面尺寸(neqISO6716:1983)GB/T3259中文書(shū)刊名稱(chēng)漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě)法GB/T19000—2000質(zhì)量管理體系基礎(chǔ)和術(shù)語(yǔ)(idtISO9000:2000)術(shù)語(yǔ)和定義翻譯服務(wù)translationservice為顧客提供兩種以上語(yǔ)言轉(zhuǎn)換服務(wù)的有償經(jīng)營(yíng)行為3.2翻譯服務(wù)方1ranslationsupplier能實(shí)施翻譯服務(wù)并具備一定資質(zhì)的經(jīng)濟(jì)實(shí)體或機(jī)構(gòu)3.3顧客customer接受產(chǎn)品的組織或個(gè)人。LGB/T19000—2000,定義3.3.53.4原文Csourcelanguage源語(yǔ)言。3.5譯文targetlanguage目標(biāo)語(yǔ)言。3.6筆譯translation將
溫馨提示
- 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個(gè)人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
- 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。驍?shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
- 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁(yè),非文檔質(zhì)量問(wèn)題。
最新文檔
- T/CCOA 70-2023食用玉米胚
- T/CCMA 0099-2020工業(yè)車(chē)輛排氣煙度平衡重式叉車(chē)測(cè)量方法
- T/CCASC 6009-2024電石法聚氯乙烯無(wú)汞觸媒應(yīng)用評(píng)測(cè)技術(shù)要求
- T/CCASC 3001-2020氯化石蠟產(chǎn)品中短鏈氯化石蠟檢測(cè)方法
- T/CBMCA 027-2022建筑室內(nèi)空氣質(zhì)量分級(jí)評(píng)價(jià)
- 供養(yǎng)中心考試題及答案
- 高考神考試題及答案
- 弓形蟲(chóng)腦病的臨床護(hù)理
- T/CAEPI 26-2020污染地塊綠色可持續(xù)修復(fù)通則
- 宿舍煤氣使用安全協(xié)議書(shū)
- 公共關(guān)系策略的制定與實(shí)施效果評(píng)估
- 去極端化教育宣講
- 醫(yī)院免疫室SOP文件免疫室制度、操作規(guī)程、流程-1742200214
- 2025年保密觀知識(shí)測(cè)試題及答案
- 阿托西班臨床應(yīng)用
- 加油站環(huán)保應(yīng)急演練計(jì)劃
- 印刷油墨基礎(chǔ)知識(shí)題庫(kù)單選題100道及答案
- 北師大版八年級(jí)物理下冊(cè)《7.3重力》同步練習(xí)題-附答案
- 陜西省2024年普通高中學(xué)業(yè)水平合格性考試語(yǔ)文試卷(含答案)
- 《湖南省博物館調(diào)研》課件
- 部編版四年級(jí)下冊(cè)《道德與法治》全冊(cè)教案(附教學(xué)計(jì)劃及教學(xué)進(jìn)度表)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論