中國英語的存在合理性及其積極意義2_第1頁
中國英語的存在合理性及其積極意義2_第2頁
中國英語的存在合理性及其積極意義2_第3頁
中國英語的存在合理性及其積極意義2_第4頁
中國英語的存在合理性及其積極意義2_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

中國英語的存在合理性及其積極意義14英語2班陳茹怡中國英語的發(fā)展語音層面及其特征中國英語的語音特征主要表現(xiàn)在音段音位和超音段音位兩個方面。音段音位用來表達詞法結(jié)構(gòu),它包括元音和輔音以及它們在音節(jié)中的配置。超音段音位用來表達句法結(jié)構(gòu),主要包括重音,聲調(diào),語調(diào),音渡等。詞匯層面及其特征(某種英語國別變體最明顯的特征)往往表現(xiàn)在詞匯方面,中國英語在詞匯方面的表現(xiàn)就是大量漢語詞匯進入英語,以及許多英語詞匯語義在中國語境中的變異.中國英語在詞匯方面的特征具體表現(xiàn)為數(shù)量大,淘汰率低,翻譯方式靈活多樣。中國英語在詞匯方面主要分為以下三種:

其一,音譯詞.中國英語中有一部分詞匯是根據(jù)中國普通話的發(fā)音直接轉(zhuǎn)化生成的。如:衙門yamen,大字報dazibao,二胡erhu,武術(shù)~rushu,圍棋weiqi,餃子jiaozi,荔枝lichi,人參ginseng,元yuan,等.其二

譯借詞將漢語詞匯通過翻譯逐詞地借用英語表現(xiàn)形式生成的。如:兩個文明Twocivilizations,四個現(xiàn)代化Fourmodernizations,鐵飯碗ironricebowl,一國兩制onecountrytwosystem,四書FourBooks,五經(jīng)FiveClassics,八股文Eight-leggedEssay,紙老虎papertiger,文化大革命CulturalRevolution,四人幫GangofFour等.其三

語義再生詞在翻譯形象化語言時表現(xiàn)出明顯的中國民族文化特點,這些詞豐富了英語表達方式。如:燕窩bird’snest,熊掌bear’spaw,叫花雞beggar’schicken,赤腳醫(yī)生barefootdoctor,百花齊放hundredflowers,人山人海peoplemountainsandpeopleseas,一箭雙雕onearrowtwohawks等。句式層面及其特征中國英語的句法研究目前仍足一個薄弱環(huán)節(jié),對它的研究應(yīng)更加關(guān)注語法規(guī)則,它主要表現(xiàn)在句子成分搭配,語序,時態(tài),語態(tài)等方面。

(1)天在下雪.Theskyissnowing.Itissnowing.(2)他每天都讀書.Hereadsbookseveryday.

Hereadseveryday.(3)他們在學(xué)校互相幫助.Theyatschoolhelpedeachother.Theyhelpedeachotheratschool.(4)目前,政府正在進行稅務(wù)改革.Nowthegovernmentisworkingontaxationreform.Thegovernmentisworkingontaxationreform.以上例子中,每組的第一個句子為中國英語,第二句為標準英語.(1)句表現(xiàn)出句子主謂的搭配關(guān)系.(2)句表現(xiàn)的是動賓問的關(guān)系.(3)句體現(xiàn)出狀語的位置擺放.(4)句可以看出中國英語時態(tài)特點,即存在”過度表達”.(5)句主要表現(xiàn)中國英語語態(tài)方面的特點,即主動句的使用多于被動句.語篇層面及其表現(xiàn)特征中國英語的語篇特點是文章開頭不習(xí)慣開門見山地說話,而是講究含蓄內(nèi)斂,寒喧客套,在進行一番渲染后才說中心問題;而標準英語則傾向于開頭直奔主題,待中心問題闡述清楚之后再解釋原因,進行感謝等。中國英語的另一語篇上的特點是句子一般較短,信息內(nèi)容逐一排列展開,靠句子和詞語的內(nèi)在邏輯關(guān)系構(gòu)成連貫的語篇。而標準英語則不然,句式一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論