《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯賞析_第1頁(yè)
《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯賞析_第2頁(yè)
《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯賞析_第3頁(yè)
《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯賞析_第4頁(yè)
《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯賞析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《飲湖初后雨》文翻譯賞《飲湖上初晴后雨》文及翻譯賞析《飲湖上初晴后雨》文及翻譯賞析1飲湖上初晴后雨水光瀲滟晴方好,山空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡濃抹總相宜。譯文及注釋譯文在燦爛的陽(yáng)光照耀下西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來(lái)很美;雨天時(shí),雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無(wú),也得非常奇妙。若把西湖比作美人西,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。注釋湖:即杭州西湖。瀲滟(liànyàn):面波光閃動(dòng)的樣子。方好:正是顯得很美空濛:細(xì)雨迷茫的樣。西子:西施,春秋時(shí)越國(guó)有名的美女,原名施夷光,

或稱先施,居古代大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán))之首。家住浣紗村(在今浙江諸暨市)西,所以稱為西施。相宜:也顯得十分美。賞析這是一首贊美西湖美的詩(shī)。此詩(shī)不是描寫(xiě)西湖的一處之景、一時(shí)之景,而對(duì)西湖美景的全面描寫(xiě)概括品評(píng),尤其是后二句,被認(rèn)為對(duì)西湖的恰當(dāng)評(píng)語(yǔ)。作者暢游西湖,從早到晚,一邊欣賞麗的湖光山色,一邊飲酒構(gòu)思,意篤八極,神游萬(wàn)仞。于乎寫(xiě)就了這首傳誦一時(shí)的佳作。詩(shī)的前兩句既寫(xiě)了西的水光山色,也寫(xiě)了西湖的晴雨時(shí)的不同景色。瀲滟晴方好”描寫(xiě)西湖晴的水光:在燦爛的陽(yáng)光照耀下,湖水波蕩漾,波光閃閃,十分美麗?!吧缴珴饔暌嗥鎸?xiě)雨天的山色:在雨籠罩下,西湖周圍的群山,迷迷茫,若有若無(wú),非常奇妙。從第一首詩(shī)可知,這一天詩(shī)人著客人在西湖游宴終日,早晨陽(yáng)光明艷,后來(lái)轉(zhuǎn)陰,入暮下起雨來(lái)。而在善于領(lǐng)略自然并對(duì)西湖有深厚感情的詩(shī)人中,無(wú)論是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。從晴方好“雨亦奇”這一贊評(píng),可以想見(jiàn)在不同天氣下的湖山勝景也可想見(jiàn)詩(shī)人即景揮毫?xí)r的興會(huì)及其灑脫的性格開(kāi)闊的懷上首寫(xiě)的景是交換對(duì)應(yīng)之景,情是廣泛、豪宕之情情景交融,句間情景相對(duì),西湖之美

概寫(xiě)無(wú)余,詩(shī)人蘇軾情表現(xiàn)無(wú)遺。詩(shī)的后兩句進(jìn)一步運(yùn)他的寫(xiě)氣圖貌之筆來(lái)描繪湖山的晴光雨色,而是遺取神,只用一個(gè)既空靈又貼切的妙喻就傳出了湖山的神韻蘇軾用了比喻的修辭手法,把西湖之美與西施之美相比,然無(wú)可非議。但,我們知道,歷史上還有不少女子,其美西施相比,恐怕也差不了多少??商K軾為什么偏偏要選西來(lái)比西湖呢?我想是不是有兩個(gè)原因:一是西施的家鄉(xiāng)浙江,而且離西湖不遠(yuǎn);二是西施和西湖,都有個(gè)西字,這真是個(gè)天作之合。至稱西施為西子怕不僅是為了重還與平仄有關(guān)系第三句最后一個(gè)字要求仄聲字,而“施是平聲字)現(xiàn)在,西湖也叫西子湖,就是源于蘇軾這首詩(shī)這個(gè)比喻在有兩種相反的解說(shuō):一說(shuō)認(rèn)為詩(shī)人“是晴天的西湖比淡妝的西子天西湖比濃妝的西子;一說(shuō)認(rèn)為詩(shī)人是“以晴天比濃妝,雨天比妝說(shuō)都各有所所據(jù)就情橫溢的詩(shī)人而言,這是妙手偶得的取神喻,詩(shī)思偶到的神來(lái)之筆,只是一時(shí)心與景會(huì),從西湖的景聯(lián)想到作為美的化身的西子,從西湖“方好”“雨亦奇想象西子應(yīng)也是淡濃抹總相宜當(dāng)其設(shè)喻之際、下筆時(shí),恐怕未必拘泥于晴與雨二者,何者指濃妝何者指淡欣這首詩(shī)時(shí)如果一定要使?jié)鈯y、淡妝分屬晴、雨,可反而有損于比喻的完整性、詩(shī)思的空靈美。

譯文及注釋二譯文在晴日陽(yáng)光照耀下西水波蕩漾光熠熠美極了;雨天的西湖,山中云朦朧,縹縹渺渺,又顯出別一番奇妙景致。如果把美麗的西湖比美人西施,那么淡妝濃抹都顯得十分自然。注釋湖:即杭州西湖。瀲滟(liànyàn):面波光閃動(dòng)的樣子。方好:正顯得美??彰桑杭?xì)雨迷蒙的樣。亦:也。奇:奇妙。欲:可以;如果。西子:即西施,春秋代越國(guó)著名的美女。總相宜:總是很合適十分自然。創(chuàng)作背景蘇軾于1074年(宋宗熙寧四年至七年)任杭州通判,曾寫(xiě)下大有關(guān)西湖景物的詩(shī)。這組詩(shī)作于熙寧六年(1073年正、二間。賞析二

水光瀲滟晴方好,山空蒙雨亦奇從詩(shī)題可知,詩(shī)人在湖飲酒游賞,開(kāi)始時(shí)陽(yáng)光明麗,后來(lái)下起了雨。兩種同的景致,讓他都很欣賞。他說(shuō):天晴之時(shí),西湖碧水蕩,波光粼粼,風(fēng)景正好;下雨時(shí),西湖周圍的青山,迷蒙茫,若有若無(wú),又顯出另一番奇妙景致。瀲滟,波光閃動(dòng)。空蒙,煙迷茫。這兩個(gè)詞都是疊韻詞,增強(qiáng)了詩(shī)歌言的音樂(lè)性。這里,詩(shī)人既寫(xiě)了湖,又寫(xiě)了山色;既有晴和之景,又有雨天之韻,可以內(nèi)容是很多的。但從另一個(gè)角度看,又很籠統(tǒng),因?yàn)檫@兩并非只適用于西湖。其實(shí),這正是詩(shī)人筆法高妙之處。西很美,但究竟美在哪里,怎樣美法,恐怕沒(méi)人說(shuō)得清。如具體地描繪景物,可能會(huì)有個(gè)別精彩之句,但總失之太實(shí)太具體,不能傳達(dá)出西湖給人的整體印象。蘇軾這兩句有度的藝術(shù)概括性,同時(shí)又很形象、很傳神,想象空間很大將西湖即是美這一人共有的感受用詩(shī)的語(yǔ)言表述出來(lái)同時(shí),這兩句也反映出詩(shī)人開(kāi)闊的胸襟與達(dá)觀自適的性情欲把西湖比西子,淡濃抹總相宜“西子西施,春秋時(shí)越國(guó)有名的美女。無(wú)論淡雅妝飾,還是盛裝打扮,施都一樣美麗動(dòng)人;如果把西湖比做西施的話,那么不管晴是雨,是冬是春,它都同樣美不勝收。

以絕色美人喻西湖,僅賦予西湖之美以生命,而且新奇別致,情味雋永。人皆知西施是個(gè)美女,但究竟是怎樣的美麗,卻只存在于人心中。而西湖的美景不也是如此嗎?采用這樣的手法比起直接去描寫(xiě),不知要節(jié)約多少筆墨它的寓意卻豐深刻得多它對(duì)讀者不只訴之于感受,同時(shí)也訴之于思考,讀者通過(guò)自己的想象去發(fā)揮詩(shī)的內(nèi)涵。這一出色的比喻被宋人稱為盡西湖好處的佳句,以“子湖”成了西湖的別名怪后來(lái)的詩(shī)人為之?dāng)R筆:“淡妝濃抹句將何語(yǔ)比西湖(宋人《月二日泛舟湖上《飲湖上初晴后雨》文及翻譯賞析2宋代:蘇軾朝曦迎客艷重岡,晚留人入醉鄉(xiāng)。此意自佳君不會(huì),一當(dāng)屬水仙王。譯文及注釋

譯文天色朦朧就去迎遠(yuǎn)道而來(lái)的客人,晨曦漸漸地染紅群山。傍晚泛舟西湖,天上飄來(lái)了一陣陣雨,客人不勝酒已漸入醉鄉(xiāng)。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并沒(méi)有完領(lǐng)略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應(yīng)酌酒和西的守護(hù)神“水仙王”一同鑒賞。注釋⑴飲湖上:在西湖的船飲酒。⑵朝曦:早晨的陽(yáng)光。⑶水仙王:宋代西湖旁有水王廟,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王。

譯文天色朦朧就去迎候遠(yuǎn)而來(lái)的客人,晨曦漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟西湖天上飄來(lái)了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉(xiāng)。西湖晴雨皆宜,如此人,但客人并沒(méi)有完全領(lǐng)略到。如要感受人間天堂的奇美麗,還是應(yīng)酌酒和西湖的守護(hù)神“王一鑒賞。注釋⑴飲湖上:在西湖的上飲酒。⑵朝曦:早晨的陽(yáng)光⑶水仙王:宋代西湖有水仙王廟,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王參考資料:1、陳邇.蘇軾詩(shī)選.北京:人民文學(xué)出社,(第二版簡(jiǎn)析

這組詩(shī)共二首,但許選本只看中第二首,因而第一首已鮮為人知實(shí)第二首雖好是第一首的注腳。第一首所說(shuō)的此意自佳君不會(huì)的“意,正是指第二首所寫(xiě)的西湖晴雨咸宜,美人之淡妝濃抹各盡其態(tài)。不選第一首,題中的飲”字無(wú)著落。蘇軾的意思是說(shuō)多數(shù)人游湖都喜歡晴天,殊不知中湖山也自有其佳處。湖上有水仙王廟,廟中的神靈是整守在湖邊,看遍了西湖的風(fēng)風(fēng)雨雨、

晴波麗日的,一定會(huì)意自己的審美觀點(diǎn)。共二首,但許多選本看中第二首,因而第一首已鮮為人知。其實(shí)第二首雖,卻是第一首的注腳。第一首所說(shuō)的“此意佳君不會(huì)”的“此意”,正是指第二首所寫(xiě)的湖晴雨咸宜美人之淡妝抹各盡其態(tài)選第一首中的”字也無(wú)著落。蘇軾的意思是說(shuō),多人游湖都喜歡晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳處。上有水仙王廟,廟中的神靈是整天守在湖邊,看遍了西湖風(fēng)風(fēng)雨雨、晴波麗日的,一定會(huì)同意自己的審美觀點(diǎn),因作者要請(qǐng)水仙王共同舉杯了。這一首的首句艷下得分精到,把晨曦的絢麗多姿形容得美不勝收。若只看第二首則抹層意思便失之抽象。參考資料:1、邦炎.宋詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海書(shū)出版社1987:創(chuàng)作背景

蘇軾于神宗寧年至(10711074杭州通判寫(xiě)下大量有西湖景物的詩(shī)。這組詩(shī)作于熙寧六年年)正、二月間。.顯示全部創(chuàng)作背景佚名蘇軾于宋神宗熙寧四至七年(1071)任杭州通

判,曾寫(xiě)下大量有關(guān)湖景物的詩(shī)。這組詩(shī)作于熙寧六年(1073年正、二月間參考資料:1、陳邇.蘇軾詩(shī)選.北京:人民文學(xué)出社,(第二版2、邦炎.宋詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海書(shū)出版社1987:蘇軾蘇軾(10371101宋文學(xué)家書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣一仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精其文汪恣肆明暢達(dá)與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為宋八大家”一;詩(shī)清新豪健,善用夸張比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家畫(huà)學(xué)文同畫(huà)主張神似提倡畫(huà)。著有《蘇東坡集》和《東坡樂(lè)府》等。揚(yáng)州慢十里春風(fēng)宋代:趙以夫十里春風(fēng),二分明月蕊仙飛下瓊樓??幢弭澹瑩硭橛癯蓺?。想長(zhǎng)日、階佇立,太真肌骨,飛燕風(fēng)流。斂群

芳、清麗精神,都付州。雨窗數(shù)朵夢(mèng)驚回天香浮似苑花神憐人冷落,騎鶴來(lái)游。為問(wèn)竹西景,長(zhǎng)空淡、煙水悠悠。又黃昏,羌管孤城,吹起新愁。送人赴安西唐代:岑參上馬帶吳鉤,翩翩度頭。小來(lái)思報(bào)國(guó),不是愛(ài)侯。萬(wàn)里鄉(xiāng)為夢(mèng),三邊月愁。早須清黠虜,無(wú)事莫秋。陌上桑唐代:李白美女渭橋東,春還事作。五馬如飛龍,青絲結(jié)絡(luò)。不知誰(shuí)家子,調(diào)笑來(lái)謔。妾本秦羅敷,玉顏艷都。綠條映素手,采桑向隅。使君且不顧,況復(fù)論胡。寒螀愛(ài)碧草,鳴鳳棲梧。托心自有處,但怪傍愚。徒令白日暮,高駕空躕?!讹嫼铣跚绾笥辍肺募胺g賞析3

宋代:蘇軾水光瀲滟晴方好,山空蒙雨亦奇。蒙:濛)欲把西湖比西子,淡濃抹總相宜。(淡濃抹一作:濃妝淡抹)譯文在燦爛的陽(yáng)光照耀下西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來(lái)很美;雨天時(shí),雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無(wú),也得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那得十分適宜。注釋①湖:即杭州西湖。②瀲滟liàn:水面波光閃動(dòng)的樣子。③方好:正是顯得很。④空濛:細(xì)雨迷茫的子。⑤西子西施春秋代越國(guó)有名的美女原名施夷光,或稱先施,居古代大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán))之首。家住浣紗村(在今浙江諸暨市)西,所以稱為西施。⑥相宜:也顯得十分麗。譯文及注釋二譯文晴天,西湖水波蕩漾在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極

了。下雨時(shí),遠(yuǎn)處的籠罩在煙雨之中,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。注釋瀲滟:水波蕩漾、波閃動(dòng)的樣子。方:正顯得美??諠鳎杭?xì)雨迷蒙的樣。濛,一作”。亦:也。奇:奇妙。欲:可以;如果。西:即西施,春秋時(shí)代越國(guó)著名的美女??傁嘁耍嚎偸呛芎线m十分自然。▲參考資料:1、陳邇.蘇軾詩(shī)選.北京:人民文學(xué)出社,(第二版詩(shī)句賞析水光瀲滟晴方好,山空蒙雨亦奇從詩(shī)題可知,詩(shī)人在湖飲酒游賞,開(kāi)始時(shí)陽(yáng)光明麗,后來(lái)下起了雨。兩種同的景致,讓他都很欣賞。他說(shuō):天晴之時(shí),西湖碧水蕩,波光粼粼,風(fēng)景正好;下雨時(shí),西湖周圍的青山,迷蒙茫,若有若無(wú),又顯出另一番奇妙景致。瀲滟,波光閃動(dòng)??彰?,煙迷茫。這兩個(gè)詞都是疊韻詞,增強(qiáng)了詩(shī)歌言的音樂(lè)性。

這里,詩(shī)人既寫(xiě)了湖,又寫(xiě)了山色;既有晴和之景,又有雨天之韻,可以內(nèi)容是很多的。但從另一個(gè)角度看,又很籠統(tǒng),因?yàn)檫@兩并非只適用于西湖。其實(shí),這正是詩(shī)人筆法高妙之處。西很美,但究竟美在哪里,怎樣美法,恐怕沒(méi)人說(shuō)得清。如具體地描繪景物,可能會(huì)有個(gè)別精彩之句,但總失之太實(shí)太具體,不能傳達(dá)出西湖給人的整體印象。蘇軾這兩句有度的藝術(shù)概括性,同時(shí)又很形象、很傳神,想象空間很大將西湖即是美這一人共有的感受用詩(shī)的語(yǔ)言表述出來(lái)同時(shí),這兩句也反映出詩(shī)人開(kāi)闊的胸襟與達(dá)觀自適的性情欲把西湖比西子,淡濃抹總相宜“西子西施,春秋時(shí)越國(guó)有名的美女。無(wú)論淡雅妝飾,還是盛裝打扮,施都一樣美麗動(dòng)人;如果把西湖比做西施的話,那么不管晴是雨,是冬是春,它都同樣美不勝收。以絕色美人喻西湖,僅賦予西湖之美以生命,而且新奇別致,情味雋永。人皆知西施是個(gè)美女,但究竟是怎樣的美麗,卻只存在于人心中。而西湖的美景不也是如此嗎?采用這樣的手法比起直接去描寫(xiě),不知要節(jié)約多少筆墨它的寓意卻豐深刻得多它對(duì)讀者不只訴之于感受,同時(shí)也訴之于思考,讀者通過(guò)自己的想象去發(fā)揮詩(shī)的內(nèi)涵。這一出色的比喻被宋人稱為盡西湖好處的佳句,

以“子湖”成了西湖的別名怪后來(lái)的詩(shī)人為之?dāng)R筆:“淡妝濃抹句將何語(yǔ)比西湖(宋人《月二日泛舟湖上▲解析一天,蘇軾和朋友在湖邊上飲美酒。開(kāi)始天氣晴朗,不大工夫竟然陰了天下起雨來(lái)。這樣,飲酒未盡,詩(shī)人便飽覽了西湖上晴和雨種截然不同的風(fēng)光。于是詩(shī)人贊嘆說(shuō):晴天的西湖,水波光蕩漾,閃爍耀眼,正好展示著那美麗的風(fēng)貌;雨天的湖,山中云霧朦朧,縹縹渺渺,又顯出別一番奇妙景致。湖無(wú)論是晴是雨無(wú)時(shí)不美。我想,最好把西湖比作西子,蒙山色是她淡雅的妝飾,瀲滟水光是她濃艷的脂不管她怎樣打扮總能很地烘托出天生麗質(zhì)和迷人的神韻。這首小詩(shī)前兩句是描:寫(xiě)晴天的水、雨天的山,從兩種地貌、兩種天氣表西湖山水風(fēng)光之美和晴雨多變的特征,寫(xiě)得具體、傳神具有高度的藝術(shù)概括性,以致有人評(píng)論說(shuō),古來(lái)多少西湖全被這兩句掃盡了。后兩句是比喻:天地之間,人類最靈人類之中,西子最美。在前兩句描寫(xiě)的基礎(chǔ)上,把西湖比美女西施,說(shuō)它和西施一樣同為天下靈與美的極至,何況經(jīng)過(guò)淡妝或濃抹的精心打扮呢!然而,極寫(xiě)西湖之美不是這個(gè)比喻的全部奧妙。歷史上有些女子,美名和子不相上下,詩(shī)人何以偏偏要拿西子

來(lái)和西湖相比呢?這因?yàn)?,西子除了她靈秀美麗,她和西湖還有兩點(diǎn)獨(dú)特的契:一是西子家鄉(xiāng)離西湖不遠(yuǎn),同屬古越之地;二是西子、湖,頭上都有“西”,叫起來(lái)自然天成。由于這種種原因蘇軾這個(gè)妙手偶得的比喻,博得了后人的稱道,西湖也就稱作西子湖了。這首詩(shī)概括性很強(qiáng),不是描寫(xiě)西湖的一處之景、一時(shí)之景,而是對(duì)西湖美的全面評(píng)價(jià)。這首詩(shī)的流傳,使西湖的景色增添了光彩,表達(dá)了作者喜愛(ài)西湖?!鴦?chuàng)作背景蘇軾于宋神宗熙寧四至七年(1071)任杭州通判,曾寫(xiě)下大量有關(guān)湖景物的詩(shī)。這組詩(shī)作于熙寧六年(1073年正、二月間參考資料:1、陳邇.蘇軾詩(shī)選.北京:人民文學(xué)出社,(第二版2、邦炎.宋詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海書(shū)出版社1987:賞析詩(shī)的上半首既寫(xiě)了西的水光山色,也寫(xiě)了西湖的晴姿雨態(tài)。水光瀲滟晴好”描寫(xiě)西湖晴天的水光在燦爛的陽(yáng)光照耀下,西湖水波漾,波光閃閃分美麗“色空濛雨亦奇寫(xiě)雨天的色:在雨幕籠罩下,西湖周圍的群山,

迷迷茫茫,若有若無(wú)非常奇妙。從第一首詩(shī)可知,這一天詩(shī)人陪著客人在西湖宴終日,早晨陽(yáng)光明艷,后來(lái)轉(zhuǎn)陰,入暮后下起雨來(lái)。而善于領(lǐng)略自然并對(duì)西湖有深厚感情的詩(shī)人眼中,無(wú)論是水山,或晴或雨,都是美好奇妙的。從“晴方”“雨奇”這一贊評(píng),可以想見(jiàn)在不天氣下的湖山勝景,也可想見(jiàn)詩(shī)人景揮毫?xí)r的興會(huì)及其灑脫的性格、開(kāi)闊的胸懷。上半首寫(xiě)景是交換、對(duì)應(yīng)之景,情是廣泛、豪宕之情,情景交融,間情景相對(duì),西湖之美概寫(xiě)無(wú)余,詩(shī)人蘇軾之情表現(xiàn)無(wú)遺下半首詩(shī)里,詩(shī)人沒(méi)緊承前兩句,進(jìn)一步運(yùn)用他的寫(xiě)氣圖貌之筆來(lái)描繪湖的晴光雨色,而是遺貌取神,只用一個(gè)既空靈又貼切的妙就傳出了湖山的神韻。喻體和本體之間,除了從字面看,湖與西子同有一個(gè)”字外,詩(shī)人的著眼點(diǎn)所在只是當(dāng)前西湖之美,在風(fēng)神韻味上,與想象中的西施之美有其可意而不可言傳的相似之處。而正因西湖與西子都是其美在神所以對(duì)西湖來(lái)說(shuō),晴也好,雨也好,對(duì)西子來(lái)說(shuō),淡妝也,濃抹也好,都無(wú)改其美,而只能增

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論