英語顏色詞匯_第1頁
英語顏色詞匯_第2頁
英語顏色詞匯_第3頁
英語顏色詞匯_第4頁
英語顏色詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

關于英語顏色詞匯第一頁,共二十頁,2022年,8月28日尋找有關顏色的單詞goldenovhyswupurplemlwblueqzrsyqbdidoklnblackwtabwnthawhitepksyellowrijdynsbrowngreyeiadjkfehuvlncrmsilvergdfvchiwgreenl第二頁,共二十頁,2022年,8月28日red[red]n.紅色adj.紅色的

yellow[‘jel?u]n.黃色adj.黃色的

blue[blu:]n.藍色adj.藍色的green[gri:n]n.綠色adj.綠色的

purple[‘p?:p?l]n.紫色adj.紫色的

black[bl?k]n.黑色adj.褐色的

white[wait]n.白色adj.白色的

orange[’?rind?]n.橙色adj.橙色的

(注:此詞也表示“n.橙子,橘子”)

pink[pi?k]n.粉紅色adj.粉紅色的

brown[braun]n.棕色adj.棕色的

grey[grei]n.灰色adj.灰色的

silver[?s?lv?(r)]n.銀色;

adj.銀色的golden[?g??ld?n]n.金色adj.金(黃)色的

第三頁,共二十頁,2022年,8月28日表示顏色的詞匯是用來描述事物的色彩,從而使事物更加具體、形象、感性化。在一定的語言環(huán)境中顏色詞匯可以用來表達人的情緒及對事物的態(tài)度與看法。不同的民族,由于受不同的歷史淵源、風土人情、宗教信仰及審美觀點的影響,對顏色詞匯有不同的涵義表達,聯(lián)想的意義也不同,這給語言的實際運用帶來一些麻煩。因此有必要根據(jù)英漢兩種語言的文化差異,了解顏色詞匯的文化內(nèi)涵。第四頁,共二十頁,2022年,8月28日英漢語中的顏色詞數(shù)量都極為豐富。而英漢兩種語言把顏色詞大致分為三類:basiccolorwords(基本顏色詞),colorwordswithcolorsofobjects(實物顏色詞)和colorwordsinshades(色差顏色詞)。第五頁,共二十頁,2022年,8月28日英語中的13個基本色彩詞black,white,red,yellow,green,blue,brown,purple,pink,orange,grey,

golden,silver相當于漢語的黑、白、紅、黃、綠、藍、棕色、紫、粉紅、橙、灰、金、銀。第六頁,共二十頁,2022年,8月28日白色的文化內(nèi)涵在中國人的傳統(tǒng)觀念中,白色象征著純潔、清白,如“清白無辜”、“潔白無瑕”;白色也意味著肅穆、哀悼,為吊唁過世的人,親屬要穿白服,尤其是在古代更是如此。白色在漢語中有其引申的含義,表示“徒然、無價值”等,如不起任何作用,我們常說“白搭”;做事沒有什么結果,我們說“白費勁”;形容一個人什么也不明白,我們稱之為“白癡”;對于一個人有不切實際、無法實現(xiàn)的的幻想,我們說這是在做“白日夢”;形容一個人不知道知恩圖報,反而忘記恩情,我們稱之為“白眼狼”;形容一個人瞧不起別人,我們會說,他在翻“白眼”??梢哉f這些引申的意義基本上是貶義。第七頁,共二十頁,2022年,8月28日

在西方人的觀念里,白色象征著素雅、純潔,西方的婚禮上,新娘都穿白色的婚紗,象征著純潔,婚姻的神圣、幸福。在英語中,有不少關于white的短語搭配:white-bread指“普通的,一般傳統(tǒng)的”;white-coffee指“加了牛奶的咖啡”;)第八頁,共二十頁,2022年,8月28日黑色的文化內(nèi)涵黑色這個顏色詞語在漢語和英語中都可以表示莊重、威嚴。如:法庭上法官要穿黑袍;悼念故去的人一般要穿黑衣服。黑色的引申意義往往和“邪惡的”、“憤怒的”、“不好的”等負面情感聯(lián)系到一起。如:Thefuturelookspretty

black.black在句中的意思是“沒有希望,令人沮喪的”;

第九頁,共二十頁,2022年,8月28日black

humor,

black

comedy指“以幽默的方式對待討厭的或者是可怕的事物,如兇殺”;在英語中有不少關于black的搭配:(beatsb.)blackandblue;指“把某人打得青一塊紫一塊,傷痕累累”;

notasblackashe/she/itispainted指“不像別人說的那么壞”第十頁,共二十頁,2022年,8月28日inblackandwhite指“黑白分明”;blackeye指“被打成的青腫眼眶”;blackcoffee

不加牛奶之咖啡(通常很濃)。第十一頁,共二十頁,2022年,8月28日紅色的文化內(nèi)涵在漢語中,紅色多是褒義詞,它讓人感到熱情、燦爛,象征著“喜慶,歡樂”。中國的傳統(tǒng)婚禮上,新郎與新娘一般要穿大紅衣服,門口要貼大紅喜字,兩位新人及新人的至親要帶大紅花。紅色的引申意義在漢語中常表達一種感情。如:說這個人是領導比較欣賞的人,即“紅人”;形容一個人害羞或者是生氣用“臉紅”;形容一個人愿意嫉妒他人,我們說這人害“紅眼病”。另外,在漢語中,“紅”還有特定的意義,我們稱媒人為“紅娘”;說一個人厭世,不想活了,常用“看破紅塵”來形容等第十二頁,共二十頁,2022年,8月28日黃色的文化內(nèi)涵在傳統(tǒng)的中國文化中,黃色意味著高貴、神圣。在中國古代,皇帝要穿黃袍,黃帝的文告稱為“皇榜”。黃河流域是華夏文明的發(fā)源地?!包S道吉日”指吉祥、幸運的日子。在漢語中,如果一件事沒有辦成,我們會說這件事“黃了”或“做黃粱美夢”。黃色在漢語中還表達消極的含義,如我們常說的“黃色報刊,黃色小說”。在英語中,黃色也是既有正面涵義,也有反面涵義。第十三頁,共二十頁,2022年,8月28日綠色的文化內(nèi)涵綠色在漢語中用來描述植物的顏色,指生命之色,它象征著“春天、活力、青春、健康、環(huán)?!?。漢語中綠色也有貶義的含義,如“綠帽子”。在英語中,綠色還指果實“沒有成熟的,青的,生的”greenhand指“缺少經(jīng)驗的,幼稚的,不成熟的”;lookgreen指“人臉色蒼白,無血色的”;第十四頁,共二十頁,2022年,8月28日另外,英語中與green搭配的短語意思有一些差別。greenwithenvy指“妒忌,眼紅”,而不能按照漢語中的“眼紅”來翻譯成“red-eyed”。greenback美鈔,因為美元的背面是綠顏色的;greenfinger/thumb指“園藝技能、種植技能”;第十五頁,共二十頁,2022年,8月28日greenhouse指“溫室”;greenkeeper指“高爾夫球場看管人”;GreenPaper

與WhitePaper對應,指“英國供民眾討論的政府提案文件”;greenroom指“劇場、電視演播室等的演員休息室”。從這些例子可以看出,英漢兩種語言中關于綠色有比較大的文化差異。第十六頁,共二十頁,2022年,8月28日藍色的文化含義藍色在漢語中是一種比較內(nèi)斂的色彩,它不張揚,深沉,給人一種寧靜、清涼的感覺。但人們看到蔚藍的天空,藍藍的大海,往往感到心曠神怡,充滿遐想。藍色讓人淡定、平和。在英語中,特別是在文學作品中,藍色代表著忠心與高貴,theblueblood代表著出身名門貴族。

第十七頁,共二十頁,2022年,8月28日灰色的文化含義灰色和grey都可以表示暗淡、失望、模糊等意思,如greyprospects暗淡的前景。grey還有“老練”之意,如greyexperience,而grey-hairedpeople應譯為“白發(fā)老人”。第十八頁,共二十頁,2022年,8月28日紫色的文化含義與漢語中的黃色一樣,紫色在英語中為尊貴之色,象征著王位、顯貴和權力。例如:

be

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論