第五章詞義選擇練習參考譯文_第1頁
第五章詞義選擇練習參考譯文_第2頁
第五章詞義選擇練習參考譯文_第3頁
第五章詞義選擇練習參考譯文_第4頁
第五章詞義選擇練習參考譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩46頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第五章:詞義的選擇

互動練習綜合練習

參考譯文GuXiaoyanMay,2013課堂互動2:翻譯下列句子,注意詞性和詞義搭配(參考譯文)1.Justasexercisestrengthenstheheartandlungs,bonesandmuscles,itmayalsopowerupthebrain.【譯文】運動不但能強心、健肺、壯骨、筋肌,而且還能健腦。2.Weshallneverseehismatch.【譯文】他那樣的人恐怕不會有第二個了。3.Thevotewas35to25,amarginof10.【譯文】表決的結(jié)果是35票對25票,相差10票。4.Thereportisthoroughlysourced.【譯文】這項報告的來源很完備。課堂互動2:翻譯下列句子,注意詞性和詞義搭配(參考譯文)5.Thishotelcan’tbematchedforfriendliness.

【譯文】這家旅館服務(wù)態(tài)度之好無與倫比。6.Shewasrather

advancedinyearsforamaiden.【譯文】在沒有結(jié)婚的女孩子中,她年齡算是相當大了。課堂互動2:翻譯下列句子,注意詞性和詞義搭配(參考譯文)7.Everyoneofuspouredforthhisexpertise.【譯文】我們每個人都充分發(fā)揮了自己的專長。8.I’llnotabuseyourhospitality.【譯文】我不會辜負你的熱情厚誼。課堂互動2:翻譯下列句子,注意詞性和詞義搭配(參考譯文)9.Ilongforyouterribly.Themomentwesaygood-byeandIclosethedoor,mytormentbegins.【譯文】我想你想得要命,我們一分手,關(guān)上門,我心里便覺得煎熬。課堂互動2:翻譯下列句子,注意詞性和詞義搭配(參考譯文)10.Ourargumentswereoftenbroughtbeforeourfather,andIguessIwaseithergenerallyintheright,orelseabetterdebater,becausethejudgmentwasusuallyinmyfavor.【譯文】我們往往爭到父親那里去。我想,或者是我總有理,或者我善于抓理,因為評起來通常是我有理。小節(jié)結(jié)束課堂互動2:翻譯下列句子,注意詞性和詞義搭配(參考譯文)課堂互動3:翻譯下列句子,注意詞匯的基本意義、衍生意義、搭配意義(參考譯文)1)Thesalesofthebookwentdeeplyintothemillions.【譯文】那本書銷售達好幾百萬冊。2)Heisfourgoingonfive.【譯文】他(四歲)快五歲了。課堂互動3:翻譯下列句子,注意詞匯的基本意義、衍生意義、搭配意義(參考譯文)3)Apounddoesnotgofarthesedays.【譯文】目前一英鎊買不到多少東西了。4)I’llgiveyou£50,butIcan'tgoanyfurther.【譯文】我可以給你50英鎊,但不能再多了。5)Thiswillgoalongwaytowardworldpeace.【譯文】這對世界和平將起很大作用。6)Afineappearanceandcomfortdonotusuallygotogether.【譯文】中看并不一定中用。7)Shehasthequalitieswhichgotothemakingofagoodteacher.【譯文】她具有一個優(yōu)秀教師所必需的素質(zhì)。課堂互動3:翻譯下列句子,注意詞匯的基本意義、衍生意義、搭配意義(參考譯文)8)Aforeignlanguagewillgofartowardswideningourmentalhorizon.【譯文】外語會大大幫助我們開闊思想境界。9)Whathesaysgoes.【譯文】他說了算數(shù)。10)Hemadeapromiseandthenwentbackonit.【譯文】他許下了諾言,但沒有踐行。課堂互動3:翻譯下列句子,注意詞匯的基本意義、衍生意義、搭配意義(參考譯文)

課堂互動4:翻譯下列句子,注意詞義的近似、深化、升華(參考譯文)1.HowtheybowtothatCreolebecauseofherhundredthousandpounds!【譯文】瞧她們對那個克里奧爾奉承討好的樣兒,還不是看她有成千上萬的財產(chǎn)嗎?。ㄉ罨?.Thecustomhaditsspringinanothercountry.【譯文】這種風俗起源于別的國家。(近似)3.Davidisswollenineverything,inbodyandinmind.【譯文】大衛(wèi)真是虛有其表,身體虛胖,頭腦空空如也。(近似)

課堂互動4:翻譯下列句子,注意詞義的近似、深化、升華(參考譯文)4.Thehigh-ceilingedroom,thelittlebalconies,alcoves,nooksandanglesallsuggestsanctuary,escape,creaturecomfort.【譯文】天花板高高的房間,小巧的樓廳,四進的斗室,僻靜的角落,這一切都使人聯(lián)想到靜謐的圣殿、遁世避俗的處所和舒適的享受。(深化)

課堂互動4:翻譯下列句子,注意詞義的近似、深化、升華(參考譯文)5.…andsheheldhonour—achequefortwentythousandpoundswithhissignature—quitefirmlyinherhands.【譯文】她把她的戰(zhàn)利品——一張他簽字的兩萬英鎊的支票——緊緊地攥在手中。(升華)小節(jié)結(jié)束

課堂互動4:翻譯下列句子,注意詞義的近似、深化、升華(參考譯文)

課堂互動5:翻譯句子,注意具體詞義抽象化和抽象詞義具體化(參考譯文)1.Thenewspaperclaimstobethemirrorofthepublicopinion.【譯文】該報宣稱忠實反映了公眾的意見。2.Applicationoflaserinmedicineisstillinitsinfancy.【譯文】激光在醫(yī)學中的應用仍處于發(fā)展的初期。

課堂互動5:翻譯句子,注意具體詞義抽象化和抽象詞義具體化(參考譯文)3.Butnooneforcesyoutogotosea.Itgetsinyourblood.【譯文】但是誰也沒有強迫你出海,是你心甘情愿嘛。4.Shewas,tobesure,agirlwhoexcitedtheemotions,butIwasnotonetoletmyheartrulemyhead.【譯文】她確實是一個動情的姑娘,不過我不是一個讓感情支配理智的人。

課堂互動5:翻譯句子,注意具體詞義抽象化和抽象詞義具體化(參考譯文)5.Asfarastheheadgoes,atleast,shedoescredittotheeducationalsystempursuedatmyestablishment.【譯文】不說別的,就智力才能而論,她確實能為本校所遵循的教育制度爭光。

課堂互動5:翻譯句子,注意具體詞義抽象化和抽象詞義具體化(參考譯文)6.Hegaveuptheswordfortheplough.【譯文】他解甲歸田了。7.BehindhimIseethelonggreyrollersoftheAtlanticatwork.【譯文】在他的身后,我看見大西洋上的灰色巨浪,洶涌起伏。

課堂互動5:翻譯句子,注意具體詞義抽象化和抽象詞義具體化(參考譯文)8.But,ifpublicdissatisfactioncontinuestogrow,orappearstodoso,politiciansmayconcludethattheyhavetodosomething,usuallyinthenameofreform.【譯文】但是,如果公眾的不滿情緒繼續(xù)上升,或者似乎將要上升,政客們可能就會得出結(jié)論,認為必須采取行動,而且這種行動通常以改革為名。

課堂互動5:翻譯句子,注意具體詞義抽象化和抽象詞義具體化(參考譯文)9.Amixtureoffearoftheunknownandfearofdisenchantmentwastormentingher.【譯文】一種對陌生人的恐懼和唯恐美好想象破滅的混合感情折磨著她。

課堂互動5:翻譯句子,注意具體詞義抽象化和抽象詞義具體化(參考譯文)10.Butitisbestnottobeintimatewithgentlemenofthisprofession,andtotakethecalculationsatsecond-hand,asyoudologarithms,fortoworkthemyourself,dependuponit,willcostyousomethingconsiderable.

(W.Thackeray:VanityFair)【譯文】不過我勸你少和靠這一行吃飯的家伙來往,你需要資料的話,完全可以間接打聽,就像你運用現(xiàn)成的對數(shù)表似的就行了。信我的話,倘若自己調(diào)查的話,得花不少錢呢。小節(jié)結(jié)束1.Howdoweaccountforthissplitbetweenthecriticsandthereaders,theheadandtheheart?【譯文】評論家和讀者之間,也就是理智和感情之間的這種分歧如何解釋呢?課堂互動6:翻譯下列句子,注意原文的語言風格(參考譯文)2.Hehasaverysatiricaleye.AndifIdonotbeginbybeingimpertinentmyself,Ishallsoongrowafraidofhim.

(JaneAusten:PrideandPrejudice)【譯文】他挖苦人的本領(lǐng)特別高明,要是我不先給他點厲害,我就會馬上怕他呢。課堂互動6:翻譯下列句子,注意原文的語言風格(參考譯文)3.Itiseasytothinktooneselfthatone’semotionsusedtobemorevividthantheyare,andone’smindmorekeen.【譯文】人們往往對自己說,我過去感情多么豐富,思想多么敏銳,現(xiàn)在不行了。課堂互動6:翻譯下列句子,注意原文的語言風格(參考譯文)4.Theyexhibitedneithertheirglorynorsuperiority.【譯文】他們既未能爭得光彩,也沒有顯出自己高人一等。5.Athousandmustachescanlivetogether,butnotfourbreasts.【譯文】千條漢子能共處,兩個婆娘難相容。課堂互動6:翻譯下列句子,注意原文的語言風格(參考譯文)6.Thereisamixtureofthetigerandtheapeinthecharacteroftheterrorists.【譯文】恐怖主義分子的性格是既殘暴又狡猾。7.Duringthewar,hewasanembryosurgeon,andjoinedthemobilemedicalteam.【譯文】在戰(zhàn)爭期間,他是一個初出茅廬的外科醫(yī)生,參加了巡回醫(yī)療隊。8.Honestypaysitself.【譯文】誠實的人從來不會吃虧。課堂互動6:翻譯下列句子,注意原文的語言風格(參考譯文)課堂互動6:翻譯下列句子,注意原文的語言風格(參考譯文)9.“Youdon’tlooklikeamagician.”“WhatdoIlooklike?”“Amusician.”“Ididsawawayatafiddleonce.”“Youdid?Well,what’sthedifferencewhatyoudosolongasyoumake,youknowwhat.”Andsherubbedherthumbinherpalm.【譯文】“你看上去不像一個魔術(shù)師?!薄拔铱瓷先ハ袷裁??”“像個樂師?!薄拔覐那袄^小提琴?!薄袄^嗎?其實,不論干啥還不是一樣,只要能弄到——這個?!彼么竽粗冈谑中拇炅舜辍?0.Inasurprisingdisplayofaccessibility,Beijing'stopleadershavebeenmeetingwithalmosteveryAmericanvisitor,rightdowntothelowliestjuniorcongressionalrepresentativeintown.【譯文】令人驚奇的是,北京的高層領(lǐng)導人表現(xiàn)得如此平易近人,他們幾乎會見每位來訪的美國人,其中包括來自小鎮(zhèn)、資歷不深的基層國會代表。課堂互動6:翻譯下列句子,注意原文的語言風格(參考譯文)小節(jié)結(jié)束課堂互動7:翻譯下列句子,注意比喻與典故(參考譯文)1.Don’tcountyourchickensbeforetheyarehatched.【譯文】不可過早樂觀。2.IwonderwhetherheisaTrojanHorse.【譯文】我不知道他是不是一個內(nèi)奸。3.LastnightIheardhimdrivinghispigstomarket.【譯文】昨天晚上我聽見他鼾聲如雷。課堂互動7:翻譯下列句子,注意比喻與典故(參考譯文)4.Hespeaksasiftherewereafroginhisthroat.【譯文】她說話聲音沙啞。5.Andreathoughthermother’sideasaboutdatingwereoldhat.【譯文】安德利亞認為母親對交男朋友的看法有點老土。小節(jié)結(jié)束4.Theboyswentbacktocamp,agooddealawed,buttheyfoundtherewasstillsomethingtobethankfulfor,becausethegreatsycamore,theshelteroftheirbeds,wasaruinnow,blastedbythelightningsandtheywerenotunderitwhenthecatastrophehappened.

(MarkTwain:TheAdventuresofTomSawyer)【譯文】孩子們回到露營地,依然驚魂未定;然而他們還是發(fā)現(xiàn)有一件令人慶幸的事情,因為庇護他們的宿地的那棵大樹遭了雷劈,現(xiàn)在已經(jīng)完全毀了,而災難發(fā)生時,他們幸好不在樹下。

課堂互動8:翻譯下列句子,注意褒義譯法(參考譯文)5.Ifyouareaman,youcanpointoutthatmostpoetsandmenofsciencearemale;ifyouareawoman,youcanretortthatsoaremostcriminals.【譯文】如果你是男子,你會說大多數(shù)詩人和科學家都是男性;如果你是婦女,你可以反駁說,大多數(shù)罪犯也都是男的。

課堂互動8:翻譯下列句子,注意褒義譯法(參考譯文)小節(jié)結(jié)束課堂互動9:翻譯下列句子,注意貶義譯法(參考譯文)1.Thereissafetyinnumbers.【譯文】人多保險。課堂互動9:翻譯下列句子,注意貶義譯法(參考譯文)2.Whenhetossedamuch-ballyhooedpartyinPersepolisthreeyearsagetocelebratePersia’s2500thanniversary,heinvitedvirtuallyeverybodywhowasanybody—butmostlynobodiesshowedup.【譯文】三年前,在珀塞波利斯舉行大肆宣揚的盛大典禮慶祝波斯建國2500年的時候,他幾乎邀請了世界所有的有名人士,但真正出席者卻大多是些無名之輩。課堂互動9:翻譯下列句子,注意貶義譯法(參考譯文)3.Ripwas,moreover,akindneighbour,andanobedienthen-packedhusband.【譯文】瑞普這個人是個好鄰居,可天生怕老婆。課堂互動9:翻譯下列句子,注意貶義譯法(參考譯文)4.Callmewhatinstrumentyouwill,thoughyoucanfretme,yetyoucannotplayuponme.【譯文】無論你把我叫做什么樂器,你也只能撩逗我,不能玩弄我。課堂互動9:翻譯下列句子,注意貶義譯法(參考譯文)5.WhenIfirstknewyou,Itingled.Iwouldhavewashedyourfeetanddrunkthebathwater.ButwhenIknewyoubetter,Itoldmyself,Zeftel,it’sawaste—allthistrembling.【譯文】我頭一回見你便動了心,我愿給你洗腳,甚至喝你的洗腳水。但了解你之后,我便對自己說:“澤弗特爾,白費勁——別那么神魂顛倒了?!毙」?jié)結(jié)束1)Thehouseisover

againsttheuniversity.【譯文】那幢房子就在學校的對面。2)We’reupagainstallsortsofdifficulties.【譯文】我遇到了種種困難。3)Thehugewaveshurlingthemselvesagainsttherockbrokeintocloudsofspray.【譯文】猛擊著巖石的巨浪碎成一簇簇的水花。第五章綜合練習及參考譯文1.翻譯下列句子,注意詞義選擇4)Thefactoryhasproduced85000tonsofsugarthisyear,asagainstthe60000tonsoflastyear.【譯文】這個廠今年生產(chǎn)了85000噸糖,而去年只生產(chǎn)了60000噸。(形成“對照”)5)Hesavesmoneyagainsttherainyday.【譯文】他存錢以備不時之用。6)Chargeitagainstmyaccount.【譯文】請把這筆錢記在我的賬上。(表示“用……抵付,兌換”)第五章綜合練習及參考譯文1.翻譯下列句子,注意詞義選擇7)Shedrewacheckagainstherbankbalance.【譯文】她開了一張支票提取銀行存款的余額。(表示“抵消”)8)Wemustnotcrossthestreetagainstthelight.【譯文】我們不能不顧交通信號燈就橫穿馬路。(表示“違反”)9)Hisappearanceisagainsthim.【譯文】他的外表對他不利。(表示“不利于”)10)Hewashelplessagainstsuchforces.【譯文】在這種暴力面前,他感到無助。(表示“在……面前,在……情況下”)第五章綜合練習及參考譯文1.翻譯下列句子,注意詞義選擇

2.翻譯下列句子,注意詞義引申1)Hecanmaturealcoholelectrically.【譯文】他很快能把酒釀成。2)Hehadhisupsanddowns.【譯文】他一生多坎坷艱辛。3)AndIhaveanuneasyfeelinghehadsomethingthere.【譯文】我有一種不安的感覺,他的話不無道理。4)Hewaswatchingmeorsomethingforanhourortwo.【譯文】有一、兩個小時,他大概一直留神看我。第五章綜合練習及參考譯文

2.翻譯下列句子,注意詞義引申5)Theoryissomethingbutpracticeiseverything.【譯文】理論固然重要,實踐更為重要。6)InlearningEnglish,grammarisnoteverything.【譯文】學英語,光學語法是不行的。7)Dusthasaveryimportantparttoplayintheworkofnature.【譯文】灰塵對于自然界的變化起很大的作用。第五章綜合練習及參考譯文8)IsJaneapossibilityasawifeforRichard?(=asuitableperson)【譯文】簡是做理查德妻子的合適人選嗎?9)Iwasnotonetoletmyheartrulemyhead.【譯文】我不是那種讓感情支配理智的人。第五章綜合練習及參考譯文

2.翻譯下列句子,注意詞義引申10)Shedidn’tthinkofthatthebeautifulumbrellaboughtthedaybeforeshouldbecomeaHelenofTroyinherfamily.Becauseofthissheandherhusbandquarreledforalongtime.【譯文】她沒有料到前一天買的那把漂亮的雨傘竟成了禍端,她和丈夫為此吵了很久。第五章綜合練習及參考譯文

2.翻譯下列句子,注意詞義引申1)Thereissomethingbehind,Ithink.【譯文】我看這里面有文章(名堂)。(貶)2)Theyarenamelessnothing.【譯文】他們是些無名之輩。(貶)3)Heisreallysomething!【譯文】他真是個了不起的人!(褒)第五章綜合練習及參考譯文

3.翻譯下列句子,注意詞義褒貶4)SheisasfairasHelen.【譯文】她是個絕世美人。(褒)5)Theypredictedtheyouthwouldhaveabrightfuture.【譯文】他們說,這個年輕人會有一個錦繡前程。(褒)第五章綜合練習及參考譯文

3.翻譯下列句子,注意詞義褒貶6)Theadoptionofthenewpolicies

willsurelyleadtosomestrikingresults.【譯文】采取各項新的政策必將帶來一些顯著成果。(褒)7)Theenemykilledoneofourcomrades,andwekilledanenemyagent.【譯文】敵人殺害了我們一位同志,(褒)我們宰了一個特務(wù)。(貶)8)Therewouldhavebeenmorepainfulresultbutforthedrasticmeasures.【譯文】若不是采取了斷然措施,那定會引起更痛苦的后果。(貶)第五章綜合練習及參考譯文

3.翻譯下列句子,注意詞義褒貶9)MrBrownfeltgreatlyflatteredwhenhereceivedtheinvitationtodeliveralecture.【譯文】布朗先生接到作演講的邀請,感到非常榮幸。(褒)10)Hethinkshimselftobesomething,butactuallyheisnothing.【

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論