皇家格林尼治天文臺(tái)聽力材料_第1頁(yè)
皇家格林尼治天文臺(tái)聽力材料_第2頁(yè)
皇家格林尼治天文臺(tái)聽力材料_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

皇家格林尼治天文臺(tái)聽力材料Neil:It’sthePrimeMeridianline.YangLi:It’sthecentreofworldtimeandspace.Neil:It’stheRoyalObservatoryatGreenwich.Hello,welcometoOntheTownfromBBCLearningEnglish.I’mNeil.YangLi:大家好,我是楊莉,今天我們一起參觀格林尼治天文臺(tái),它既是英國(guó)的驕傲,也是世界上著名的景觀。Neil:Definitely.VisitorstotheObservatorycanstandinboththeeasternandwesternhemispheressimultaneously.YangLi:游客可以跨在格林尼治子午線上GreenwichMeridian,體會(huì)一下,一只腳在東半球easternhemisphere,,另一只腳在西半球的感覺westernhemisphere.Neil:Easternandwesternhemispheressimultaneously.YangLi:Simultaneously同時(shí)的,同步的。今天接待我們的是天文臺(tái)館員DavidRooney.InsertI’mDavidRooneyandI’mtheCuratoroftimekeepinghereattheRoyalObservatoryinGreenwich.Well,theRoyalObservatoryhasbeenheresince1675,it’saveryoldscientificinstitution.Andit’sknownthroughouttheworldasthehomeoftime.InfactthePrimeMeridianoftheworld,whichisthelinefromwhichalltimeismeasured,passesthroughourcourtyard.SoweareverymuchthehomeofGreenwichMeanTimewhichisthebasictimefortheworld.Neil:Withover300years’history,theobservatoryisdefinitelyaveryoldscientificinstitution.YangLi:科學(xué)機(jī)構(gòu)scientificinstitution,最為重要的是子午線就從這里通過,子午線就是。Neil:ThePrimeMeridianoftheworld.That’stosaythatalltimeismeasuredagainsttheGreenwichMeridian,andthebasictimefortheworldisGreenwichMeanTime.YangLi:格林尼治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間theGreenwichMeanTime.Neil:DavidtoldusthatsomeofthemostimportantclocksandwatchesthathaveeverbeenmadearehereondisplayattheRoyalObservatory.YangLi:接著David帶著我們來(lái)到了鐘表儀器館。InsertWearestandinghereattheheartofRoyalObservatory,Greenwich,andwearesurroundedbyclocksandwatchesandtelescopes.It’safantasticsitethatweareonandit’sfullofworldhistoryandithasbeenaroundheresince1675.YangLi:這里的鐘表和望遠(yuǎn)鏡絕對(duì)都是古董,價(jià)值連城,所以都在玻璃櫥窗內(nèi)展示,樣樣展品都收藏完好。InsertYangLi:Theyareallinexcellentcondition,aren’tthey?David:Yes,welookaftertheseclocks.Theyneedtobewounduponceadayoronceaweekandit’squitealongjobtogetaroundthemallaswehaveabout200ondisplay.Neil:Thereare200clocksondisplay.YangLi:Ondisplay展出。200個(gè)鐘表,有的需要每天上弦onceaday,有的需要每周上一次弦onceaweek,不過,這些古董都是英國(guó)制造的嗎?InsertYangLi:AretheyallmadeinEnglandoraretheyfromdifferentpartsoftheworld?David:We’vegotclocksfromaroundtheworld.Manyofthemweremadeinthiscountrybutwe’vegotclocksmadefromasfarawayasRussia;wehavegotAmericanclocks,EuropeanclocksandsomeChineseclocks.Neil:Didyougetit?Theseclocksarefromaroundtheworld:Russia.YangLi:俄國(guó)。Neil:America.YangLi:美國(guó)。Neil:Europe.YangLi:歐洲。Neil:AndChineseclocks.YangLi:還有中國(guó)鐘表。Neil:You’relisteningtoOntheTownwithBBCLearningEnglish.YangLi:格林尼治天文臺(tái)不僅是最重要的觀光景點(diǎn),而且是聯(lián)合國(guó)教科文組織保護(hù)的世界文化遺產(chǎn)。Neil:Davidtoldusthatthevisitors’figureisnearlyonemillionayear.InsertAtthemomentwearewelcoming850,000visitorsayear.Lateronthisyearwe’llbeopeningsomenewfacilities:anastronomycentreandabigplanetarium,andweexpectthatourvisitorfigureswillbeoveronemillionayear.YangLi:天文臺(tái)要開設(shè)兩個(gè)新館:Neil:Anewastronomycentre.YangLi:一個(gè)天文學(xué)中心。Neil:Abigplanetarium.YangLi:一個(gè)大型的天文館。聽起來(lái),吸引人的地方太多了。Neil:ButthereisoneplaceyoumustnevermissattheObservatory:InsertIt’sveryimportantthateverybodywhovisitsstandsonthePrimeMeridianoftheworld;youhaveonefootintheeasternhemisphereandonefootinthewesternhemisphere,andyoustandonthelinefromwhichalltimeismeasured.Neil:TheonethingyoumustseeandexperienceisstandingonthePrimeMeridianoftheworld.YangLi:到訪者一定要站到格林尼治子午線上,體會(huì)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論