來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)分析研究 工商管理專業(yè)_第1頁
來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)分析研究 工商管理專業(yè)_第2頁
來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)分析研究 工商管理專業(yè)_第3頁
來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)分析研究 工商管理專業(yè)_第4頁
來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)分析研究 工商管理專業(yè)_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)分析摘要21世紀(jì)以來,中國的國際地位提高,大量外國人選擇赴華學(xué)習(xí)漢語??途又袊鴮W(xué)習(xí)漢語,留學(xué)生們在生活學(xué)習(xí)過程中會遇到大大小小的跨文化適應(yīng)問題,更嚴(yán)重者甚至出現(xiàn)文化休克,不得不回國?;谶@一問題的嚴(yán)重性,本論文著重分析了影響留學(xué)生跨文化適應(yīng)的幾大因素,并提出建議,希望可以幫助留學(xué)生盡快適應(yīng)在華生活。本論文采取調(diào)查問卷的研究方式,從心理、語言、社會生活、文化等四個維度對生活在陜西的留學(xué)生進行調(diào)查,收集數(shù)據(jù),并使用SPSS24.0軟件對調(diào)查數(shù)據(jù)進行相關(guān)性分析,以找出留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響因素。本文第四章從性別、國籍、漢語等級、來陜時間等六個方面分析其對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響。在文章最后一章節(jié),筆者根據(jù)六大影響因素的分析結(jié)果,從東道國、學(xué)校及語言機構(gòu)、留學(xué)生自身這三個層面提出切實可行的建議,希望可以為留學(xué)生管理工作提供參考。關(guān)鍵詞:來陜留學(xué)生、跨文化適應(yīng)、影響因素AbstractSincetwenty-firstcentury,withtheincreaseofinternationalstatusofChina,alargenumberofforeignershavechosencometoChinaforlearningChinese.LivinginChinaasguestsforlearningChinese,duringtheprocessofstudying,overseasstudentswillencounterplentyofcross-culturaladaptationproblems,evenseriousculturalshock,sosomeofthemwouldchoosetocomebacktheirowncountry.Basedontheseriousnessofthisproblem,thispapermainlyanalyzesseveralfactorsthatinfluencethecross-culturaladaptationofforeignstudents,andputsforwardsomesuggestions,hopingtohelpstudentsadapttolifeinChinaassoonaspossible.Thispaperadoptstheresearchmethodofquestionnaire,fromfourdimensionsofpsychological,language,sociallife,andculturelife,investigatingtheseoverseasstudentslivingintheShannxiProvince,aswellasgatheringdata.What'smore,withtheuseofSPSS24.0software,analyzingthecorrelationofthesurveydata,soastofindouttheinfluencingfactorsofcross-culturaladaptationoftheseoverseasstudents.Inthefourthchapter,theauthoranalyzestheinfluenceofoverseasstudents'cross-culturaladaptationfromthefollowingsixaspects:genders,nationality,Chineseprofessionallevel,thelastingforstayinginShanxiProvinceandsoon.Inthelastchapterofthearticle,accordingtosixinfluentialfactors,theauthorfromthreeaspectsofhostcountry,schoolsandlanguageinstitutionsputsforwardfeasiblesuggestions,hopingtoprovidereferenceforthemanagementofoverseasstudents.Keywords:overseasstudentsinShannxi;cross-culturaladaptation;influencefactors一、前言(1) 研究背景近些年來,在全球化快速發(fā)展的時代背景下,世界各國在經(jīng)濟、文化、教育等層面的交流越來越緊密。值得一提的是,在教育方面,出國留學(xué)成為越來越多人的選擇,一部分人為了掌握一門外語;另一部分則是為體驗異國文化和當(dāng)?shù)仫L(fēng)土人情。據(jù)統(tǒng)計顯示,共有來自202個國家(地區(qū))的397,635名外國留學(xué)人員在中國811所高等學(xué)校、科研院所和其他教學(xué)機構(gòu)中學(xué)習(xí)[1]。留學(xué)生們離開自己的國家,在完全陌生的中國生活學(xué)習(xí),意味著生活節(jié)奏、思維模式、交往方式等需要經(jīng)歷一些轉(zhuǎn)變,與此同時,還要面臨漢語學(xué)習(xí)壓力、天氣環(huán)境及飲食上的諸多不適應(yīng)。這些負(fù)擔(dān)都會給留學(xué)生帶來心理上、生理上不同程度的壓力,遺憾的是,并不是所有人在面對文化碰撞時都能夠及時克服,有的甚至出現(xiàn)了嚴(yán)重的“文化休克”,不得已放棄留學(xué)。研究表明,30%-60%的旅居者都遭遇過嚴(yán)重的跨文化適應(yīng)問題[2]。國際學(xué)生是跨文化適應(yīng)的最大群體,所以國內(nèi)相關(guān)學(xué)者開始逐漸重視這一問題的研究。現(xiàn)階段,陜西各大高校及漢語培訓(xùn)機構(gòu)已接收大量國際學(xué)生。其中,在西安的留學(xué)生來自全球90多個國家(地區(qū)),據(jù)業(yè)內(nèi)人士估算目前大約在7000人以上[3]。由此可見,陜西擁有著數(shù)量龐大的留學(xué)生群體。因此,對他們在跨文化適應(yīng)過程中遇到的問題與困難有必要做深入調(diào)查研究,并給予建議以幫助來陜留學(xué)生克服文化障礙,加快適應(yīng)的步伐。(2) 研究意義1、 理論意義現(xiàn)如今,西方學(xué)者對留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題已做了大量研究,但還不夠全面。中國與西方國家存在一定的差異,尤其在文化上,因此,要想解釋清楚來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題就必須將其作為特定研究對象,深入調(diào)查分析。近些年來,在中國跨文化領(lǐng)域內(nèi)的眾多學(xué)者針對這一問題做了大量研究,但主要是針對在外旅居的中國人而非來華留學(xué)生。國內(nèi)對這一問題的研究在最近幾年才開始出現(xiàn),并且著重探討生活在一線大城市的外國學(xué)習(xí)者,但針對生活在西北部的留學(xué)生關(guān)注較少,有一定的局限性。正因為如此,筆者將以生活在陜西的外國旅居者為調(diào)查對象,分析探討影響其跨文化適應(yīng)的原因,進一步給出解決措施,幫助來陜的國際學(xué)生更快融入新環(huán)境。2、現(xiàn)實意義我國留學(xué)生教育事業(yè)的發(fā)展相比于發(fā)達國家還不夠成熟,跨文化問題的研究目前還處于初步探索階段。最近幾年,數(shù)量龐大的在華國際生群體都經(jīng)歷過不同程度的跨文化方面的不適應(yīng),受到越來越多的留學(xué)生管理部門的重視。許多留學(xué)生初來中國因無法適應(yīng)東方文化,導(dǎo)致學(xué)業(yè)失敗,身心健康亮起紅燈。為避免出現(xiàn)上述問題,對國際學(xué)生跨文化適應(yīng)這一問題的研究顯得十分重要,刻不容緩。此項研究成果可以提供真實數(shù)據(jù),讓陜西高?;驖h語培訓(xùn)機構(gòu)的留學(xué)生管理人員了解學(xué)生當(dāng)前的適應(yīng)情況,促使相關(guān)部門做出政策上的調(diào)整、課程安排的改變等,極具現(xiàn)實意義。(三)留學(xué)生跨文化適應(yīng)研究理論基礎(chǔ)1、跨文化適應(yīng)的概念及研究發(fā)展歷程“跨文化適應(yīng)”這一概念最初是由美國民族事務(wù)局Powell于1883年提出的,他將其定義為:“來自非本民族文化者對新文化中的行為進行模仿所導(dǎo)致的心理變化[4]?!蹦壳斑@一定義被廣泛運用在學(xué)術(shù)界。前期,學(xué)者對國際學(xué)生跨文化適應(yīng)這一問題做了大量研究,后來的研究人員對先前的研究成果進行匯總歸納時,將這一問題的研究過程分為三個階段。首先以19世紀(jì)末的美國為開端。這一階段,美國的移民群體引起了學(xué)術(shù)界的注意,他們的心理健康問題成為了研究者關(guān)注的重點。研究人員認(rèn)為,導(dǎo)致其身體和心理不適的原因是移民在進入新的文化環(huán)境時所產(chǎn)生的壓力。1970年左右,該問題的研究工作開始進入發(fā)展時期。這一時期,研究者重點探討了導(dǎo)致移民出現(xiàn)心理問題的因素,調(diào)查移民病人的壓力根源。研究著重強調(diào)跨文化適應(yīng)過程中的負(fù)面效應(yīng),但沒有將跨文化群體與當(dāng)?shù)刂髁魑幕后w作比較。這一階段研究的局限性十分明顯,多從理論入手,缺少現(xiàn)實例證。1985年左右,此項調(diào)查研究進入到第三個階段,后人稱之為“黃金時期”。在前期資料大量積累的基礎(chǔ)上,這一時期的研究范圍不斷擴大,研究成果豐富。學(xué)者的關(guān)注焦點不再只是移民,開始對留學(xué)生群體、旅居者、難民等進行跟蹤調(diào)查。訪談法、問卷法等多種方法的交叉利用,為研究帶來了更多樣的數(shù)據(jù)信息。2、跨文化適應(yīng)的影響因素影響跨文化適應(yīng)的因素十分龐雜,國內(nèi)研究者對其進行了大量數(shù)據(jù)統(tǒng)計以及調(diào)查分析。國內(nèi)研究者陳慧《跨文化適應(yīng)影響因素研究述評》總結(jié)的跨文化適應(yīng)影響因素,將其分為外部因素(包括生活變化、社會支持、旅居時間等)和內(nèi)部因素(包括認(rèn)知評價和應(yīng)對方式、人格、應(yīng)對資源)[5]。學(xué)者李萍,孫芳萍在《跨文化適應(yīng)研究》中,認(rèn)為除過內(nèi)外因素,時間因素也是不可忽略的。3、解決留學(xué)生跨文化適應(yīng)的方式關(guān)于留學(xué)生跨文化適應(yīng)的建議,國內(nèi)學(xué)者進行了大量探討,提出了一些可行性較強的方法。有學(xué)者指出,國際學(xué)生在中國生活多多少少會遇到困難以及不適應(yīng),如語言障礙、心理健康等問題,為使留學(xué)生盡早適應(yīng)新的文化環(huán)境,建議從以下幾點對留學(xué)生的跨文化適應(yīng)進行指導(dǎo):一是通過接受跨文化培訓(xùn)培養(yǎng)跨文化交際的意識;二是為他們提供文化導(dǎo)師,幫助他們度過文化的不適應(yīng)期;三是引導(dǎo)留學(xué)生的自我調(diào)整適應(yīng)[6]。這些建議從宏觀角度出發(fā),為解決來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)提供可借鑒的方式方法。但是,現(xiàn)有研究中對學(xué)校、留學(xué)生管理人員以及教師具體需要做什么沒有提出切實可行的建議。(四)小結(jié)根據(jù)目前的研究狀況來看,西方國家在跨文化適應(yīng)這一領(lǐng)域的研究數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于我國。承認(rèn)的是,我國學(xué)者開始關(guān)注研究這一領(lǐng)域的時間不長,現(xiàn)有的研究主要以國外資料為基礎(chǔ),很多問題都采用西方的研究成果進行解釋。由于我國與西方國家國情不同,同時存在較大的文化差異,因此,這一問題的研究在我國已成為現(xiàn)實之需。我國的研究才剛剛起步,已有成效,但也存在不足,表現(xiàn)為以下幾個方面:第一、從研究對象上看。國內(nèi)研究多以來京滬等一線大城市的留學(xué)生為主,西北部的留學(xué)生教育事業(yè)同樣有著較強的發(fā)展勢頭,但與之相關(guān)的研究甚少。第二、從研究內(nèi)容上看。大多調(diào)查報告都能夠從宏觀角度分析來這一問題,但是其建議的實踐性不強。過于宏大的意見,沒有落實到學(xué)校、留學(xué)生管理部門、教師、留學(xué)生身上,最終只是喊出口號,缺少實際行動。因此,對這一問題的研究還有待深入。本論文將以陜西留學(xué)生為主體,結(jié)合宏觀微觀兩個視角進行分析研究,提出切實可行的建議以幫助留學(xué)生盡快適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕?。二、研究設(shè)計(一)研究問題圍繞在陜西的留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題,本論文將從以下三個方面展開調(diào)查研究:1、 根據(jù)調(diào)查結(jié)果,從留學(xué)生的基本信息入手,即性別、國籍、年齡、受教育程度、漢語水平、來華時間等方面判斷影響跨文化適應(yīng)的因素;2、 從心理、語言、社會交往以及文化適應(yīng)這四個方面了解國際學(xué)生目前在陜西的總體適應(yīng)狀況;3、 對調(diào)查結(jié)果進行分析,提出切實可行的建議,為陜西高校或教育機構(gòu)留學(xué)生管理工作提供參考,幫助留學(xué)生盡快適應(yīng)在陜生活。(二)研究方法為研究來陜留學(xué)生的跨文化適應(yīng)現(xiàn)狀,本文首先采用文獻法對近些年國內(nèi)外的研究成果和重要理論進行回顧與總結(jié);其次,采用發(fā)放調(diào)查問卷的形式,了解留學(xué)生的跨文化適應(yīng)現(xiàn)狀,收集數(shù)據(jù),使用SPSS24.0進行數(shù)據(jù)分析,得出有關(guān)來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)的相應(yīng)結(jié)論。除此之外,本文還將借鑒文獻中關(guān)于改進跨文化適應(yīng)方面的措施方法,結(jié)合調(diào)查結(jié)果,提出切實可行的建議,以供陜西高?;驖h語培訓(xùn)機構(gòu)在留學(xué)生管理工作中參考。(三)調(diào)查對象本次調(diào)查向陜西5所高校及2所漢語培訓(xùn)機構(gòu)共發(fā)放問卷105份,回收問卷103份,其中有效問卷100份。調(diào)查對象來自韓國、日本、愛爾蘭、荷蘭、巴基斯坦、加納、美國、英國等共計8個國家的留學(xué)生。(四)問卷編制此次所發(fā)放的問卷由五部分組成(詳見附錄一至三),分別為:第一部分對來陜留學(xué)生的個人信息進行調(diào)查統(tǒng)計。問題設(shè)置包括受訪者的性別、國籍、當(dāng)前學(xué)歷、目前漢語水平、來陜時間、漢語學(xué)習(xí)目的等。第二部分共設(shè)置四道題,在心理適應(yīng)這一維度上進行調(diào)查。心里適應(yīng)部分的問題設(shè)置主要從留學(xué)生的情感角度出發(fā),調(diào)查留學(xué)生的思鄉(xiāng)情緒、自我適應(yīng)能力以及對人際關(guān)系的態(tài)度等方面。第三部分調(diào)查留學(xué)生的語言適應(yīng)情況。這一部分包括留學(xué)生的漢語課堂學(xué)習(xí)、課后語言實踐及對陜西方言的態(tài)度,共設(shè)置問題十一道。第四部分共有十五道題,以留學(xué)生在陜的社會生活為主。問題包含國際學(xué)生對陜西當(dāng)?shù)厝说脑u價以及對居住城市氣候、飲食等日常生活方面的適應(yīng)狀況。第五部分為留學(xué)生對陜西的文化適應(yīng)狀況,共有七道題,以調(diào)查留學(xué)生對陜西文化的了解情況及接納程度為主。最后,在問卷中設(shè)置了一道開放性試題,請留學(xué)生對陜西高校的留學(xué)服務(wù)提出建議,以供參考。3、 來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)調(diào)查結(jié)果(一)來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)調(diào)查總體情況本次研究問卷首先是對來陜留學(xué)生的個人信息進行統(tǒng)計,后面四個版塊分別從留學(xué)生的心理、語言、生活以及文化等維度展開研究。本節(jié)對留學(xué)生個人基本信息進行了數(shù)據(jù)匯總,將以文字?jǐn)⑹黾帮灎顖D的形式詳細(xì)列出;其次,利用SPSS軟件對問卷四個維度的調(diào)查結(jié)果進行數(shù)據(jù)檢驗,以表格形式列出,并配以文字說明。1、 基本信息調(diào)查情況本小節(jié)對留學(xué)生的國籍、性別、來陜前的出國經(jīng)歷、漢語等級、來陜時間以及學(xué)習(xí)動機以餅圖形式展出,詳細(xì)敘述;其余信息以文字形式簡略敘述。本次研究對象來自八個不同國家:韓國、日本、愛爾蘭、荷蘭、巴基斯坦、加納、美國、英國。根據(jù)文化距離以及與中國的地理距離,方便研究,我們將這八個國家分為三組:韓國、日本兩國合并為一組,巴基斯坦和加納合為非洲留學(xué)生組,愛爾蘭、荷蘭、美國及英國為歐美留學(xué)生組。此次共回收有效問卷100份,其中日韓組共50份,占總數(shù)的50%;非洲留學(xué)生組共20份,占20%;歐美組共有30份,占30%。(見圖1)圖1樣本國籍分布情況本次問卷調(diào)查數(shù)據(jù)統(tǒng)計中發(fā)現(xiàn),男性留學(xué)生占52%,女性占48%。(見圖2)可以看出,第二語言學(xué)習(xí)中,男女比例大致相同。圖2樣本性別分布在來華前的出國經(jīng)歷調(diào)查中,來陜前從未出過國的有32人,占比32%;出國但時間較短的有45人,占45%;出國并停留過3個月以上的共23人,占總數(shù)的23%。(見圖3)結(jié)果顯示,大部分人有過短暫的旅居經(jīng)歷,但長時間生活在異國的受訪者并不多。圖3樣本出國經(jīng)歷情況來中國前學(xué)過漢語的人數(shù)為52人,其余48人是來中國后首次接觸漢語。(見圖4)這一項調(diào)查表明,大部分來華學(xué)習(xí)者都或多或少接觸過漢語,有過一定的漢語儲備。圖4樣本漢語學(xué)習(xí)情況所有受訪者中,漢語水平為初級的有32人,已經(jīng)掌握到中級水平的有45人,漢語掌握最熟練的共23人。(見圖5)調(diào)查結(jié)果顯示,大部分留學(xué)生的漢語還處在初級或中級水平,能夠流利使用漢語的留學(xué)生較少。圖5樣本漢語水平分布情況本樣本中,來陜時間不足一年的有11人,已停留一年到三年的共43人,來華已有三到五年的工21人,五年以上的5人。(見圖6)結(jié)果顯示,在陜旅居的外國人大多數(shù)停留時間是一到三年,長期停留的外國人并不多。圖6樣本來陜時間分布情況關(guān)于學(xué)習(xí)目的的調(diào)查,調(diào)查問卷采取了多選的形式,數(shù)據(jù)顯示:工作需要居于首位,有45%的人選擇此項;其次是為獲得學(xué)歷或?qū)W業(yè)成績,占比30%;緊接著是對中國文化感興趣和旅游,二者比例大致相同,約為12.2%和11.6%;最后“其他”占1.2%。(見圖7)宗教信仰方面的調(diào)查顯示,信仰基督教的人數(shù)最多,共有46人。在漢語學(xué)習(xí)者的年齡方面,20歲以下的共有5人,20到30歲共56人,31到40歲有34人,41到50歲共4人,50歲以上僅1人。受教育程度方面,高中在讀有2人,本科在讀50人,碩博士共48人。2、四個維度適應(yīng)分布情況此次問卷除第一部分基本信息調(diào)查外,后面四部分從心理、語言、社會生活、文化四個方面進行調(diào)查統(tǒng)計。利用SPSS24.0版本進行數(shù)據(jù)分析,結(jié)果顯示,來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)情況適中,總均值達到3.55(檢驗值=3)。四個維度適應(yīng)情況如下表所示:表1來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)四個維度均值分布心理適應(yīng) 語言適應(yīng) 社會生活適應(yīng) 文化適應(yīng)均值 3.43 3.76 3.62 3.39檢驗值=3根據(jù)上表中的數(shù)據(jù)結(jié)果分析顯示,此次受訪的留學(xué)生在四個維度中的適應(yīng)情況均處于中等以上的水平??傮w來說,目前來陜的國際學(xué)生中語言掌握情況最好,社會融入程度適中,心理上對新文化的接受程度較弱。(二)數(shù)據(jù)間相關(guān)性分析結(jié)果利用SPSS24.0軟件中的獨立樣本T檢驗對調(diào)查問卷的數(shù)據(jù)進行相關(guān)性分析,即研究性別、國籍、出國經(jīng)歷、漢語等級、來陜時間等因素在心理、語言、社會生活及文化這四個維度的均值表現(xiàn)。下面將具體列出四個維度中各因素的均值情況:1、性別因素調(diào)查結(jié)果獨立樣本T檢驗的分析結(jié)果表明,性別差異性導(dǎo)致留學(xué)生在語言、社會生活及文化適應(yīng)上不夠穩(wěn)定,但在承受范圍內(nèi)。(數(shù)據(jù)見表2)表2性別因素下留學(xué)生跨文化適應(yīng)均值表現(xiàn)心理適應(yīng) 語言適應(yīng) 社會生活適應(yīng) 文化適應(yīng)性別 男 3.47 3.65 3.75 3.51女 3.40 3.88 3.50 3.28標(biāo)準(zhǔn)值=3根據(jù)數(shù)據(jù)得出,在語言適應(yīng)方面,女性的適應(yīng)情況要好于男性;其余3個維度中,男性的適應(yīng)情況均高于女性。2、國籍因素調(diào)查結(jié)果獨立樣本T檢驗的結(jié)果顯示,國籍因素在心理適應(yīng)上的差異不大。(數(shù)據(jù)見表3)表3國籍因素下留學(xué)生跨文化適應(yīng)均值表現(xiàn)心理適應(yīng) 語言適應(yīng) 社會生活適應(yīng) 文化適應(yīng)國籍 亞洲留學(xué)生 3.48 4.19 3.36 3.82歐美留學(xué)生 3.66 3.71 3.68 3.23非洲留學(xué)生 3.31 3.66 3.53 3.78標(biāo)準(zhǔn)值=3上表顯示,在語言和文化表現(xiàn)上,亞洲國家的留學(xué)生接納程度最高;但是在心理及社會生活適應(yīng)中,歐美學(xué)生的優(yōu)勢更為明顯。3、來華前出國經(jīng)歷因素調(diào)查結(jié)果獨立樣本T檢驗的結(jié)果顯示,來華前的出國經(jīng)歷在語言適應(yīng)上的影響較小,反之,在文化適應(yīng)方面的影響較大。(數(shù)據(jù)見表4)表4出國經(jīng)歷因素下留學(xué)生跨文化適應(yīng)均值表現(xiàn)心理適應(yīng) 語言適應(yīng) 社會生活適應(yīng) 文化適應(yīng)出國經(jīng)歷 來華前未出過國 3.10 3.65 3.23 2.53出國3個月以下 3.37 3.74 3.67 3.63出國3個月以上 3.76 3.76 3.87 4.13標(biāo)準(zhǔn)值=3從表格數(shù)據(jù)中可以看出,出過國并且停留過3個月以上的留學(xué)生在心理適應(yīng)、語言適應(yīng)、社會生活適應(yīng)及文化適應(yīng)四個方面中均優(yōu)于來華前從未出過國的學(xué)生。4、漢語等級因素調(diào)查結(jié)果獨立樣本T檢驗的結(jié)果顯示,漢語等級對留學(xué)生在心理適應(yīng)、語言適應(yīng)及社會生活適應(yīng)方面影響較大。(數(shù)據(jù)見表5)表5漢語等級因素下留學(xué)生跨文化適應(yīng)均值表現(xiàn)心理適應(yīng) 語言適應(yīng) 社會生活適應(yīng) 文化適應(yīng)漢語等級 初級 2.79 3.04 2.36 2.89中級 3.40 3.89 3.91 3.67高級 3.94 4.18 4.47 3.83標(biāo)準(zhǔn)值=3根據(jù)上表,漢語等級越高的留學(xué)生,在這四個維度的適應(yīng)上越好,尤其是在語言和社會生活方面。5、來陜時間因素調(diào)查結(jié)果根據(jù)數(shù)據(jù)結(jié)果顯示,在目的語環(huán)境下生活時間越長的留學(xué)生,其在這四個維度的表現(xiàn)均處于平均水平之上。(數(shù)據(jù)見表6)表6來陜時間因素下留學(xué)生跨文化適應(yīng)均值表現(xiàn)心理適應(yīng) 語言適應(yīng) 社會生活適應(yīng) 文化適應(yīng)來陜時間 1年以下 2.89 2.94 2.97 2.871-3年 3.15 3.57 3.36 3.123-5年 3.65 3.69 3.85 3.585年以上 4.16 4.04 4.24 4.02標(biāo)準(zhǔn)值=3根據(jù)數(shù)據(jù)顯示,相比于短期停留中國的旅居者,來陜時間越長的留學(xué)生,其在心理、語言、社會生活及文化的適應(yīng)情況越好。6、漢語學(xué)習(xí)動機調(diào)查結(jié)果獨立樣本T檢驗的結(jié)果顯示,來陜旅居者總體適應(yīng)情況良好。(數(shù)據(jù)見表7)表7漢語學(xué)習(xí)動機因素下來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)均值表現(xiàn)心理適應(yīng) 語言適應(yīng) 社會生活適應(yīng) 文化適應(yīng)漢語學(xué)習(xí)動機 工作需要 3.44 3.67 3.67 3.24獲得學(xué)歷或?qū)W業(yè)成績 3.45 3.86 3.53 3.57對中國文化感興趣 3.55 3.44 3.24 3.86旅游 3.24 2.56 3.16 3.54標(biāo)準(zhǔn)值=3上表顯示,在工作或?qū)W歷要求因素下的留學(xué)生們,其語言適應(yīng)表現(xiàn)最好;而在文化適應(yīng)方面,因?qū)χ袊幕信d趣來學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生適應(yīng)狀況最好。四、來陜留學(xué)生跨文化適應(yīng)影響因素利用SPSS24.0對數(shù)據(jù)進行單樣本T檢驗,本研究發(fā)現(xiàn),來陜留學(xué)生的性別、國籍、來華前出國經(jīng)歷、漢語等級、來陜時間、學(xué)習(xí)動機等因素對跨文化適應(yīng)有影響。因此,在這一章中,筆者從這六個方面為切入點,詳細(xì)分析這些因素是如何對在華國際生產(chǎn)生影響的。(一)性別因素對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響本樣本的研究結(jié)果與前人的結(jié)論保持一致,大部分研究者認(rèn)為,通常情況下,女性旅居者在心理適應(yīng)上存在較大問題。本文調(diào)查結(jié)果顯示,男性國際學(xué)生的適應(yīng)程度均處在平均水平之上,但在語言方面處于劣勢;而女性對異文化的接納程度較低,沒有表現(xiàn)出較強的文化融入感。根據(jù)樣本研究結(jié)果,本文認(rèn)為,男性相較于女性而言,性格更為外放,善于結(jié)交新朋友,因此在留學(xué)期間,他們在社會生活方面會適應(yīng)的更好;文化適應(yīng)方面,男性同樣優(yōu)于女性,經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),很大一部分男性有著強烈的冒險精神,在面對新文化時,他們更愿意去了解接納,而不是選擇躲避或視而不見。在語言適應(yīng)上,女性留學(xué)生的優(yōu)勢十分明顯。從人體生理學(xué)角度看,兩性左右腦存在差異。研究認(rèn)為,在目的語的學(xué)習(xí)過程中,女性的認(rèn)知能力往往更強,因此,語言適應(yīng)上更占優(yōu)勢。(二)國籍因素對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響調(diào)查研究表明,來自亞洲國家(日韓為主)的學(xué)生心理素質(zhì)、漢語習(xí)得和文化接納程度均優(yōu)于其他國家留學(xué)生。本文認(rèn)為,產(chǎn)生這樣的結(jié)果可能與以下兩點有關(guān):(1) 歷史因素??v觀中外文化交流史,可以了解到,中國與日韓兩國的文化交流上下縱橫2000余年,始于秦漢,盛于唐宋,歷史久遠(yuǎn)。從物質(zhì)文化到佛教文化,從政策學(xué)習(xí)到互派留學(xué),涉及領(lǐng)域之寬廣,影響之深巨,形成了具有鮮明特色的東亞文化圈。直到現(xiàn)在,中日韓三國在文化上依然有著共通之處。正是因為源遠(yuǎn)流長的歷史文化因素,因此,當(dāng)日韓留學(xué)生面對中華文化時,相比于歐美及非洲留學(xué)生,在心理及文化方面的適應(yīng)程度更高。(2) 文化距離因素。亞洲部分國家屬于漢字文化圈,在日韓語中許多有漢字詞或漢語音譯詞,這些詞語的某些釋義或發(fā)音與留學(xué)生們的母語有著很多相似之處,甚至相同的部分,這也就說明了日韓兩國與中國的文化距離相比歐美或非洲國家更近,尤其是在語言方面。因此,在漢語習(xí)得上,日韓留學(xué)生的接受程度也明顯高于其他國家的學(xué)生。在社會生活適應(yīng)方面,來自歐美或非洲國家的留學(xué)生的優(yōu)勢更為明顯。筆者認(rèn)為,這與歐美及非洲留學(xué)生的自身性格有關(guān)。歐美及非洲留學(xué)生在人際交往方面更為外放,他們樂于溝通,不僅僅在課堂上,更多體現(xiàn)在生活中與陌生人的交往方面;而日韓留學(xué)生性格內(nèi)斂,不善言談,有自己的圈子,對新朋友的接納程度低于歐美及非洲留學(xué)生。因此,在社會生活方面,歐美和非洲留學(xué)生能夠更快適應(yīng)。(三)來華前出國經(jīng)歷對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響根據(jù)上文中的數(shù)據(jù)相關(guān)性分析結(jié)果顯示,先前毫無出國經(jīng)歷的國際學(xué)生在四個維度中的表現(xiàn)均低于平均水平。在來華前有過出國經(jīng)歷的受訪群體中,在異國停留過三個月以上的受訪者,其適應(yīng)程度大大超過未在國外長時間停留的人。留學(xué)生來到中國,面對新環(huán)境,一切與自己以往熟悉的文化規(guī)則不再適用時,會產(chǎn)生心理上的焦慮和緊張,這就是人類學(xué)家Oberg提出的“文化休克”,又被叫做“文化震蕩”和“文化沖擊”。來華前有過出國經(jīng)歷的留學(xué)生,長時間旅居異國,切身體驗過文化的多樣性,或多或少經(jīng)歷過一定程度的“文化休克”,在這一過程中,他們不斷調(diào)整自己,努力適應(yīng)新文化。因此,當(dāng)他們來到中國時,已經(jīng)具備了一定的文化應(yīng)對策略,在跨文化適應(yīng)程度上才會高于沒有出國經(jīng)歷的留學(xué)生。(四)漢語等級因素對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響本樣本的調(diào)查結(jié)果顯示,漢語等級越高的留學(xué)生,跨文化適應(yīng)程度越好。最直觀的表現(xiàn)反映在語言適應(yīng)上,漢語高級學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)壓力較小,課堂參與度高,在課堂中常常得到肯定,必然會增強他們學(xué)習(xí)漢語的信心;反觀漢語等級為初級的留學(xué)生,因為存在語言障礙,在課堂中以知識輸入為主,缺少互動,語言學(xué)習(xí)中的成就感不強,更容易失去繼續(xù)學(xué)習(xí)的動力,因此,語言適應(yīng)程度最低。其次是在社會交往適應(yīng)方面,中文處在中高級水平的學(xué)生可以熟練地運用目的語與打敵人交流,相比初級學(xué)習(xí)者,更容易融入社會;但是初級漢語學(xué)習(xí)者語言不通,無法用漢語很好的表達自己,比如在飯店看不懂中文菜單,在醫(yī)院無法就診,外出乘坐公共交通聽不懂報站廣播等,給初級學(xué)習(xí)者在生活中造成了極大障礙。因此,他們的社會生活適應(yīng)遠(yuǎn)不如漢語中高級的留學(xué)生。(五)來陜時間因素對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響本研究把來陜時間劃分為四個階段,即一年以下、一到三年、三到五年、五年以上。調(diào)查結(jié)果顯示,來陜五年以上的留學(xué)生在心理、語言、社會生活及文化上的適應(yīng)狀況最好,其次是已在陜停留三到五年的留學(xué)生,接下來是一到三年的留學(xué)生,來陜一年以下的留學(xué)生在這四個維度的適應(yīng)表現(xiàn)最差。此次問卷結(jié)果映證了人類學(xué)家Oberg(1960)曾提出的跨文化適應(yīng)過程需要經(jīng)歷四個階段:蜜月期、挫折期、恢復(fù)期和適應(yīng)期。來陜不足一年的留學(xué)生表示自己剛到中國的前一兩個月十分興奮,覺得“中國的一切都很好”,這說明他們正在經(jīng)歷跨文化適應(yīng)的第一階段——蜜月期。在中國待了一段時間后,發(fā)現(xiàn)實際生活與自己所預(yù)期的差別較大,開始變得沮喪、焦慮。這是來陜一年以下留學(xué)生的普遍情況,因為他們經(jīng)歷了蜜月期,正在經(jīng)歷挫折期,所以在各方面的適應(yīng)程度較差。生活了一到三年的留學(xué)生適應(yīng)程度適中,他們中間的大部分人都在從恢復(fù)期向適應(yīng)期轉(zhuǎn)變,認(rèn)識到了文化差異,焦慮、沮喪的心情在這一時期開始慢慢消失。在四個方面中,適應(yīng)程度最好的是生活了五年以上的留學(xué)生,其次是生活了三到五年的留學(xué)生,他們已經(jīng)完全進入了跨文化適應(yīng)階段的適應(yīng)期,與當(dāng)?shù)厝顺蔀榕笥?,對待文化差異更為寬容,借用留學(xué)生的話“我已經(jīng)是一個地道的西安人了”。(六)學(xué)習(xí)動機對留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響問卷調(diào)查中,筆者關(guān)于來華學(xué)習(xí)漢語的動機共設(shè)置了四個選項:工作需要、對中國文化感興趣、為獲得學(xué)歷或取得學(xué)業(yè)成績以及旅游。本文將學(xué)習(xí)動機歸納為兩類:一類是留學(xué)生自身內(nèi)在興趣的驅(qū)動,即選項中的對中國文化感興趣;另一類則是受外界因素的影響不得不選擇學(xué)習(xí)中文,選項中的其余三項均屬于這一類。根據(jù)獨立樣本T檢驗的分析結(jié)果,對中國文化感興趣的國際學(xué)生群體,他們在這四個維度的適應(yīng)情況最好,尤其表現(xiàn)在文化方面。興趣往往是最好的老師,從數(shù)據(jù)結(jié)果看,留學(xué)生出于對中國文化的興趣,選擇在中國旅居,面對陌生的文化環(huán)境,在內(nèi)在因素的影響下,往往采取積極的應(yīng)對措施,主動克服困難,努力學(xué)習(xí)漢語,廣交中國朋友,獲得了更多的社會支持,因此各方面的適應(yīng)情況良好。因工作需要或以獲得學(xué)歷為目的的留學(xué)生們在語言適應(yīng)方面表現(xiàn)最好,但在文化適應(yīng)上略顯吃力。這類留學(xué)生群體,大部分都是因為其本國升學(xué)或就業(yè)壓力過大,受外部因素驅(qū)動來到中國學(xué)習(xí)漢語。他們看好中國的發(fā)展前景,希望掌握中文以后從事對華貿(mào)易或?qū)θA交流相關(guān)工作。這種較為功利的學(xué)習(xí)動機,很大程度上阻礙著留學(xué)生主動了解中國文化。他們只想掌握一門語言,對融入中國社會沒有太強烈的欲望,因此,在社會生活適應(yīng)方面表現(xiàn)較差。五、關(guān)于留學(xué)生跨文化適應(yīng)的建議在前兩章中,筆者將調(diào)查數(shù)據(jù)進行了橫縱向交叉比對,利用獨立樣本T檢驗對數(shù)據(jù)間相關(guān)性進行分析,判斷出對留學(xué)生在新文化環(huán)境下造成適應(yīng)障礙的主要原因,并做了具體闡述。本章將根據(jù)調(diào)查中呈現(xiàn)的問題,從東道國、在華高校及語言培訓(xùn)機構(gòu)、留學(xué)生自身三方面著手,提出建議,以供參考。(一)東道國方面作為目的語國家,首先應(yīng)提高自身國際形象。擁有一張積極向上的形象名片,自然會吸引到更多的國際學(xué)生。國外的部分媒體故意抹黑中國,大量報道負(fù)面信息,為應(yīng)對這種蓄意黑化中國的行為,中國政府在譴責(zé)的同時,也同樣要倡導(dǎo)中國公民注意言行,為樹立正面的中國形象,以吸引更多來華留學(xué)生。具體可以從以下幾點著手:(1) 樹立良好的國際形象。為建立正面良好的國際形象,需要政府與公民的共同合作,政府大力宣傳倡導(dǎo),公民遵法自律。值得提出的是,政府應(yīng)倡導(dǎo)以理性的方式對待在華外國人,不應(yīng)過分追捧,更不能一味貶低,給留學(xué)生創(chuàng)造一個良好的生活學(xué)習(xí)環(huán)境。(2) 政府給予國際生政策優(yōu)惠。為吸引留學(xué)生來華,中國政府可以制定相關(guān)優(yōu)惠政策,比如減免學(xué)費、給予更多留華工作機會、留學(xué)期間享受醫(yī)保等。從留學(xué)生最關(guān)心的幾大問題入手,給予政策優(yōu)惠,減少顧慮,專心學(xué)習(xí)漢語。(3) 加強中國文化的對外宣傳。從調(diào)查結(jié)果中可以看出,留學(xué)生的文化適應(yīng)程度較低。為解決這一問題,國家可以拍攝宣傳片,在國外各大媒體播出;與其他國家政府合作,開展中國文化年活動;在世界各國舉辦中國文化展覽會等。通過大大小小的活動,讓留學(xué)生可以在自己國家事先對中國文化有一定的了解,縮短文化距離,以便今后在目的語環(huán)境中盡快適應(yīng)。(二)在華高校及語言培訓(xùn)機構(gòu)方面高校及漢語培訓(xùn)機構(gòu)是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的重要基地,其重要性不言而喻。很大一部分國際學(xué)生初到目的語國家,開始在目的語環(huán)境下學(xué)習(xí)生活,逐漸了解中國文化、社會生活。在經(jīng)歷過文化蜜月期進入挫折期時,許多在華旅居者都會感到難以適應(yīng),有的甚至無法繼續(xù)留在中國,被迫回國。留學(xué)生管理部門以及漢語教師是與留學(xué)生接觸最為密切的,可以從留學(xué)生的言談舉止及課堂表現(xiàn)中,及時發(fā)現(xiàn)并給予幫助。為避免留學(xué)生出現(xiàn)嚴(yán)重跨文化適應(yīng)問題,在華高校及語言培訓(xùn)機構(gòu)可以從以下幾方面著手,提高其跨文化適應(yīng)能力。(1) 教學(xué)過程中,針對不同國籍學(xué)生,建議教師盡可能因材施教。來自不同語系的國際學(xué)生在同一個課堂里學(xué)習(xí)漢語,受母語影響,其漢語接受能力各不相同,因此,教師可以有針對性的進行教學(xué),盡量避免讓學(xué)生感到漢語枯燥或是晦澀難懂。比如,教師可以這樣做:在語音教學(xué)方面,受母語影響,亞洲留學(xué)生更易掌握,所以教師可以側(cè)重關(guān)注其他國家的學(xué)生;而在語法教學(xué)方面,漢語與英語都是“主謂賓”框架結(jié)構(gòu),但日韓的句子構(gòu)成則是“主賓謂”結(jié)構(gòu),因此,對日韓留學(xué)生的語法教學(xué)就更應(yīng)該留心糾正。(2) 開展文化教學(xué)課程。在課堂中輸入文化知識,國際學(xué)生可以更系統(tǒng)全面的認(rèn)識新文化,引導(dǎo)他們理性看待文化差異,減少母語文化與中華文化間的摩擦,降低出現(xiàn)民族中心主義的風(fēng)險性。(3) 給留學(xué)生配備一對一中文學(xué)習(xí)伙伴。國際學(xué)生在中文學(xué)習(xí)上有問題時,學(xué)習(xí)伙伴可以提供幫助,為其進行課后輔導(dǎo);留學(xué)生在生活上有困難時,學(xué)習(xí)伙伴可以及時發(fā)現(xiàn)并給予幫助。學(xué)習(xí)伙伴是留學(xué)生在目的語國家認(rèn)識的第一個同齡伙伴,他們可以幫助國際學(xué)生盡快適應(yīng)在華生活。(4) 建立專門的留學(xué)生心理咨詢室。在留學(xué)生出現(xiàn)“文化休克”時,為其提供專門的地方,并配有專業(yè)的心理老師與留學(xué)生聊天,排解憂慮,以幫助留學(xué)生更快適應(yīng)在華生活。(三)留學(xué)生自身經(jīng)數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析得出,來陜留學(xué)生在上述四個維度中的表現(xiàn)均處于平均水平之上,但是在情緒調(diào)整和文化接納方面仍需改進。為改善現(xiàn)狀,本文將對來陜留學(xué)生提出以下建議,希望能夠幫助國際學(xué)生盡快適應(yīng)在華生活。(1) 留學(xué)生來華前,盡可能學(xué)習(xí)一些漢語日常用語。留學(xué)生到異國,面對不熟悉的文化、語言,必然會感到慌張、無所適從。如果事先學(xué)習(xí)過少量漢語,在漢語課堂上會更加自信,有較高成就感,可以增強信心;在日常生活中,多與當(dāng)?shù)厝擞脻h語進行交流,不斷練習(xí),不僅可以結(jié)交到中國朋友,還可以提高漢語水平。(2) 留學(xué)生來華前,了解一些中華文化。根據(jù)數(shù)據(jù)調(diào)查結(jié)果

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論