版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
勞動合同翻譯常用詞匯
Laborlaw勞動法
laborrelation勞動關(guān)系
socialinsuranceprotectionandwelfare社會保險和福利
labordiscipline勞動紀(jì)律
professionalethics職業(yè)道德.
tradeunions工會
collectivecontract集體合同
theconclusionandrevisionoflaborcontract訂立和變更勞動合同
invalidlaborcontracts無效勞動合同
termofthelaborcontract勞動合同期限
remuneration勞動報酬
terminatethelaborcontract終止勞動合同
responsibilitiesforviolatingthelaborcontract.違反勞動合同的責(zé)任
trialexecution/theperiodoftrialuse試月J期
contractuallaborrelationship勞動合同關(guān)系
dissolvealaborcontract解除勞動合同
economiccompensation經(jīng)濟(jì)補償
occupationaldiseases職業(yè)病
jobinjuries工傷
extendtheworkinghours延長工作時間
statutoryholidays法定假II
minimumwage最低工資
maternityleave產(chǎn)假
vocationaltraining職'也培訓(xùn)
thesocialinsurance社會保險
labordisputes勞動爭議
legitimaterightsandinterests法定權(quán)益
勞動法律翻譯
thelabordisputesarbitration勞動爭議仲裁
Annualbonus:年終分紅
Businesssecrets商業(yè)秘密
Benefit:福利
Collectivebargaining:集體談判
CompensationLiability:賠償責(zé)任
Compensatorytimeoff補假
Confidentialclauses:保密條款
Day-to-daycollectivebargaining:日常集體談判
Definedbenefit:固定福利
Discipline:紀(jì)律
Dismissal:解雇;開除
Downsizing:精簡、裁員
Disabledperson:殘疾人
Employeestockownershipplan:雇員持股計劃
Economiccompensations經(jīng)濟(jì)補償
Exitinterviews:離職面談
Flexiblebenefitsprograms:彈性福利計劃
Individualretirementaccount:個人退休賬戶
IndependentContractors:合同工
JointLiability:連帶責(zé)任
JobSatisfaction:工作滿意度
Laborprotectionbenefit:勞動保障待遇
On-the-jobtraining(OJT):在職培訓(xùn)
Paygrade:工資等級
Pensionbenefits:退休金福利
Pensionplans:退休金計劃
PerformanceAppraisal:工作績效評價
Pregnancydiscrimination:懷孕歧視
Retirementbenefits:退休福利
Retirementcounseling:退休前咨詢
Specialawards:特殊獎勵
Standardhourplan:標(biāo)準(zhǔn)工時工資
Supplementalunemploymentbenefits:補充失業(yè)福利
Severancepay:離職金
Sickleave:病假
Termination:解雇;終止
Terminationatwill:隨意終止
Trainingexpenses:培訓(xùn)費用
Temporaryworker:臨時工
Unemploymentinsurance:失業(yè)保險
Union:工會
UnitLaborCost:單位勞動成本
Variablecompensation:可變報酬
Voluntarytimeoff:自愿減少時間
法律英語翻譯
Worksamples:工作樣本
Workersbenefits:雇員福利
Worker*scompensation:工傷補償
盜竊槍支crimeofstealingfirearmsandammunition
盜竊武器裝備theftofmilitaryequipment
道真彳乞佬族苗族自治縣DaozhengMulaoNationalityAutonomousCounty
得到證實tobebelieved
得利者beneficiary
抵觸contravene
抵押mortgage
抵押品pledge
抵押物mortgage
地方人民檢察院LocalPeople'sProcuratorate
地役權(quán)easement
第二審判庭secondtribunal
第三者thethirdparty
第一審判庭firsttribunal
典當(dāng)物pledge
調(diào)查investigation
調(diào)查報告investigation
調(diào)查取證investigateandcollectevidence
調(diào)解mediate
調(diào)解和強制措施mediationandenforcementmeasure
調(diào)解書mediationagreement
調(diào)解書字號WrittenMediationNo.
訂貨合同卡片acardofcontract
訂立formation
定案結(jié)論verdict
定案理由reasonfordecision
定金deposit
定期減免所得稅regularreductionofincometax
定性determinationonthenature
丟棄waive
東北人民政府NortheastPeople'sGovernment
東鄉(xiāng)族自治縣DongxiangNationalityAutonomousCounty
董事會boardofdirectors
動機intention,motive
凍干健康人血漿frozendryhealthyhumanblood
凍干血漿frozendrybloodplasma
凍結(jié)freeze,suspend
都安瑤族自治縣DuanYaoNationalityAutonomousCounty
毒品罪narcoticdrugcrime
瀆職罪crimeofderelictionofduty
獨立的不法行為independentwrong
獨立個案individualcases
獨立核算工業(yè)企業(yè)independentaccountingunit
獨立請求書independentclaim
獨立審判independentadjudication
斷絕cease
提出具體意見submitdetailedopinionson
對等原則principleofreciprocity
對等原則并參照國際慣例theprincipleofreciprocityandinreferencetotheinternational
practice
對合同詞句應(yīng)當(dāng)按照事情是有效的而不是無效的來理解verbaitasuntintelligendautres
magisvaleatguampareat
對金錢借貸的規(guī)定regulationsofmoneylending
對濫用職權(quán)的法律補救legalremedyforabusesofpower
對立的一方oppositeparty
對令狀的發(fā)出作確認(rèn)acknowledgetheissueofthewrit
對上訴抗辯opposeanappeal
對書面文件的詞句應(yīng)當(dāng)按照對提出詞句的當(dāng)事人尤為不利的原則來解釋verbachartarum
fortiusaccipiunturcontraproferentem
對外經(jīng)濟(jì)法律顧問處ForeignEconomicLegalConsultancyOffice
對外經(jīng)濟(jì)律師事務(wù)所foreigntradelawfirm
對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會ForeignEconomicandTradeArbitrationCommission
對外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部MinistryofForeignTradeandEconomic
對物訴訟令狀writinrem
對帳reconcile,reconciliation
多邊公約multilateralconvention
多邊國際公約multi-latrealinternationalconventions
多分alargershare
多頭longposition,bullposition
多頭仲裁multiplearbitration
多于?名人士2ormorepersons
多元立法體制plurallegislativestructure
多元主義pluralism
峨邊彝族自治縣EbianYiNationalityAutonomousCounty
恩施土家族苗族自治縣EnshiTujiaNationalityMiaoNationalityAutonomousCounty
恩恤付款exgratiapayment
二審secondinstance
二審裁定書orderofsecondinstance
二審法院CourtofSecondInstance
二審判決書writtenorderofSecondInstance
二者只能擇其theinclusionofoneistheexclusionoftheother
發(fā)回重審remandalawsuitforanewtrial
發(fā)貨人consignor,shipper
發(fā)生法律效力belegallyeffective
發(fā)現(xiàn)discovery
發(fā)行審核委員會theIssuanceExaminationCommission
發(fā)展規(guī)戈developmentplan
罰款Fin
法案bill
法定部門statutorymachinery
法定代表律師OfficialSolicitor
法定代表人legalrepresentative
法定代理人legalagent
法定繼承l(wèi)egalinheritance
法定繼承人legalheir
法定監(jiān)護(hù)人legalguardian
法定期限timelimitprovidedbylaw
法定義務(wù)legalduty
法定語言legallanguage
法定主管當(dāng)局statuoryauthority
法官法judgeslaw
法官考評委員會committeefortheexaminationandappraisalofjudges
法規(guī)lawsandregulations
法紀(jì)LawandDiscipline
法名己監(jiān)督supervisionoverlegaldiscipline
法理背景jurisprudentialbackground
法理背景jurisprudentialbase
法理學(xué)jurisprudence
法令decree
法律程序文件writtenprocess
法律沖突conflictoflaws
法律服務(wù)所LegalServiceOffice
法律概念legalconcept
法律顧問處LegalConsultantOffice
法律后果legaleffect
法律解釋權(quán)poweroflawinterpretation
法律面前人人平等equalitybeforethelaw
合法的legitimate
法律上的財產(chǎn)處分legaldispositionofproperty
法律上的能力legalcapacity
法律效果legaleffect
法律行律juristicact
法律行為actunderthelaw
法律性legality
法律性文獻(xiàn)legaldocument
法律虛無主義legalnihilism
法律依據(jù)legalbasis
法律制裁legalsanctions
法律制度structureofthelaw
法人legalperson
法人代表legalrepresentative
法人單位legalentity
法人委托書powerofattorney
法庭程序文件processofcourt
法團(tuán)公司incorporatedcompany
法系地區(qū)relevantlawarea
法學(xué)派別SchoolofLegalScholare
法學(xué)研究所InstituteofLaw
法醫(yī)medicolegal
法院court
法院組織法organiclawofthecourts
法制委員會CommissiononLegislationAffairs
翻新revision
反駁disprove
反對通知書noticeofobjection
反革命宣傳煽動罪crimeofcounterrevolutionarypropagandaandincitement
反革命罪crimeofcounter-revolution
反悔repudiate,resile
反訴counter-claim
反要約counteroffer
反走私anti-smuggling
返還restitution
返還性損害賠償金restitutionarydamages
犯commit
犯人convict
犯罪分子offender
犯罪客觀方面objectiveaspectofcrime
犯罪客體objectofcrime
犯罪事實particularsofoffense
犯罪心意mensrea
犯罪行為actusreus
犯罪中止discontinuationofacrime
犯罪主觀subjectofcrime
犯罪主觀方面subjectiveaspectofcrime
販賣毒品crimeofdrugtrafficking
販賣假藥罪crimeofsellingbogusmedicines
販賣淫穢物品罪crimeofsellingpornographicarticles
販運偽造的國家貨幣罪crimeoftraffickingincounterfeitnationalcurrency
方便與公平的原則principlesofconvenienceandfairness
防城各族自治縣FangchengGeNationalityAutonomousCounty
防止性禁制令prohibitoryinjunction
妨礙pervert
妨礙司法公正interferewiththecourseofjustice
妨礙司法公正obstructionofjustice
妨害公務(wù)罪crimeofinterferencewithpublicadministration
妨害公務(wù)罪crimeofinterferencewithstatefunctions
妨害社會管理秩序罪crimeofdisruptingtheorderofsocialadministration
妨害他人婚姻家庭罪crimeofdisruptingmarriageandthefamily
房款憑證evidenceofpurchasingmoneyforrealestate
房屋的產(chǎn)權(quán)propertyrightinrealestate
房屋估價單homeappraisalreport
房屋繼承successorintitle,transfereeinrealestate,transfereemottoes
放火罪crimeofarson
放棄relinquish
放棄waive
放行條releasepass
非專業(yè)人士laypersons
非法unlawful
非法illegal
非法查封unlawfulforeclosure
非法查封財產(chǎn)unlawfullysealupproperty
非法逮捕,拘禁或搜身unlawfularrest,detention,andsearch
非法的告發(fā)wrongfulprosecution
非法的檢舉wrongfulprosecution
非法購買illegallypurchasing
非法拘禁罪crimeofunlawfuldetention
非法同居關(guān)系cohabitingunlawfully
非法制造槍支及彈藥罪crimeofillegallymanufacturingfirearmsandammunition
非法轉(zhuǎn)讓unlawfulassignmen
非婚生子女illegitimatechild
誹謗defame
法院實用英語詞匯
adjourn:延期再審
alibi:不在現(xiàn)場證明
appeal:上訴
appear(incourt):Hi庭
bailiff:庭丁,(法庭)警衛(wèi)
by-law:條例,細(xì)則
clause:法律條款
defendant:被告
dismerit(trafficoffensepoint):(交通違規(guī)記)缺點
法院徽章
drivingunderinfluence:嗑藥后駕駛
drivingwhileintoxicated(DWI):酒醉后駕駛
evidence:證據(jù)
fine:罰鑲
firstoffense:初犯
hear:(法官)審理
hitandrun:肇事后逃離現(xiàn)場
illegalparking:違規(guī)停車
indict:起訴
jaywalking:違規(guī)穿越馬路
judge:法官
negligentdriving:不小心駕駛
parallelparking:平行停車
peijury:偽證
pleadguilty[notguilty]:認(rèn)罪[不認(rèn)罪]
preside:(法官)列席
recess:休庭
recklessdriving:魯莽駕駛
ruling:裁決
runtheredlight:闖紅燈
speeding:駕車超速
takeanoath:宣誓
testify:做證
trafficcourt:交通法庭
trafficregulations:交通規(guī)則
trafficviolation:交通違規(guī)
常用法律英語詞匯注解(A-F)
Abinitio
從開始形容事件由開始時的狀態(tài),例如合約從開始便已經(jīng)無效,稱為“Thecontractwasvoid
abinitio”。
Accused
被告Accused通常指刑事案件的被告,民事訴訟的被告稱為Defendant;而申索案件中的被
索償?shù)囊环椒Q為Respondent(答辯人)。
Acquittal
罪名不成立刑事案件經(jīng)審訊后,被告罪名不成立被釋放,稱為"Theaccusedisacquitted\
Acquittal是名詞。
Adjourn
休庭,押后法庭在聆訊途中暫時休庭30分鐘,稱為“adjournedfor30minutes如要將聆
訊押后再排期重審,稱為uadjournedtoadatetobefixed
Affidavit
誓章以宗教儀式發(fā)誓后簽署的書面證供稱為Affidavit,而以真誠發(fā)誓所簽署的證供稱為
Affirmation,兩者的格式用詞有些分別,但主要作用相同。
Allegation
聲稱訴訟陳詞中未經(jīng)證實的聲言,例如:ThePlaintiffallegedthathislosswasduetothe
DefendantJsbreachofcontract,原告聲稱他的損失是被告違約所引致。Allegation是名詞。
Assault
毆打,侵犯以武力侵犯他人的行為,稱為Assault,一般性質(zhì)的毆打,稱為“CommonAssault";
嚴(yán)重者稱為AggravatedAssault;未經(jīng)許可觸摸他人身體,可以被控非禮,稱為Indecent
Assaulto
Asis
現(xiàn)狀"Asis"常用于物業(yè)買賣的合約中,指物業(yè)的現(xiàn)狀。"Thepropertyisandwillbesoldon
an“asis”basis…”即物業(yè)將會以其現(xiàn)狀出售。
Bail
保釋刑事案中的疑犯或被告,可以暫時被釋放。保釋可以是有條件的,也可以是無條件的。
保釋的條件包括繳交指定金額的保釋金、提供人事?lián)<岸〞r向警署報到等。
BalanceofProbabilities
可能性較高者這是民事案件中舉證的標(biāo)準(zhǔn),法庭對原告和被告所提出的證據(jù),認(rèn)為那方
的可信性較高,便會判處該方勝訴。相對刑事案而言,民事案中敗訴的后果一般都只是經(jīng)濟(jì)
利益,所以法庭對舉證的要求,相對也較刑事案為低。
Beyondreasonabledoubt
無合理疑點這是刑事案件中舉證的標(biāo)準(zhǔn),控方向法庭提出的證據(jù),必須是在合理的情況下
并無疑點,法庭才會判處被告有罪。刑事罪的后果對被告而言,較為嚴(yán)重,舉證標(biāo)準(zhǔn)的要求
也因此而較民事案嚴(yán)格,如果法庭認(rèn)為證據(jù)有任何疑點,都會將疑點的利益“benefitofdoubt”
歸于被告。
Binding
有約束力的“binding”通常的解釋是連結(jié)一起,但法律上則多用作有約束力的,例如:This
provisionalagreementisabindingcontract,這份臨時協(xié)議是有法律約束力的。
BodyCorporation
法人團(tuán)體經(jīng)法律程序而產(chǎn)生具有與自然人相同法律地位的組織,例如:根據(jù)公司條例注冊
成立的有限公司LimitedCompany,可以擁有資產(chǎn),可以向外借貸,可以提出控訴,也可以
被申索。法人團(tuán)體沒有自然的死亡因素,所以必須經(jīng)法律程序才可以將它消除。
BurdenofProof
舉證責(zé)任無論是刑事或民事案件,提出控訴的一方,都負(fù)有舉證的責(zé)任,即是向法庭提出
證據(jù),支持控訴和申索的事由。雖然在一般的情況下,向法庭舉證是主控和原告的責(zé)任,但
如果被告在刑事案中被法庭判罪之后,再被受害人以民事追討賠償,則在有關(guān)的民事訴訟中,
如果被告否認(rèn)他對受害人的損失需要負(fù)上賠償?shù)呢?zé)任,被告便有責(zé)任向法庭舉證,支持他的
抗辯。
CauseofAction
訴訟理由提出訴訟,必須要有合理的事實根據(jù),缺乏合理的訴訟理由,對方不但可以向法
庭請求剔除有關(guān)的訴訟,同時可以要求賠償浪費了的律師費及其它費用。
Caution
警誡詞執(zhí)法人員(警察及海關(guān)人員等)在拘捕疑犯時,提醒疑犯保持緘默的權(quán)利的警告說
話。執(zhí)法人員在沒有給予疑犯警誡詞的情況下所錄取的供詞,可能不會被法庭接納為有效的
證供。
CertifiedCopy
核證副本指經(jīng)律師或其它合資格人士核證的文件副本,核證副本都有核證人的簽署和核證
日期,以確認(rèn)該副本進(jìn)行了核證,除特別聲明必須用文件正本的情況外,核證副本一般都視
為有效的文件。
Chamber
辦公室訴訟律師和法官的辦公室,稱為“Chamber”。訴訟程序中有部份的聆訊是在法官的
辦公室中進(jìn)行的,稱為內(nèi)庭聆訊"hearinginchambers”,內(nèi)庭聆訊只準(zhǔn)許當(dāng)事人及其法律代
表出席。
Charge
收費,控罪,抵押,押記Charge可以是名詞,也可以是動詞,它包含了多個不同的解釋:
1.是提供服務(wù)的收費,例:LegalCharge律師收費;2.是刑事控罪,例:Thiscasehasmore
thanonecharge這案件包含多于一項的控罪;3.是借貸的抵押,例:Thecompanychargedits
propertyfortheloan這間公司以其物業(yè)作為借款的抵押;4.是對法定債務(wù)人的物業(yè)的押記,
用以償還有關(guān)的法定債務(wù)。
Claim
申索民事訴訟的傳票中,原告須要將其向被告申索的事由詳細(xì)列明,稱為StatementofClaim
或ParticularsofClaim。
ConcurrentSentence
合并判決刑事案中的被告犯了兩項或以上的罪名同時成立,但各項罪名的判刑同時執(zhí)行,
例如第一項罪的判刑是一年監(jiān)禁,而第二項罪的判刑是監(jiān)禁兩年,兩項罪合并判決,被告只
需要被服刑兩年。
ConsecutiveSentence
連續(xù)判決刑事案中的被告所犯的不同罪行,是以連續(xù)判決執(zhí)行,則被告需要分別服刑,例
如一項罪被判了兩年,另一項罪則被判了三年,被告便需要連續(xù)服刑五年,才會被釋放。
Consideration
對價,約因合約是訂約方自愿建立的法律關(guān)系,是一方以有價值的代價或者承諾以換取對
方的承諾或代價,這些合約中的承諾或代價稱為對價或約因,缺乏有效的對價或約因,合約
便不能成立。
ContemptofCourt
藐視法庭是一種嚴(yán)重的罪行,可以被判罰款或監(jiān)禁。藐視法庭包括不遵守法庭命令、違反
對法庭作出的承諾,妨礙司法公正等行為。
ContributoryNegligence
分擔(dān)疏忽意外中的傷者對意外的造成及他自己的受傷程度,需要分擔(dān)部份疏忽的責(zé)任,他
所獲得的賠償額也會相對地減少。
Copyright
版權(quán)是作者對他所創(chuàng)作的作品的發(fā)表、翻印、復(fù)制等專有權(quán)利,版權(quán)在作品完成后便自動
產(chǎn)生及受法律保護(hù),毋須經(jīng)過任何注冊程序,但必須為原創(chuàng)作品才擁有版權(quán)。
Counterclaim
反申索,反訴在民事訴訟中,被告對原告作出申索,而該申索的事實和理據(jù)與原告的申索
是有關(guān)連的,反申索是一項獨立的申索,所以原告必須對反申索作出適當(dāng)?shù)捻憫?yīng),例如進(jìn)行
抗辯等。
Custody
保管,監(jiān)護(hù),拘留一般而言,Custody這個名詞是指對對象的保管或擁有,但在家事法中,
CustodyofChildren是指對未成年子女的監(jiān)護(hù)權(quán);而在刑事案件中,則指對被告的拘留。
Decree
法庭判令法庭聆訊后所作出的判令,可以分成暫時性判令"decreenisi”和永久性判令
**decreeabsolute常見于離婚呈請的程序。一般而言,法庭頒出decreenisi后,在指定的
期限過后,除非收到反對,否則都會頒出永久判令。
Deed
契約是一種特別的合約,須要經(jīng)過當(dāng)事人簽署、蓋章并送交對方才算有效,契約上的蓋章
在法律上被視為一種有效的約因。
Defamation
誹謗非法破壞他人名譽的行為,口頭的毀謗和以書面的永久形式誹謗都可以構(gòu)成民事索償
的理據(jù)或者刑事罪行。
Defence
抗辯刑事或民事案件中的被告,否認(rèn)有關(guān)的指控或申索,同時提出反對的支持事實。
Dependant
受養(yǎng)人是指某人的某些家庭成員,需要依靠這個人提供的經(jīng)濟(jì)來支持生活,如果這個人因
意外死亡,他的受養(yǎng)人因而遭受損失,是有權(quán)追究責(zé)任,要求賠償有關(guān)的損失。
Disclaimer
棄權(quán),否認(rèn)是指某人愿意放棄法律上的某項權(quán)益,如果這項權(quán)益是以書面確認(rèn),則這份文
件稱為Disclaimer。此外,也可以是指對某個聲稱或指控作出否認(rèn)的行為。
Discoveryofdocuments
披露文件在民事訴訟的程序中,原告和被告都需要向法庭及對方披露其所持有關(guān)于該案件
的所有文件,基于公平、公開和公正的法律原則,是“所有與案有關(guān)的文件”都需要披露,
而不是只披露對自己有利的文件。
Distraint
封租租客拖欠租金,業(yè)主可以根據(jù)租約條文向法庭請求封租令,將租客留在物業(yè)中的物品
充公拍賣,償還所拖欠的租金和封租的費用。
Domicile
居藉是一個人定居的地方,[居藉]與[居所]不同,每一個人只可以有一個居藉,但卻可以多
于一個居所,居藉可以是以出生地為居藉,也可以自行選擇移居的居藉,也可以是法律界定
的居藉,一個人的法律地位受其居藉影響。
Estoppel
不可反言是“Stop”的意思,法律上不容許否認(rèn)經(jīng)已作出的行為,或者不容許引申某項違
反公平原則的爭辯。
ExParte
單方在公平的原則下,訴訟的程序一般都是以雙方“InterParte”形式進(jìn)行,即是與訟雙方
同時有機會向法庭作出申辯。但在某些特殊的情況下,例如對申請人有人身或財物安全的迫
脅,或者不讓對方有機會毀滅證據(jù)等,是可以容許以單方形式進(jìn)行。例如以單方傳票向法庭
申清禁制令,禁止對方將子女擅自攜離香港。
FalseImprisonment
非法禁錮非法禁錮是一種刑事罪行,也是一種侵權(quán)行為,不單是指將受害人拘禁的行為,
同時是指無合法理由而禁止他人自由離開的行為。觸犯非法禁錮罪行,可以被警方控訴,也
可以被受害人追討賠償損失。
FiduciaryDuty
誠信責(zé)任公司董事和受托人等,因為其身處位置,對委托人或有關(guān)的受益人都負(fù)有誠信的
責(zé)任,基本匕誠信責(zé)任就是不能以位或權(quán)而謀私,凡事均以委托人的利益為前題。
Forthwith
立即法律書信經(jīng)常用的副詞,是立即的意思,例:Theoutstandingsumshouldbesettled
forthwith,應(yīng)該立即清還所欠的款項。其實,所謂立即,可以理解為最短的合理時間。
Frivolous
瑣屑無聊民事訴訟中原告的申索理山,或者被告的抗辯理據(jù),如果是Frivolous瑣屑無聊,
對方可以根據(jù)高等法院規(guī)則向法庭申請,將該申索或抗辯剔除,并索取訴訟費。
Garnishee
第三債務(wù)是法定債務(wù)人的債權(quán),例如在銀行中的存款,出租樓宇所得的租金等。如果敗訴
的一方,并沒有依照法庭判令對另一方作出賠償,勝訴一方便可以向敗訴方的第三債務(wù)發(fā)出
扣記令,要求從該第三債務(wù)中取得獲判的賠償。
Guarantee
保證保證人(Guarantor)承諾當(dāng)某人不作出某指定的行為時,例如不依期還款,便負(fù)責(zé)賠償
受保證人的損失。保證?般都會以書面并以契約形式訂立,稱為DeedofGuarantee。
Hearing
聆訊案件在公開審訊前,法庭進(jìn)行的各項中途聆聽與訟各方的申請或陳述,聆訊一般都在
內(nèi)庭形式進(jìn)行,與案無關(guān)人士不得列席。
Hearsayevidence
傳聞證據(jù)不是證人從親身經(jīng)歷而得的證據(jù),只是聽取其它人的轉(zhuǎn)述,或者呈交由他人制定
的文件,例如收費單據(jù)等。
Impliedterm
默示條款在合約中并沒有明文訂立的條款,但因為事實的需要,法例的規(guī)定或者有關(guān)行業(yè)
的慣例,在合約中加諸的條款。例如在雇傭合約中,雖然沒有訂明雇員必須盡忠職守,勤力
工作,但其實這些條件,經(jīng)已默示在合約當(dāng)中,被視為有效的條款。
Infringement
侵犯權(quán)利一般指侵犯了他人的民事權(quán)利,多用于知識產(chǎn)權(quán)的侵占行為。例:Usingaregistered
trademarkwithoutitsowner'spermissionisaseriousinfringementoftheowner'sproprietary
right.盜用他人注冊商標(biāo)是一項嚴(yán)重的侵犯權(quán)利行為。
Injunction
禁制令禁制令是法庭頒下禁止某項行為或不行為,受禁人必須遵從命令的指示,例如不可
以接近某人等,或者清除所有非法僭建物等,不理會禁制令等于是藐視法庭,可以被判罰款
甚至監(jiān)禁。
Instrument
文書,文件處理法律事務(wù)及作為證據(jù)的文件,例如股份轉(zhuǎn)讓時用的轉(zhuǎn)讓文書(Instrumentof
Transfer)o
Interalia
其它以外在法律文件書信中,經(jīng)常會出現(xiàn)這個拉丁詞,意思是在“當(dāng)中列出這一項“,即是
尚有其它事項。
Interimorder
暫時命令指在訴訟過程中暫時性的命令,例如在離婚呈請中法庭所頒下的暫時性贍養(yǎng)費令
(InterimMaintenanceOrder),在案件審理后,法庭再判定永久性命令,以取代該暫時性命令。
Interlocutory
中途的指令法庭在訴訟過程中發(fā)出的指令,例如指定雙方在14天內(nèi)交換文件清單,或者批
準(zhǔn)其中一方申請延期將文件送交法庭存盤等。
Intestacy
無遺囑逝世后沒有留下遺囑,死者的遺產(chǎn)便須要按照vv無遺囑者遺產(chǎn)條例>>分配,但在進(jìn)
行遺產(chǎn)分配之前,在該條例中指明合資格的人,應(yīng)先向高等法院的遺產(chǎn)承辦處申請成為死者
的遺產(chǎn)承辦人(Administrator),然后負(fù)責(zé)分配死者的遺產(chǎn)。
Intravires
權(quán)力以內(nèi)得到授權(quán)行事,必須在權(quán)力范圍以內(nèi)進(jìn)行,才算是合法的行為,并沒有得到授權(quán)
而進(jìn)行的事項,都屬于權(quán)力以外(ultravivres)o
Ipsofacto
事實使然單以行為或事實本身所產(chǎn)生的效果,便已經(jīng)可以對事情作出判斷。
Issue
發(fā)出,爭論點,子嗣Issue可以作多方面的解釋,例如:1.發(fā)出:Thiswritwasissuedmore
thanoneyear.這份傳票是在1年多以前發(fā)出的;2.爭論點:Theissueofthisactionisthedate
ofthecontract.這案件的爭論點是合約的日期;3.了嗣:Noneofhisissueswillbebenefited
fromhisestate他的子嗣都不會在其遺產(chǎn)中得益。
Jointtenancy
聯(lián)權(quán)兩人共同擁有一項物業(yè),可以以聯(lián)權(quán)的形式擁有,亦可以以分權(quán)的形式(Tenancyin
Common)擁有。聯(lián)權(quán)擁有物業(yè),一般人稱為“長命契”,聯(lián)權(quán)形式是雙方共同擁有物業(yè)的
全部,當(dāng)其中一方逝世后,剩余的一方便獨自擁有該物業(yè)。
Lapse
失去時效在商議的過程中,所給予考慮的時限過后,有關(guān)的提議也失去了效力。例:Thisoffer
willbelapsedautomaticallyafterthetimelimit.這項要約在期限過后,便會自動失效。
Leave
許可Leave這個詞一般解作“離去”,但法律上則用作為法庭的許可,例:Ilisnecessarytoseek
theCourtysleavetofileadocumentoutoftime.時限過后,必須得到法庭的許可才可以將文
件存盤。
Lien
留置權(quán)這是扣留他人財物的權(quán)利,-?般用作為還款的保證,或者作為還款的交換。
Limitationperiod
時限民事申索案件,一般都有一個指定的時限,時限過后,必須要得到法庭的特別批準(zhǔn),
才可以進(jìn)行有關(guān)的申索或者程序。一般的合約糾紛時限為6年,但涉及契約的糾紛則有12
年時限,雇員工傷索償?shù)臅r限是由意外發(fā)生日起的兩年內(nèi)進(jìn)行,而其它受傷索償?shù)臅r限則有
3年。
Liquidateddamages
定額賠償民事訴訟中原告所申索的賠償是一個指定的數(shù)額,當(dāng)被告收到了傳票后,如果他
照該指定賠償額付款給原告,原告便再沒有申索的理據(jù),案件也就因此而完結(jié)。
Listing
案件排期案件發(fā)展至進(jìn)行審訊的階段,便可以向法庭申請將案件排期審訊,案件可以在固
定名冊中排期,也可以在浮動名冊中排期。
Maintenance
供養(yǎng),贍養(yǎng)費一個人向另?個人提供經(jīng)濟(jì)給予的行為,稱為供養(yǎng)。而在家事法上,對子女
配偶提供的生活費用,稱為贍養(yǎng)費。
Merits
法律理據(jù)訴訟案件中的事實,致令原告作為提出控訴的法律依據(jù),或者作為被告抗辯的理
由。
Mesneprofits
代租金租客不依期繳交租金,業(yè)主可以就租客的違約行為取消有關(guān)的租約,追討拖欠的租
金,如果租客在業(yè)主取消租約后,仍然占用有關(guān)樓宇,業(yè)主可以追討相等于租金數(shù)額的代租
金,作為租客非法占用樓宇的賠償。
Misappropriation
挪用未經(jīng)物主同意,擅自取用他人的對象或金錢的行為,如果有證據(jù)顯示挪用者有意永久
占有該對象,則挪用者的行為屬于盜竊。
Mitigation
請求輕判,減低L刑事案中的被告請求法庭輕判其罪行,法庭會視乎被告是否有犯罪記錄,
家庭背景,是否對所犯罪行表示悔意等而作出適量的判刑。2.在索償?shù)拿袷略V訟中,雖然
被告有責(zé)任賠償原告的損失,但原告也有責(zé)任將損失減低。
Naturalchild
親生子女naturalchild泛指親生子女,但可以是婚生(legitimate)又或是非婚生的(illegitimate)。
Negligence
疏忽、怠慢這個字很多時用在專業(yè)人仕身上,主要針對專業(yè)人仕并沒有根據(jù)他們的專業(yè)操
守、行為,而作出適當(dāng)?shù)淖龇?,至使他們的客戶因此而蒙受損失。
Nextfriend
訴訟保護(hù)人有這個保護(hù)人出現(xiàn),主要是因為訴訟人為未成年人或是病人,而需要由這個訴
訟保護(hù)人來代表。
Nollepresequi
不起訴entersanolleprosequi即提出中止起訴,是原告人對被告人的承諾,中止對被告人的
起訴。有別于民事案件,在刑事案件中,就算律政司提出中止起訴,并不等同被告不會因同
一罪名而再受撿控。
Nonestfactum
這不是我所簽署的Nonestfactum很多時候是作為被告的辯詞,聲稱被告沒有簽署文件,又
或被告簽署文件的時候并不知道文件的內(nèi)容,所以nonestfactum的英文解釋是itisnotmy
deedo
Noticetoquit
遷出通知書在業(yè)主與租客的關(guān)系上,無論任何一方均可將通知書派送對方,作為中止租約
的通知。但根據(jù)《業(yè)主與租客(綜合)條例》所例明,業(yè)主派送給租客的通知,一定要受條例
內(nèi)的時間限制。而租客的遷出通知書亦不可以用作中途中止租約,除非相方同意或租約有條
款列明。
NullityofMarriage
判決婚姻無效在法例上的某些規(guī)限,以判決婚姻無效,這個判決,可以是男方的性無能又
或女方自結(jié)婚以來一直以理由拒絕與男方相好。若法庭判決婚姻無效,雙方的婚姻情況便屬
于未婚,而不是離婚。
Obiterdictum
法官裁判時發(fā)表之附帶意見是法官判案時所發(fā)表的一些附帶的意見,不會影響案件的最后
判決。
OfficialReceiver
破產(chǎn)清判官是政府的一個職位。專責(zé)處理破產(chǎn)或公司清盤事宜。其辦公室處于香港金鐘道
政府合署十樓。
Onusofproof
舉證責(zé)任詳情可見BurdenofProofo
OpenContract
條件未完全的合約合約的訂立,有很多組成的部份,除了基本的合約訂立人、合約年期、
合約模式及雙方責(zé)任等,但若合約缺少了例如雙方執(zhí)行的時間等,便可以稱為未完全的合約。
(合約訂立詳情,請參閱法律常識版)。
Orderofdischarge
解除破產(chǎn)令根據(jù)現(xiàn)行法例,若個人被法庭裁定破產(chǎn),他需要面對破產(chǎn)后的種種限制,包括
不可以出任公司董事、不可以涉及公司管理、不可以向別人借貸而不透露自己破產(chǎn)的身份等
等。若破產(chǎn)后得到法庭獲準(zhǔn)頒發(fā)解除破產(chǎn)令,個人便可回復(fù)自由身。
Ordinaryresolution
普通決議普通決議是指?般公司會議時,以超過一半投票人所同意的議決,這樣的決議有
別于extraordinaryresolution(非常決議)及specialresolution(特別決議)。
Overruling
推翻即高層法院對低層法院判案決定的推翻,這個可以是上訴庭對一審法院判決的推翻,
又或是最終法院對上訴庭判案的推翻。
Pardon
赦免指犯人透過赦免而被撤銷判罪或判刑,而當(dāng)犯人被赦免后,他不可以再次因同一案件
再被定罪。
Partialintestacy
部份無遺囑繼承指死者在遺囑內(nèi),并未完全包括死者所有的遺產(chǎn)。例如死者在遺囑內(nèi)只提
及物業(yè)、現(xiàn)金(包括銀行存款)的處理,實質(zhì)死者還有股票及其它珠寶手飾并未在遺囑提及,
因此,這些未提及的遺產(chǎn)便需要根據(jù)無遺囑繼承法處理。
Personalservice
專人送達(dá)由送達(dá)人員親身將法庭或律師樓文件交到收文件人手上。在某些情況下,法庭或
法例上可能會要求特別的送達(dá)方式,專人送達(dá)是其中--種,另外可能是用掛號郵件方式或由
登廣告的方法。
Personam
對人與rem對物相對。是拉丁語,指對人或與人有關(guān)的。
Petition
請求在法律上,一個Petition可以是離婚的請求,亦可以是破產(chǎn)的請求,是以一個請求狀
的形式帶出的。
Physicalpossession
實體占有Physicalpossession有別于其它的possession,因為若對象是在?個人的實體占有,
即表示那人手上真正占有該對象。不過,實體占有并不等于對象的擁有權(quán)。例如買家向賣家
訂貨,賣家已將對象特別與其它貨物分割開,而買家已將所有金額支付,那么賣家雖然仍實
體占有該對象,但他并非對象的擁有者。
Plaintiff
原告通常在訴訟過程中,向被告人發(fā)出告票的一方為原告,原告可以是個人或是法團(tuán),亦
可以是政府。
Possessorytitle
土地占有權(quán)這個土地占有權(quán),并沒有任何契據(jù)所支持,主要因為占用人已將物業(yè)占有了一
段長時間,而并沒有人提出反對的話,占有人便可因此而將土地注冊,成為土地的注冊擁有
人。
PowerofAttorney
委托書以契約形成,將個人的某些權(quán)力,委派于他人身上。最常見的是用于物業(yè)管理上,
例如業(yè)主已移民外國,業(yè)主在港的物業(yè),他委派一個可信的人替他管理,亦可以透過委托書
要求受委托人替他將物業(yè)出租或出售。
Pre-emption
先買Pre-emption最常出現(xiàn)在有限公司的股權(quán)買賣內(nèi),因為很多時在公司的章程內(nèi)會規(guī)定,
若公司的股東要將手上持有公司的股份出讓,就必須要先買給現(xiàn)有的股東,這個情況主要防
止有外來的人仕介入公司的業(yè)務(wù)內(nèi)。
Premium
補地價補地價廣泛應(yīng)用在香港的新界土地轉(zhuǎn)讓上或房屋署的居者有其屋計劃內(nèi)。若賣家要
將這些業(yè)賣出,他必須將物業(yè)先補地價,拿到補地價紙后,才可將物業(yè)賣出,現(xiàn)時買賣情況,
亦可以容許賣方收到買方的樓款才補地價。
Presumptionofdeath
推定死亡香港法例,若配偶失蹤達(dá)七年或以上時間,在世的配偶可以向法庭申請,推定失
蹤配偶己死亡。若法庭頒下命令,在世配偶便可處理失蹤配偶的遺產(chǎn)。
ProhibitionOrder
禁制令禁制令常見于債權(quán)人向債務(wù)人所發(fā)出,債權(quán)人必須令法庭滿意債務(wù)人是有意圖逃避
法律責(zé)任,并會逃離香港,故便發(fā)出禁制令禁止債務(wù)人出境。
Quantum
賠償金額在民事訴訟中,特別是一些個人受傷賠償?shù)陌讣?,很多時候,被告都會承應(yīng)責(zé)任,
但至于責(zé)任要負(fù)多少來制定一個賠償金額便是這個Quantum的問題。
Questionoffact
事實問題完全由事實為根據(jù),與法律無關(guān),須經(jīng)山法庭所判決。例如在強奸案中,受害人
指被被告強奸,而被告則指出性行為乃經(jīng)受害人同意,所以這案件的事實問題是有性行為發(fā)
生,但至于有沒有強奸就涉及法律問題。
QuestionofLaw
法律問題若果裁斷是根據(jù)事實問題而作出,除非有很特別的情況,否則很難可以從上訴法
庭推審下級法庭的裁斷。但法律問題就不同,訴訟當(dāng)事人一般都可以就法律問題提出上訴。
Quiltenjoyment
平靜享受的權(quán)利平靜享受的權(quán)利,一般出現(xiàn)于租約內(nèi),就算租約內(nèi)沒有明顯條款規(guī)定業(yè)主
要提供一平靜享受的環(huán)境,這個權(quán)利都可以作為一般租務(wù)住客的隱含條款。
Recklessdriving
魯莽駕駛魯莽駕駛有別于不小心駕駛(carelessdriving),魯莽駕駛的情況比較嚴(yán)重,包括傷
人及損毀財物等,刑罰比不小心駕駛重。
Reconciliation
和解通常出現(xiàn)于離婚案件中,當(dāng)當(dāng)事人委托律師辦理離婚時,律師通常會簽署一份和解書,
表明律師責(zé)任只在替當(dāng)事人辦理離婚的申請,但沒有向當(dāng)事人提出和解的意見。
Redemption
贖回在樓宇按揭中,若借貸方打算將樓宇買出,他一定要先將樓宇從銀行手中贖回,由于
香港的樓宇買賣相當(dāng)頻繁,通常很少機會會先贖樓后賣出,大部份情況都是贖樓與賣出在同
一天進(jìn)行。
Refresherfee
大律師上庭之額外費用大律師上庭前,通常會與當(dāng)事人議定一個refresherfee即第一天上庭
后的以后每天的費用。
Registeredoffice
注冊地址注冊地址是指有限公司在公司注冊處內(nèi)所登記的地址。注冊地址在法律上有相當(dāng)
大的意義,因為根據(jù)公司法規(guī)定,若法律和司法文件送達(dá)到公司注冊地址,這個送達(dá)便可以
算是完成,除非有其它理由支持收件人沒有收到文件的原因。
Relief
法律補救方法指民事上要求法庭提供補救方法。例如在收樓令發(fā)出之后,租客只要有充份
的理由,要求法庭暫停或延遲收樓,最常見是租客立即交付欠交的所有租金,收樓令便可以
即可暫停。
Remand
還押在刑事案件中,疑犯還押監(jiān)房并另定一日子再進(jìn)行審理。不過法庭亦可就個別需要而
準(zhǔn)許疑犯保釋外出,等候?qū)徲嵢兆印?/p>
Remote
間接若果我們說一件事件的發(fā)生比較remote,即其發(fā)生的可能性相當(dāng)?shù)?,幾乎低至零?/p>
Requisition
查詢在物業(yè)交易中,買方的律師其中一項責(zé)任,是要確保業(yè)權(quán)妥當(dāng),所以他有義務(wù)就賣家
所提供的業(yè)權(quán)契據(jù)文件等提出查詢。這個查詢過程相當(dāng)重要,因為若果經(jīng)這個程序而發(fā)現(xiàn)業(yè)
權(quán)有任何問題,買家可以以此作為踢契的根據(jù)。
Restraintoftrade
限制從業(yè)限制從業(yè)的情況,主要出現(xiàn)在雇傭關(guān)系上。很多時候,雇主會在雇傭合約上加上
條款,限制雇員在離職以后,往別處地方工作或限制雇員在某特定時間內(nèi)為其它雇主工作。
這些限制有可能因地域或時間長短等而被法庭裁定無效。
Ruleoflaw
憲法精神指任何人均需要依據(jù)憲法的精神來辦事。
Seal
印章在任何契約上,加上印章表明契約的真確和有效。在物業(yè)買賣上,一個有效的交易,
法例要求契據(jù)是要“Signsealanddeliver”即需要簽名、印章及送達(dá),才是有效的一個交易。
Secondaryevidence
代替性證據(jù)在交易上若原本的合約己遺失,不能證明曾有限制及保障雙方的證明時,法庭
很多時均會依賴這些所謂代替性證據(jù)。這些證據(jù)可以是雙方來往的書信,雙方曾簽訂的其它
文件,以證明雙方的合約意圖。
Severancepayments
遣散費雇員若為雇主根據(jù)連續(xù)性合約工作滿24個月,因裁員而遭解雇或被停工,便可享有
遣散費。遣散費的計算方法,可參考法律常識版。
Sinedie
無期通常案件被無期押后,“adjournedsinedie”即法庭沒有制定一個押后的日子,除非一
方將文件再整理好,再要求排期聆訊為止。
Slander
短暫形式的毀謗這些毀謗的行為是口頭形式的,但并不是透過傳播媒介而發(fā)出,對針對的
人形成短暫的毀謗性影響。
Smuggling
走私指走私偷運對象進(jìn)入本港,目的在逃避要繳付進(jìn)口稅的責(zé)任。
Specificperformance
強制履行對于合約違約一方對另外一方的一種補償方法。若遵守一方已履行合約所要求的,
他可以要求法庭頒一個強制履行令,強制違約一方要根據(jù)合約的條款進(jìn)行。若在樓宇買賣的
交易上,強制履行便要雙方履行必買必賣的條款。
Statementofaffairs
資產(chǎn)負(fù)債狀況說明書在破產(chǎn)申請上,破產(chǎn)人需要填寫一份Statementofaffairs,用以列出所
有債權(quán)人的資料及所欠的債項,詳情可參考法律常識版破產(chǎn)的部份。
Sub-letting
分租雖然在商業(yè)交易上,很多時樓宇均有分租的情況出現(xiàn),但大多數(shù)的租務(wù)合約均有明文
規(guī)定,不容許租客將樓宇分租,所以在租客決定將樓宇分租之前,最好先看清楚合約條款,
避免日后與業(yè)主的訴訟。
Sub-rogation
代位最常出現(xiàn)在保險的案件。例如普通交通意外,若車主已買了保險,保險公司便會代替
車主的位置去提出訴訟或向受傷的一方作出賠償。
Tenantincommon
分權(quán)共有人是物業(yè)業(yè)權(quán)擁有的其中?種形式。有別于聯(lián)權(quán)擁有的長命契形式,各人所擁有
的均為一個獨立的個體,并不會因其中一方逝世而令物業(yè)歸于另一方。所以若找到買家,分
權(quán)共有人可以隨時買出自己擁有物業(yè)的部份。
Tomlinorder
湯林命令和解令的一種。主要在民事訴訟中,雙方達(dá)至一和解協(xié)議,并將雙方要履行的職
責(zé),附于附表中。但這個命令只是暫停訴訟的執(zhí)行,若有?方不依據(jù)命令的行為而執(zhí)行,另
一方可向法庭申請恢復(fù)先前的訴訟。
Tracing
追查若物主的對象被人盜去或用不正當(dāng)?shù)氖侄悟_去,對象其后被人變賣,而買方亦清楚這
對象從不正當(dāng)?shù)姆椒ㄈ〉茫镏魇强梢宰凡閷ο蠹捌鸹夭环ㄈ∪ο笞冑u后所得的財產(chǎn)。
Trainingcentre
教導(dǎo)所為拘留年齡在14-21歲之間的少年罪犯的地方,少年罪犯在教導(dǎo)所所受的刑罰,一
般比勞役中心為輕,教導(dǎo)所主要提供一個職業(yè)訓(xùn)練予少年,視乎個別情況,拘留年期大約為
十八個月至三年不等。
Trespass
侵越若沒有任何批準(zhǔn)而擅自進(jìn)入別人的地方是一個侵越的行為,若用之于個人身上,可以
指非法禁錮或毆打他人的行為。
Trust
信托在現(xiàn)今的商業(yè)社會,很多人均會成立一個信托基金,用以管理個人的財產(chǎn)。但另一方
面在法律上,這個信托可以有很多重意義,例如在物業(yè)擁有上,土地注冊處上的名稱可以是
一個人,但實際上這個人只是一個信托單位,為一個或多個人之名擁有物業(yè)。在這種情況,
擁有人通常會要求受托人簽署一份文件,以證明這個受托之安排。
Unascertainedgoods
未經(jīng)確定的貨物在貨物買賣的交易上,買方要求賣方提供例如十件貨物,但這十件貨物與
其它賣方的貨物完全一樣,而賣方亦未就買方這個要求,而將這十件貨物與其它對象分開,
所以這十件貨物可以說是一未經(jīng)確定的貨物。這個名詞的作用是,若不幸貨物在賣家貨倉時
被火燒毀,由于貨物未經(jīng)確定為買家的貨物,故若有任何損失都會歸賣家負(fù)擔(dān)。
Undertaking
承諾是一種自愿承擔(dān)的承諾,在法律上可以用于很多層面,例如樓宇買賣將要完成,而賣
家還欠數(shù)份契據(jù)未能趕及在交易前交到買家律師手上,通常賣家律師會給買家律師一個
undertaking,在交易完成后的若干時間會將契據(jù)送上。另外在離婚訴訟上,若得到撫養(yǎng)權(quán)的
一方希望帶子女到外國讀書,除了他要得到對方的允許外,法庭亦會要求得到撫養(yǎng)權(quán)的一方
給予一個undertaking,承諾若有需要,會將子女帶回香港。
Undueinfluence
不正當(dāng)?shù)氖菏莻€阻止或防礙個人作出獨立思考而作出決定的行為,最常見用于夫婦關(guān)
系上,妻子因受到丈夫的不正當(dāng)施壓而向銀行大量借貸最后無法償還。
Unsecured
沒有擔(dān)保在破產(chǎn)管理上,債權(quán)人可以分為有擔(dān)保與沒有擔(dān)保的債權(quán)人,有擔(dān)保的明顯是有
對象給債權(quán)人作抵押的,例如樓宇按揭便歸于這類。而沒有擔(dān)保便是其它的債項,例如信用
晤欠債等,在任何情況下,有擔(dān)保債項一定比沒有擔(dān)保債項有保障。
Vacantpossession
交吉的地產(chǎn)在樓宇買賣交易中,除非連租約出售的物業(yè),否則合約內(nèi)必訂明物業(yè)必須交吉
予買方,如果到交易日期,發(fā)覺樓宇仍有人居住,賣方便因沒有交吉地產(chǎn)而作毀約論。
Verdict
裁決指法官就案件所作出的最后決定。若果有陪審團(tuán)的話,裁決將會由陪審團(tuán)作出。
Vicariousliability
因他的作為的責(zé)任若雇員在為雇主工作時所犯下的法律責(zé)任,其雇主亦需要為這事件負(fù)責(zé),
例如雇員受雇于車房工作,他需要將車泊好,但不幸地雇員將車撞毀,雇主亦要負(fù)上責(zé)任。
Void
法律在無效例如雙方簽訂合約買賣一件貨物,但其實根本上就未會有這件貨件存在,那么
這合約便可稱為一無效合約。
Voirdire
獨立聆訊主要用于刑事案件人,聆訊被告人向執(zhí)法人員所作的口供是否可信,并出于自愿
的。
Voluntarydisposition
無償處理財產(chǎn)在破產(chǎn)案件中,若債務(wù)人發(fā)現(xiàn)破產(chǎn)人在破產(chǎn)前蓄意將財產(chǎn)無償轉(zhuǎn)讓予他人,
來逃避破產(chǎn)責(zé)任,債務(wù)人可以要求將已轉(zhuǎn)讓財產(chǎn)與其它破產(chǎn)財物一并處理。
Wardofcourt
受法庭保護(hù)若法庭發(fā)覺未成年人或因其身體的缺陷而需要法庭保護(hù),法庭會頒令照顧這些
人或會安排社會福利處或其它監(jiān)護(hù)人代為照顧。
Warranty
保證在合約的條款中,很多時會有一保證條款,由賣方向買方提供貨物質(zhì)素的保證。但亦
有很多情況下,賣方亦清楚列明不會為賣出的貨物提供任何情度上的保證,所以在簽定合約
時.,這些條款一定要仔細(xì)查閱.
Will
遺囑在世人士為自己死后的財務(wù)及各項安排預(yù)先簽定一份俗稱所謂平安紙的文件。詳情請
參閱法律常識版。
Wounding
傷人刑事案件,以受傷的情況及傷人的意圖而分開為傷人17、19、30及40,而以數(shù)目最
細(xì)的傷人罪行為最嚴(yán)重罪行。
Writoffierifacias
抄封令很多時會與取回物業(yè)令狀一起申請,主要是執(zhí)達(dá)吏在收回物業(yè)時,一并會將在物業(yè)
內(nèi)的對象扣押,若有需要,便會將對象拍賣以用作償還所欠的債項。
Writofpossession
取回物業(yè)令狀這個令狀主要用于取回租出后的物業(yè)。在樓宇出租后,若租客欠租而業(yè)主欲
取回物業(yè),但他不可以隨便開門入屋取回物業(yè),他必須經(jīng)過法庭程序而將物業(yè)取回。當(dāng)然若
租客肯自動簽回一份退租書,這個步驟便可省回,亦可節(jié)省費用。
法律英語詞語用法區(qū)別
英語中原本沒有所謂法律英語,但由于有關(guān)法律方面的英語有其特殊的用法和規(guī)律,慢慢地
就像科技英語、商業(yè)英語等一樣,自成一門學(xué)科。法律英語不同于“法言法語”(legalterms),
而是跨越英語與法律之間的邊緣學(xué)科,所以有人將法律英語譯為Englishfortheprdession。
許多地區(qū),比如上海等地,還為此成立專門的培訓(xùn)機構(gòu)。由于英漢語言習(xí)慣的不同,加上長
期以來約定俗成的用法的影響,法律英語中常常出現(xiàn)一些容易混淆或錯用的詞語,在中英互
譯中常會發(fā)生一些有趣的語言現(xiàn)象。木文就是想以比較輕松的漫談方式,與讀者作一些共同
探討,以引起廣大讀者對法律英語的興趣。
China,China's和Chinese作定語時大有區(qū)別
法律英語
這三個詞都可以作定語用,譯成“中國的”,但其含義卻有很大區(qū)別。如Chinalawfirms是
指“在中國的律師事務(wù)所”,未必是中國人開的,它應(yīng)包括獲準(zhǔn)在中國設(shè)立的‘'外國律師事
務(wù)所”(foreignlawfirms)。若指中國律師開的律師事務(wù)所,應(yīng)用Chineselawfirms?在法律
文書中,這很有講究。在WTO法律文件中,如“中國經(jīng)濟(jì)的特性"(thespecialcharacteristic
ofChina'seconomy);“中國的關(guān)稅配額制度”(China'sTROsystem);“中國的具體承諾減讓
表”((China'sScheduleofSpecificCommitments);"中國專禾?。莘ā?China'sPatentLaw)等用
語中,幾乎都用China's而不用Chinese。但著重"中國人的"意義時,應(yīng)該用Chinese?如
"中方"(Chineseside);"中國人"(Chinesenationals);"中國政府"(Chinesegovernment);
“中國執(zhí)業(yè)律師”(Chinesenationalregis-teredlawyers)。
當(dāng)然,有些名詞前面用China與Chinese都可以。如Chinesevaish(漆);Chineseink(墨),但
絕大多數(shù)都有固定搭配,應(yīng)多查詞典,不宜隨便更動。如ChinaSea(中國海);Chinatown(華
人區(qū)、唐人街);Chinateas(中國茶);Chinesecabbage(白菜);Chineselantem(燈籠)等等均不
可隨便換用。
同一個英語動詞卻有兩個截然相反的詞義
同一個英語動詞,在法律英語中,有時竟有兩種幾乎完全相反的含義,例如discharge是法
律英語中常見常用的一個詞,它可作“履行”解,也可作“撤銷”解,而這兩個意思,在中
文里幾乎是完全相反的。因此翻譯或運用它時必須特別當(dāng)心。
如dischargeacontract指"履行合同",不是"撤銷合同";dischargeabankrupt指“免除破產(chǎn)
人的責(zé)任",不是"履行破產(chǎn)人的責(zé)任”;dischargeaburdenofproof指“履行舉證責(zé)任”,不
是“撤銷或免除舉證責(zé)任”;dischargeone'sliabilities指“清償某人的債務(wù)”,而不是“撤銷
某人的債務(wù)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年中國抗哮喘藥物行業(yè)市場調(diào)研及未來發(fā)展趨勢預(yù)測報告
- 2024-2030年中國移動醫(yī)療app行業(yè)發(fā)展前景預(yù)測及投資戰(zhàn)略咨詢報告
- 2025年中國甲魚養(yǎng)殖行業(yè)發(fā)展?jié)摿Ψ治黾巴顿Y方向研究報告
- 2025至2031年中國木絲板行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 2025至2030年中國PPS過濾氈?jǐn)?shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025年中國鐵環(huán)市場調(diào)查研究報告
- 2025至2031年中國里子面料行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報告
- 通信行業(yè)的技術(shù)服務(wù)與售后支持方案
- 二年級下冊班主任心理輔導(dǎo)計劃
- 體育設(shè)施建設(shè)投資控制及保障措施
- 招標(biāo)師《招標(biāo)采購項目管理》近年考試真題題庫(含答案解析)
- 微生物組與唾液腺免疫反應(yīng)-洞察分析
- 2024公共數(shù)據(jù)授權(quán)運營實施方案
- 《向心力》 教學(xué)課件
- 結(jié)構(gòu)力學(xué)數(shù)值方法:邊界元法(BEM):邊界元法的基本原理與步驟
- 北師大版物理九年級全一冊課件
- 2024年第三師圖木舒克市市場監(jiān)督管理局招錄2人《行政職業(yè)能力測驗》高頻考點、難點(含詳細(xì)答案)
- RFJ 006-2021 RFP型人防過濾吸收器制造與驗收規(guī)范(暫行)
- 盆腔炎教學(xué)查房課件
- 110kv各類型變壓器的計算單
- 新概念英語課件NCE3-lesson15(共34張)
評論
0/150
提交評論