高中俄語教案模板(共4篇)_第1頁
高中俄語教案模板(共4篇)_第2頁
高中俄語教案模板(共4篇)_第3頁
高中俄語教案模板(共4篇)_第4頁
高中俄語教案模板(共4篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第高中俄語教案模板〔共4篇〕篇:俄語教案

Урок7

ВгостяхуАнтона

備課時間:2023年3月授課時間:2023年3月

姓名:孫偉

第一課時

學(xué)習(xí)目標(biāo):

1、掌握與主題“

Питание〞Питаниевгостях有關(guān)的句式和詞匯

2、初步掌握課標(biāo)詞:1〕есть

чем

ложками2〕взять

что

мясо

3〕Пойд?мте

куда

в

большую

комнату;Пойд?мте

что

делать

Кудапитьчайвдругуюкомунату

自學(xué)指導(dǎo):

1、用5分鐘時間閱讀第80頁的“Внимание〞讓學(xué)生來講表中看到什么。

2、用10分鐘閱讀“Этонадознать〞,認(rèn)真翻譯并記住黑體句式?!哀恭洄唰洄恣濮侑擐学荮缨铵洄唰蕨洄支堙悃洄郑卡晫W(xué)習(xí)過程:

一、板書:

Урок7ВгостяхуАнтона

同學(xué)們,讓我們來比一比,看誰學(xué)得好。為了能順利地實現(xiàn)學(xué)習(xí)目標(biāo),需要大家緊張地自學(xué),請同學(xué)們看學(xué)標(biāo)及自學(xué)指導(dǎo)。

二、出示學(xué)習(xí)目標(biāo)和自學(xué)指導(dǎo)〔投影顯示〕

先學(xué):

1、相互考一考嘗過的序數(shù)詞

2、閱讀“Внимание〞,對學(xué)過的知識加深印象,并記住посмотреть

квартиру和осматриватьбольного

3、閱讀“Этонадознать〞,能夠答復(fù)“Чтотыузналвэтомтексте?

四、后教:

1、歸納

смотреть—посмотреть和осматривать—осмотреть兩組動詞用法和變化的不同。

2、國情知識

五、тест

1、練習(xí)冊

Обобщение

1、Расскажите,чтовыполучилинаэтомурокаЗаданиенадом預(yù)習(xí)диалог

1課后反思

①在聽與做的活動任務(wù)中,應(yīng)該只聽一遍,以培養(yǎng)學(xué)生專心聽的良好習(xí)慣。

②。把俄語與情態(tài)有機(jī)的結(jié)合起來,創(chuàng)造各種合作學(xué)習(xí)的活動,促進(jìn)學(xué)生互相學(xué)習(xí)、互相幫助、體驗成就感開展合作精神。

評課:今天聽了孫老師的課,深有感觸,覺得她的課很由特點。

一、創(chuàng)設(shè)情境,激發(fā)興趣

孫老師的導(dǎo)入設(shè)計了不同的情境,引起了學(xué)生的求知興趣。先是和學(xué)生在自由交談中與學(xué)生交朋友,邀請大家到她家

做客,進(jìn)而導(dǎo)入本課課題ВгостяхуАнтона真是恰到好處。引人入勝的教學(xué)情境,使學(xué)生很快進(jìn)入了學(xué)習(xí)狀態(tài)。

二、運(yùn)用多媒體教學(xué),突出重點,突破難點

孫老師根據(jù)教學(xué)目標(biāo)設(shè)計了精彩的課件內(nèi)容,化抽象為具體、直觀展示所學(xué)知識,讓學(xué)生在愉悅的氣氛中得到新知識的訓(xùn)練,形象而直觀地突破了教學(xué)難點,突出了俄語教學(xué)以聽、說、讀為主的能力培養(yǎng),使學(xué)生能快速地記憶單詞,進(jìn)入情景進(jìn)行對話練習(xí)。

三、結(jié)合生活實際,運(yùn)用所學(xué)內(nèi)容

孫老師的課程內(nèi)容與生活實際緊密相連,到達(dá)了俄語教學(xué)口語化的目的。以日常生活用語為主,從生活需要出發(fā),使俄語知識生活化,口語化。拉近了學(xué)生與文本的距離,培養(yǎng)了學(xué)生說俄語的意識,用俄語的能力。

除此之外,孫老師還有自己獨特的教學(xué)風(fēng)格。

1、輕松自如

教師教態(tài)親切、自然,英語口語流利,給學(xué)生創(chuàng)造了良好說的氣氛,使學(xué)生能夠在輕松愉快的氣氛中感受英語語音,體驗英語語音。這一點非常好,值得我學(xué)習(xí)。

2、教學(xué)扎實

孫老師整堂課的思路非常清晰,活動扎實有效。

3、活動設(shè)計有層次性

注重挖掘?qū)W生創(chuàng)造使用語言的能力,從教師的語言輸入轉(zhuǎn)為學(xué)生的語言輸出,符合語言的習(xí)得規(guī)律。

第2篇:高中俄語教研組方案

高二俄語教研組工作方案

本學(xué)期高二俄語學(xué)科教研工作,要以課程改革為中心,圍繞課改完善和深化學(xué)科教學(xué)常規(guī),組織教師參加課改理論學(xué)習(xí)和培訓(xùn),組織課改研究課和專題研討等系列活動,促進(jìn)教師轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,促進(jìn)教師整體素質(zhì)和學(xué)科教學(xué)質(zhì)量的提高。

一、加強(qiáng)教育理論學(xué)習(xí),提高教師理論素養(yǎng)

1、本學(xué)期要重點學(xué)習(xí)《俄語教學(xué)大綱》和《俄語課程標(biāo)準(zhǔn)解讀》等有關(guān)課程改革的材料,吸取先進(jìn)理念,并用這些理念來指導(dǎo)平時的課堂教學(xué),以提高課堂教學(xué)效率。

2、加快信息技術(shù)學(xué)習(xí)進(jìn)程。組織本教研組全體教師學(xué)好電腦技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù),能熟練運(yùn)用根本信息技術(shù),從而推動學(xué)科教學(xué)與信息技術(shù)的整合,組織有關(guān)教師運(yùn)用現(xiàn)代教學(xué)理論設(shè)計多媒體教學(xué)輔助課件,組織多媒體教學(xué)觀摩活動等。

3、組織本教研組教師撰寫論文。全體俄語老師要通過理論學(xué)習(xí),不斷反思、探索,并聯(lián)系實際積極撰寫外語教育教學(xué)論文。

二、狠抓教學(xué)常規(guī)落實,深化教育教學(xué)改革。

1、進(jìn)一步抓好"教學(xué)常規(guī)"的學(xué)習(xí)和實施工作,組織本教研組年輕教師學(xué)習(xí)常規(guī),學(xué)習(xí)校內(nèi)外先進(jìn)典型,加強(qiáng)檢查催促,使學(xué)習(xí)常規(guī),實施常規(guī)成為全體教師的自覺行動。

2、加強(qiáng)集體備課。集體備課是發(fā)揮群體優(yōu)勢,提高備課質(zhì)量的重要途徑,也是落實教學(xué)常規(guī),提高課堂教學(xué)效率的必要措施。為此,我校教研組要積極組織集體備課,做到有方案、有目標(biāo)、有實效。

3、抓好教研組建設(shè)。教研組要在落實常規(guī)方面發(fā)揮重要作用,要做好常規(guī)落實的檢查、催促工作;要定期組織教學(xué)研究活動,圍繞相應(yīng)的研究專題,組織相應(yīng)的公開課、研究課、示范課,通過研討、觀摩、評議等形式,使本教研組全體俄語教師共同提高,人人受益。

三、工作目標(biāo)

〔一〕大目標(biāo)

1、加強(qiáng)政治業(yè)務(wù)理論學(xué)習(xí),不斷提高自身素養(yǎng)和專業(yè)水平。

2、對高二年級,采取有效措施,加強(qiáng)畢業(yè)復(fù)習(xí)研究,做好月考、模考診斷分析工作,強(qiáng)化質(zhì)量監(jiān)控和教學(xué)指導(dǎo);要嚴(yán)抓學(xué)生的學(xué)風(fēng),培養(yǎng)其學(xué)習(xí)俄語的良好習(xí)慣,夯實根底;不斷培養(yǎng)其學(xué)習(xí)俄語的能力,做好培優(yōu)補(bǔ)差工作。

3、堅持科研先行,本組教師要積極參與課題研究和論文撰寫,以教研來帶動課堂教學(xué)管理。

4、積極參與匯報課、公開課、研究課等,不斷開展自己。

5、開展豐富多彩的選修課,創(chuàng)設(shè)濃郁的俄語學(xué)習(xí)氣氛,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

〔二〕具體目標(biāo)

認(rèn)真反思,搞好新內(nèi)容教學(xué)工作,以根底知識為主要的起點,復(fù)習(xí)的時候要幫助學(xué)生總結(jié)歸納,查缺補(bǔ)漏,挖掘潛力,整合精選習(xí)題,少走彎路,級習(xí)題量要加大,訓(xùn)練學(xué)生的做題速度與縝密習(xí)慣,實現(xiàn)在考試中有所突破.

〔三〕教研目標(biāo)

組織教學(xué)研究活動,認(rèn)真學(xué)習(xí)《新課標(biāo)》,搞好科研課題研究,組織老師上匯報課、研究課、示范課,通過研討等形式,做好課后總結(jié)反思,使本組教師在科研

2中提高教學(xué)質(zhì)量。提高本組教師的綜合業(yè)務(wù)能力,加大教師的專業(yè)理論學(xué)習(xí),使全組教師努力熟練掌握高中教材,力爭到達(dá)人人過關(guān)。組織本教研組教師撰寫論文,全體俄語老師要通過理論學(xué)習(xí),不斷反思、探索并聯(lián)系實際,積極撰寫外語教育教學(xué)論文,搞好俄語組課題的研究工作。組織教師認(rèn)真研究《考綱》和《考試說明》,在根底知識到位的同時,扎扎實實地做好復(fù)習(xí)。培養(yǎng)學(xué)生的綜合能力,特別要重視學(xué)生閱讀寫作能力的訓(xùn)練。

四、教學(xué)要求

〔一〕備課要求

備課組必須堅持集體備課,有中心發(fā)言人,有活動記錄,內(nèi)容包括:1)鉆研教材,明確教學(xué)目標(biāo)及重、難點,確定教學(xué)任務(wù),設(shè)計教學(xué)活動。2)研究學(xué)情:分析教學(xué)情況,特別是學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,研究教法和學(xué)法。重視培養(yǎng)學(xué)生形成良好的學(xué)習(xí)心理品質(zhì),改良教學(xué)方法。

3)精選習(xí)題,合理控制作業(yè)量。加強(qiáng)考法研究,做好教學(xué)質(zhì)量分析,及時反響調(diào)控。

〔二〕上課要求:1.貫徹課改精神,以人為本,以〞互動〞求質(zhì),以〞應(yīng)用〞為根.2.設(shè)計生活場景,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣.3.注意學(xué)生層次的不同,探索對其各種能力的培養(yǎng).4.課堂教學(xué)中堅持精講多練,及時反響.隨時調(diào)整課堂教學(xué)。

第3篇:經(jīng)貿(mào)俄語教案

урок1обращениеприветствие

1教學(xué)目標(biāo)

1〕掌握稱呼和問候時常用的詞組和短語2〕熟悉俄羅斯人名的組成及根本用法3〕祝福語2教學(xué)重點

Как+名詞一格?祝福語3教學(xué)難點

俄羅斯人名的構(gòu)成教學(xué)步驟

1常用詞組和短語

先生господин

女士госпожа1)平日里打招呼:

Какработа(настроение,жизнь,здоровье,дела??)??怎么樣?2)平日里辭別時:

Всегохорошего(доброго,)一切如意!Всегонаилучшего!萬事如意!3)睡覺前辭別:

спокойнойночи!

晚安Хорошегоотдыха!祝休息好Приятногосна!好夢4)送人趕路時:

Счастливогопути!(счасливойдороги,вдобрыйчас,приятногопутешествия,счасливойпоездки)一路順風(fēng)

Приятногопол?та!飛行順利Мягкойпосадки!著陸平安

Счастливогоплавания!航行愉快5)與病人包別時:

Крепкогоздоровья!祝你健康!

Поправляйтесь!(выздоравливайте!скорейшеговыздоравления)祝你早日康復(fù)6)給老人祝壽時:

Долгихлетжизни(долголетия)祝您長壽!7〕與執(zhí)行任務(wù)的人辭別時:Удачи!祝您成功!

Большихуспехов!祝您取的好成績!8)新年祝福:

Пустьсбудетсявашамечта!祝您如愿!

Пустьвновомгодуисполнятсявсевашижеланния!(Успешногоисполнениявсехвашихжеланийвновомгоду!)祝您在新的一年里萬事如意!2句型

Как+名詞一格

???怎么樣?Какделасчем???的情況怎樣?

①какделаспоставкойполиграфическогооборудования?

②Какделасреализациейпродукции?③Какделасосборомисходныхданных?3Образцы

①генеральныйдиректор總經(jīng)理總工程師главныйинженер②оннавстрече.=оннапереговорах.

③Кпятичасамвечера.前置詞К+三格

臨近什么時候此處相當(dāng)于впятьчасоввечера

④Деловаявстреча業(yè)務(wù)談判

⑤Давноневиделись!давновасневидел(видела)!好久不見!

⑥Каклетитвремя!=какбыстролетитвремя!=времялетитстрелой!時光飛逝?、擐学蕨丕学荮堙唰猝学悃悃洄学缨学洄瞌悃瘰悃缨学蕨?

Комужалкочтоделать誰很遺憾〔舍不得〕做某事

Урок2Встречапроводы

1教學(xué)目標(biāo)

1)掌握迎接和送行時常用的詞組和短語2)交通工具的票的表達(dá)法2教學(xué)重點

迎接和送行時常用的詞組和短語3教學(xué)難點Билет用法4教學(xué)步驟1)迎接時:

Приветствуемвас!歡送您!Сприездом!歡送到來!

Добропожаловать!歡送光臨!

Оченьрадвасвидеть!見到您很快樂!Скольколет,сколькозим!久違了!Какимисудьбами!什么風(fēng)把您吹來了!Какдоехали(долетели)路上好么?2)送行時:

Насвязи!(досвязи!)保持聯(lián)系

Разрешитепопрощаться.(давайтепопрощаемся)告辭了Счастливооставаться保重!3)向??介紹??ПредставлятькогокомуЗнакомитькогоскем

4)делегация代表團(tuán)глава(руководитель)делегации代表團(tuán)團(tuán)長,членделегации代表團(tuán)成員,составделегации代表團(tuán)組成

5)визитгосударственныйвизит國事訪問,официальныйвизит正式訪問,находитьсясвизитом在??訪問,приезжатьсвизитом來訪,уезжатьсвизитом出訪

6)приезд

приездполичномуделу來辦私事,поприглашению應(yīng)邀來訪,какчастноелицо因私而來,кактурист來旅游

7)поездскорыйпоезд特快,коростнойпоезд普快,пассажирскийпоезд慢車,

8)вагонобщийвагон散座車廂、普通車廂,плацкартныйвагон硬臥車廂,купейныйвагон軟臥包廂,спальныйвагон豪華包廂,вагон-ресторан餐車,9)местоверхнееместо上鋪,нижнееместо下鋪10)салон

переднийсалон前艙,заднийсалон后艙

11)класс

экономкласс經(jīng)濟(jì)艙,бизнескласс公務(wù)艙,первыйкласс頭等艙12)билет

билетначто交通工具

билетнапоезд,самол?т,автобус,пароход,

билетвочто交通工局部

билетвпереднийсалон

билетвзкономкласс

билетвкаютупервогокласса

билетвкупейныйвагон

特殊的是硬臥票,我們通常用плацкарта

билетначто表示時間的第四格

билетнапервоемая

билетназавтра

билетнасубботу

билет+куда去哪個方向的票билетвМосквубилетдочего到哪的票

билетдоМосквыбилеттудаиобратно=билетвобаконца往返票13〕禮尚往來。Наподарокотвечаемподаром.

14)禮輕情意重。Дорогнеподарок,дороговнимание.Недорогподарок,дорогадружба.

15)ООО=обществосорганиченнойответственностью有限責(zé)任公司16〕забронироватьчтодлякого

Кому

給誰預(yù)定什么

начь?имя17〕взнакчего表示??

Взнакдружбы表示友誼

Взнаклюбви表示愛意

Урок

3гостиница

1教學(xué)目標(biāo)

1〕掌握賓館業(yè)務(wù)中常用的短語和詞組2〕賓館名稱的翻譯2教學(xué)重點

賓館業(yè)務(wù)中常用的詞組和短語3教學(xué)難點

賓館名稱的翻譯4教學(xué)步驟一單詞和短語1〕гостиница

четыр?хзв?здочнаягостиница四星級賓館,пятизв?здочнаягостиница五星級賓館,тр?ззв?здочнаягостиница三星級賓館2〕отель賓館飯店3)холл

вестибюль大廳,前廳4〕при?мная接待室

5)ресепшэн,администрация前臺6〕администратор前臺負(fù)責(zé)人

7)чаевые小費

платитьчаевые付小費8〕регистрационнаякнига登記本

9〕листокдляпроживающих住客登記表платадляпроживания住宿費10〕гостеваякарточка,карточкадлягостей房卡

ключотномера

11)номер客房одноместныйномер=номернаодногочеловека單人間,двухместныйномер=номернадвоих雙刃劍,стандарныйномер標(biāo)間,номерсовсемиудобствами設(shè)備齊全的房間,номернасолнечнойстороне陽面的房間,номерсвидомнаморе海景房,номер-люкс套房,高間

12〕сдавать-----сдатьчто退還

сдатьномер退房,сдатьключ

退鑰匙13〕постельноебель?,постельныепринадлежности床上用品14〕одеяло被子、毯子

шерстяноеодеяло毛毯15)справочная問訊處16〕гардероб存衣處

17〕центробслуживания效勞中心18〕бизнесцентр商務(wù)中心19〕камерахранения存放處20〕буфет小吃部21〕гастроном美食店22〕кафе咖啡廳

23〕клуб會所、會館24〕ночнойклуб夜總會

25〕казино(中性,不變格)賭場、娛樂場26〕салонкрасоты美容院

27〕спортивныйзал(спортзал)健身館28〕тренаж?рныйзал健身房29〕бильярдная臺球室30〕парикмахерска理發(fā)館

31)цветочныймагазин花店32〕бар酒吧

二賓館名稱的翻譯1〕中國賓館名譯成俄語

①中國賓館名稱在翻譯成俄語的時候,為了方便雙方理解,通常采用音譯的方法。京西賓館

гостиница?Цзинси?

白云山賓館гостиница?Байюньшань?

②某些中國賓館名稱為“??大廈,??賓館〞,仍譯為гостиница,北方大廈

Гостиница?Байфандаша?

隆福大廈

Гостиница?Лунфудаша?

北京飯店

Гостиница?Бэйцзин?

在這里需要注意“??大廈〞中大廈需要音譯出來了,但是飯店不用,只要有гостиница就可以。

④某些中國賓館意譯的名稱已經(jīng)約定俗成,為俄羅斯人所接受,仍可沿用。天鵝飯店гостиница?Лебедь?(?Тяньэ?)友誼賓館гостиница?Дружба?(?Ю-и?)東方賓館гостиница?Восток?(?Дунфан?)

如果漢語和俄語中某些詞時一一對應(yīng)的關(guān)系,那么是可以意譯。2〕俄語賓館譯成漢語

①俄羅斯賓館名稱譯成漢語,一般采用意譯的方法。гостиница?Союз?

聯(lián)盟賓館гостиница?Турист?

旅游者賓館гостиница?Октябрьская?

十月賓館гостиница?Космос?

宇宙賓館

②有些以地理名稱命名的賓館采用音譯的原那么。Гостиница?Украина?烏克蘭飯店

3)一些國際品牌連鎖酒店多保存英文名稱。InterContinentalMoscow莫斯科洲際酒店GrandHyattShanghai上海金茂君悅酒店

Shangri-LaHotelHarbin哈爾濱香格里拉酒店三Образцы1)увасестьчто?еслилиувасчто?

Нетлиувасчего?

后兩個句式預(yù)期更委婉、客氣2〕желательно無人稱中作謂語,希望、應(yīng)該、最好的意思+動詞不定式或者是連接詞чтобыКомужелательночтоделатьжелательно,чтобы+句子

Вамжелательностарательноучиться.

Желательно,чтобывсеномерабылинаодномэтаже.3)всутки+未完成體或者完成體動詞

Засутки+完成體動詞

表示動作完成的期限

在??之內(nèi)

Насутки+未完成體或者完成體動詞

表示動作持續(xù)的時間

Сколькостоитстандартныйномервсутки?Сколькостоитстандартныйномерзасутки?

這兩個句子是同樣的意思,在這里засутки和всутки幾乎沒有區(qū)別。但是如果要表示動作結(jié)果持續(xù)的時間,必須用наЯхочузаказатьэтотдвухместныйномернасутки.4)почувствоватьсебякак

Каким

Кем-чемЧувствоватьсебякакдомаЧувствоватьсебяхорошим

Чувствоватьсебяпреподавателем

5)круглыесуткигорячаявода.晝夜有熱水。

開水кипяток

涼白開Кипяч?наявода

6〕把??送去洗отдаватьвчисткучто(костюм,)

Сдаватьвчисткучто(рубашку,костюм......)7)上網(wǎng)выходитьвинтернет

Зайтивинтернет

Посмотретьчтовинтернете

Игратвинтернете

Бытьвинтернете

8)營業(yè)時間

режимработы或времяработыиличасыработы

Урок4Банкет

1教學(xué)目標(biāo)

1)掌握迎賓宴請和辭別宴請時常用的詞組和短語2)各類飲食的說法2教學(xué)重點

1〕迎賓宴請和辭別宴請常用的詞組和短語2〕俄羅斯人的餐桌禮儀3教學(xué)難點

Обед和банкет,Кухня和блюдо之間的區(qū)別及短語4教學(xué)步驟一單詞和短語

1)Обедпрощальныйобед辭別午宴,ответныйобед答謝午宴,скромныйобед便餐,устраиватьобед設(shè)宴

2)Банкет宴會прощальныйбанкет,ответныйбанкет等

обед多指一般性的用餐,而банкет通常指級別較高、規(guī)模較大的宴會。3)自助餐шведскийстол

4)以??名義Отименикого-чего

РезрешитемнеотимениООО?Весна?пожелатьвамкрепкогоздоровьяивсегохорошего.

Напрощаниепозвольтемнеотименигенеральногодиректорапригласитьваснаответныйужин.

5)為了歡送Вчестького-чего

Нашакомпанияустраиваетздесьужинвчестьвашегоприезда.Мыустраиваетобедвчестьиностранныхгостей.

6)借此時機(jī)Пользуясьслучаем....通常作為插入語,單獨使用。

Пользуясьслучаем,яжелаювамвсегохорошего.

7)Кухнякитайскаякухня中國菜,европейскаякухня西餐,русскаякухня俄國菜,французскаякухня法國菜

8)效勞員〔飯店〕официант

效勞員〔賓館〕

горничная〔女〕效勞員〔飯店〕официантка

9)Блюдофирменныеблюда招牌菜,первоеблюдо第一道菜,второеблюдо第二道菜,

третьеблюдо第三道菜

кухня是блюдо的上位概念,表示菜系的時候我們用кухня,表示具體的某道菜時我們用блюдо.10)Меню菜譜

11)Хлебч?рныйхлеб黑面包,ячменныйхлеб大麥面包,цельнозерновойхлеб全麥

面包;батон長面包

12)湯類:суп湯菜,борщ紅甜菜湯,щи菜湯,бульон肉湯

13)飲料類〔напитки〕:свежевыжатыйсок先榨果汁,газированнаявода(газировка)汽水,минеральнаявода(минералка)礦泉水,водка伏特加,пиво啤酒,шампанское香檳,сухоекрасноевино干紅,сухоебелоевино干白,коньяк白蘭地,виски威士忌,кофе咖啡,ч?рныйкофе不加牛奶的咖啡,чай茶,зел?ныйчай綠茶,ч?рныйчай紅茶,цветочныйчай花茶,ячменныйчай大麥茶14)敬酒предлагатьтост15)舉杯подниматьбокал

16)為??干杯выпитьзачто

Выпитьзавстречу

Выпитьзазнакомство

Выпитьзаздоровье

Выпитьзаудачу

Выпитьзапроцветаниекомпании

Выпитьзаподписаниеконтракта

但:餞別時最后一杯酒,我們說выпитьнапосошок

17)五味:кислый酸的,сол?ный咸的,сладкий甜的,острый辣的,горький苦的18)炸的жареный

炸жарить

煮的вар?ный

煮варить蒸的пареный

蒸парить熏的копч?ный

熏коптить燜的туш?ный

燜тушить烤的печ?ный

烤печь澆汁的печ?ныйвсоусе

拔絲的жареный.....вжж?номсахаре

19)請??吃??Кормитькогочемугощатькогочем

20)牙簽зубочистка,餐巾紙салфетка,.煙灰缸пепельница,叉子вилка,勺子ложка,

餐刀ножка

21)Сч?тдатьсч?т,приготовитьсч?т,посчитатьсч?т,оплатитьсч?т結(jié)賬、買單

記到我的賬上запишитенамойсч?т22)盡情的吃吧!Кушайтеназдоровье!

二、Образцы.

1)Пользоватьсядобройславой享有盛譽(yù)

2)ВРоссиипринятопроизноситьтосты.Приняточтоделать習(xí)慣做什么、通常做什么3)不要害羞!Нестесняйтесь!

4)俄餐屬于西餐,采用分餐制。一般是左叉右刀,勺放右邊,酒杯放在餐盤前,吃完一道菜,將刀叉并排放在盤上,把朝右。一般,涼菜的叉小,熱菜的叉大,吃魚用三齒叉,其余用四齒叉。俄式正餐通常分為三道菜,第一道是湯,第二道是熱菜〔一般是葷菜,魚類或者是肉菜類〕,第三道是甜食。

5)這么好的祝酒詞不能不喝。Такойпрекрасныйтостнельзяоставитьбезвнимания.6)Комулучшечтоделать誰最好做什么

Мнелучшеуходитьотнегодалько.

7)Каждомупобутылкепива

по+1三格每一,По+2\\\\3\\\\4四格每兩\\\\三\\\\四

Урок5Визитнаякарточка〔визитка〕

1教學(xué)目標(biāo)

掌握名片的格式和寫法2教學(xué)重點

公司地址的翻譯3教學(xué)難點

公司地址的翻譯4教學(xué)步驟一單詞和短語

1)министерство

министерствокоммерции商務(wù)部,

министерствокультуры(миникультуры)文化部,министерствообразования(минобразования)教育部,министерствофинансов(минфин)財政部,министерствосвязи通訊部,министерствоиностранныхдел(МИД)外交部,Министерствовнутреннихдел(МВД)內(nèi)務(wù)部,Министерствопочрезвычайнымситуациям(МЧС)緊急情況部

2)отделоперативныйотдел業(yè)務(wù)部,экспортно-импортныйотдел進(jìn)出口部,отделтехнико-экономическогосотрудничества經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作部,отделмаркетинга營銷部,отделсбыта銷售部,отделкадров人事部,отделтурудаизаработнойплаты勞資處3)辦事處офис(контора),大使館посольство,領(lǐng)事館консульство

4)職務(wù)должность:заместитель副職、副手,замстительдиректора副經(jīng)理,министр部長,губернатор州長,преседательпровинции省長,преседательСоветадиректоров董事長,президент總裁,вице-президент副總裁,генеральныйдиректор總經(jīng)理,помощникдиректора經(jīng)理助理,коммерческийдиректор商務(wù)經(jīng)理,исполняющийобязанностидиректора代理經(jīng)理,директорпообщимвопросам常務(wù)經(jīng)理,управляющий經(jīng)理、負(fù)責(zé)人,управляющийбанком銀行行長,начальникотдела科長、處長,заведующийотделом科長、處長,менеджер經(jīng)理,топ-менеджер高管,инженер工程師,главныйинженер總工程師,инженервысшейкатегории(инженервысшегоразряда)高級工程師,агроном農(nóng)藝師,экономист經(jīng)濟(jì)師,бухгалтер會計師,архитектор建筑師,конструктор(дизайнер)設(shè)計師,юрист(адвокат)律師,юрисконсульт法律參謀,консультант(референт)參謀,советник參謀、參贊,торговыйсоветник商務(wù)參贊,советникпоэкономическимвопросам經(jīng)濟(jì)參贊,посол大使二名片的格式

標(biāo)準(zhǔn)的名片通常包括三方面你的內(nèi)容:持有人所在單位的名稱;持有人姓名、職務(wù);通訊地址〔包括國別、郵政編碼、城市、區(qū)、街、傳真、電子郵件、網(wǎng)址、電話號碼等〕三名片中涉及的翻譯1)中國人名的翻譯

中國人名的翻譯是按照音譯的方式來翻譯。姓與名開頭字母要大寫或者全部字母都大寫。名字要連寫,中間不用連字符號。但是如果名字中,前一個字的尾音和后一個字的首音能拼到一起,需要用“ъ〞隔開.李曉輝ЛиСяохуэйилиЛИСЯОХУЭЙ楊一民ЯнИминьилиЯНИМИНЬ吳成玉УЧэньюйилиУЧЭНЬЮЙ朱莉

ЧжуЛиилиЧЖУЛИ2)俄羅斯人名的翻譯

俄羅斯人姓名按照音譯的原那么,但是是按照姓+名+父稱的順序排列。ЖдановАлександрПетрович日丹諾夫·亞歷山大·彼得洛維奇3)通訊地址的翻譯

①中國城市的街道名稱在譯成俄語時,通常采用音譯,街道名稱第一個字母要大寫,并且??街或者??路中的“街〞、“路〞也需要音譯成俄語,中國的街在譯成俄語時通常是проспект,中國的路在翻譯成俄語時譯成улица。花園街пр.Хуаюаньцзе文昌街пр.Вэньчанцзе學(xué)府路ул.Сюефулу中山路ул.Чжуншаньлу

②俄羅斯的街道名稱通常是以名人、歷史事件、地理名稱、城市名稱等,翻譯成漢語時可以音譯或者是意譯。

a)以人名命名的街道名通常音譯,人名通常用第二格。

ул.КарлаМаркса卡爾·馬克思大街

b)以城市名稱命名的街道按城市本身名稱翻譯,城市的名稱要用形容詞的形式。

ул.Московская莫斯科大街

пр.Киевский

基輔大路

c)以地理名稱命名的街道一般還是音譯,一般也是用形容詞的形式。

ул.Енисейская葉尼塞路

пр.Уральский

烏拉爾大街

Невскийпроспект涅瓦大街

d)以歷史事件、有紀(jì)念意義時間命名的街道名稱通常采用意譯,也是一般采用形容詞的形式。

ул.Первомайская五一路

ул.Комсомольская共青團(tuán)路

e)俄文名片的地址排列順序是:國名、郵政編碼、城市名稱、街道名稱等。并且名片的通訊地址詞語通常時縮寫。具體參見教科書59頁。

Урок6

Краткиесведения

1教學(xué)目標(biāo)

掌握機(jī)構(gòu)簡介的寫法2教學(xué)重點

公司名稱的翻譯3教學(xué)難點

公司名稱的翻譯4教學(xué)步驟一單詞和短語

1)Компания公司,внешнеторговаякомпания對外貿(mào)易公司,инвестиционнаякомпания投資公司,торгово-экономическаякомпания經(jīng)濟(jì)貿(mào)易公司,торгово-посредническаякомпания信托貿(mào)易公司,экспортно-импортнаякомпании進(jìn)出口公司,компанияпоэкспортуиимпортучего??進(jìn)出口公司,

строительнаякомпания建筑公司,нефтянаякомпания石油公司

2)Общество公司;協(xié)會,

акционерноеобщество(АО)股份公司,Обществосограниченнойответственностью(ООО)有限責(zé)任公司,

акционерноеобществозакрытоготипа(АОЗТ)股份,закрытоеакционерноеобщество(ЗАО)股份

,акционерноеобществооткрытоготипа(АООТ)股份公司,открытоеакционерноеобщество(ОАО)股份公司3)Объединение聯(lián)合公司、聯(lián)合體,производственноеобъединение(ПО)生產(chǎn)聯(lián)合公司,внешнеторговоеобъединение(ВТО)外貿(mào)聯(lián)合公司

4)Комиссия委員會,Внешняяторговаяарбитражнаякомссия(ВТАК)對外貿(mào)易仲裁委員會

5)завод工廠,автомобильныйзавод=автозавод汽車制造廠

6)фабрика工廠,текстильнаяфабрика紡織廠,трикотажнаяфабрика針織廠

7)聯(lián)合加工廠комбинат,деревообрабатывающийкомбинат木材聯(lián)合加工廠,

металлургическийкомбинат鋼鐵公司,мясокомбинат肉制品聯(lián)合加工廠,солококомбинат(молочныйкомбинат)乳制品廠,лесокомбинат木材廠

8)Предприятие企業(yè),государственноепридприятие國營企業(yè),частноепредприятие私營企業(yè),совместноепредприятие〔СП〕合資企業(yè),предприятиебезиностранныхинвестиций獨資企業(yè),предприятиесиносраннымиинвестициями外資企業(yè)9)廳、局управление,Главноетоможенноеуправление海關(guān)總署10)具有法人地位иметьстатусюридическоголица

11)Бизнес生意,делатьбизнес做生意,заниматьсябизнесом做生意12)開展業(yè)務(wù)осуществлятьоперацию

13)經(jīng)營活動деятельность,咨詢活動консультативныаядеятельность,經(jīng)營宗旨цельдеятельности,經(jīng)營方向направлениедеятельности,經(jīng)營范圍сферадеятельности14)堅持原那么придерживатьсяпринципов

15)編內(nèi)人員штатныйсотрудник

編外人員внештатныйсотрудник二公司名稱的翻譯

1)Экспортно-импортнаякомпанияиликомпанияпоэкспортуиимпортучего如果不指明進(jìn)出口商品時,選用第一個句型。如果指明進(jìn)出口商品時,通常選用第二個句型。Китайскаяэкспортно-импортнаякомпания

Китайскаякомпанияпоэкспортуиимпортумашин當(dāng)公司名稱中出現(xiàn)省或市的名稱時,需要他們的形容詞形式。當(dāng)省和市同時出現(xiàn)的時候,市名通常用形容詞,省名用二格。Цзинаньскаявнешнеторговаякомпания

ШаньдунскаякомпанияпоэкспортуиимпортупродукцииместногоживотноводстваЧаншаскаяторгово-посредническаякомпанияпровинцииХунань

2)Компания一般的公司,是一個普遍的貿(mào)易公司。Фирма一般指比擬小型或者是私人的公司。Корпорация集團(tuán)公司,一般包括好幾個фирма,公司規(guī)模很大。Ассоциация和объединение都是聯(lián)合公司,但объединение一般是指獨聯(lián)體各國的聯(lián)合公司。3)實業(yè)деловаякомпаниясорганичением4)海爾集團(tuán)КорпорацияХайерлтд.

泰康人壽保險ОАОпострахованиюжизни?Тайкан?

沈陽重工集團(tuán)Шэньянскаякорпорациятяж?лойпромышленности長春第一汽車制造廠ПервыйЧаньчуньскийавтозавод

中石油〔中國石油天然氣集團(tuán)公司〕Китайскаякорпорациянефтиигаза中石化〔中國石油化工集團(tuán)公司〕НефтехимическаякорпорацияКитая中國石油工程建設(shè)公司Китайскаякорпорациянефтиистроительства

中國石油天然氣勘探開發(fā)公司Китайскаякорпорацияпоисследованиюиразработке

газаинефти

中國人民銀行Китайскийнародныйбанк

中國電視事業(yè)公司Китайскаятелекомпаниялтд.吉通通信有限責(zé)任公司КитайскаясвязиЦзитун

中國圖書進(jìn)出口總公司Китайскаягенеральнаякомпанияпоэкспортуиимпортукниг三Образцы

公司簡介一般包括以下幾個方面:

1.公司概況:這里面可以包括注冊時間,注冊資本,公司性質(zhì),技術(shù)力量,規(guī)模,員工人數(shù),員工素質(zhì)等;

2.公司開展?fàn)顩r:公司的開展速度,有何成績,有何榮譽(yù)稱號等;3.公司文化:公司的目標(biāo),理念,宗旨,使命,愿景,寄語等;4.公司主要產(chǎn)品:性能,特色,創(chuàng)新,超前;5.銷售業(yè)績及網(wǎng)絡(luò):銷售量,各地銷售點等;6.售后效勞:主要是公司售后效勞的承諾。7.聯(lián)系方式例如:

ЗАО?АБМПартнер?ужешестнадцатьлет,обществобылооснованов1996году.Компанияспециализируетсянапредоставленииуслугвсфереоценочнойдеятельности(всевидыоценки),технического/строительногонадзора監(jiān)管,консалтинга參謀咨詢,анализафинансово-хозяйственнойдеятельности,подготовкиинвестиционныхпроектов,предпродажнойподготовкиимущественныхкомплексовисопровождениясделоккупли-продажи,слиянийиразделекапитала,консультированияменеджеровкомпанийвобластикорпоративныхфинансов,инвестицийидевелопментаиуправленияобъектамнедвижимости.

Главнаяценностькомпании—этоСотрудники,ПартнерыиКлиенты.Многиеработаютвкомпанииискомпаниейсодняеерождения,некоторыепришлинедавноисмогливнестидостойныйвкладвразвитие.Сотрудникикомпанииимеютвысокийобразовательныйиквалификационныйуровень,подтвержденныйдипломамиведущихфинансово-экономическихвысшихучебныхзаведенийРоссии.ПомимоштатныхспециалистовкомпаниядавноиуспешносотрудничаетсвысококвалифицированнымиконсультантамивРоссииизарубежом,чтопозволяетдостигатьсамыхвысокихрезультатовирешатьсамыесложныезадачи.

Работауправленияоценочнойдеятельностибазируетсянавыданнойранеелицензиинаосуществлениеоценочнойдеятельности№000119,выданнойЗАО?АБМПартнер?МинистерствомИмущественныхОтношенийРоссийскойФедерации16августа2023годаинатекущиймоментосновываетсянатребованияхФСО,СРОимеждународныхстандартах.ЗАО?АБМПартнер?иегосотрудникичленыведущихсаморегулируемыхорганизацийоценщиков,членыкомитетов,активныеучастникипрограммразвитиясообществаоценщиковиконсультантов.

ЗАО?АБМПартнер?являетсясогласованным/аккредитованнымконсультантомиоценщикомприрядекрупнейшихкорпорацийибанковРФимеждународныхкомпаний/холдингов.

Обществополучиломножестворекомендательныхписемотзначимыхи,порой,знаковыхклиентов,рядзаключенийотРФФИиФСФОРоссии,ФАУГИ,ПравительстваРФ,что

свидетельствуетовысокомпрофессиональномкачествеоценочныхуслуг,предоставляемыхуправлениемоценочнойдеятельностикомпании.

Мывсегдастремимсякрасширениюклиентскойбазыиуглублениюотношенийсосвоимиклиентами.例文2

КРАТКИЕСВЕДЕНИЯОКОМПАНИИ

ЗАО"Прогресс-Строй"более20летвходитвкомплексжилищно-коммунальногохозяйстваг.Москвыиуспешновыполняетработыпоремонтуисодержаниюобъектоввнешнегоблагоустройства:капитальномуитекущемуремонтудорожныхпокрытий,разметкепроезжейчастидорог,уборкедорогитротуаров,производствумалыхархитектурныхформ,устройствудетскихигровых,спортивныхплощадокиплощадокдляотдыха,изготовлениюиустановкелюбыхвидовметаллическихограждений,строительствуиремонтувнутреннихинаружныхинженерныхсетей,зданийисооружений,содержаниебазхраненияПГРиССП.

НавооруженииЗАО"Прогресс-Строй"находитсяхорошооснащеннаяпроизводственнаябаза:сварочный,ремонтно-механическийидеревообрабатывающийцеха,асфальтобетонныйзавод,растворобетонныйузел,атакже300единицмашин,механизмовисредствмалоймеханизации.

Нашадрес:,г.Москва,Сигнальныйпроезд,д.37,стр.11.Тел.:(499)203-13-65Тел./факс:(499)203-73-09

Урок7

телефонныйразговор

1教學(xué)目標(biāo)

掌握打電話時的常用單詞和短語2教學(xué)重點

打電話的固定句式3教學(xué)難點

打電話時的禮儀4教學(xué)步驟一單詞和短語

1)電話Телефон,международныйтелефон國際長途,городскойтелефон市內(nèi)電話,

справочныйтелефон垂詢電話,контактныйтелефон聯(lián)系電話,телефонгорячейлинии熱線電話,пользоватьсятелефоном使用電話,попроситькогоутелефона∕позватькогоутелефона∕пригласитькогоутелефона請誰聽電話2)電話的Телефонный,телефонныйразговор電話交談,телефонныйсправочник電話本,телефонныйкод電話區(qū)號,телефоннаякарточка電話卡,телефоннаясеть電話網(wǎng)

3)號碼Номер,определениевызывающегономера來電顯示,сохранятьномер保存號碼,удалятьномер刪除號碼

4)區(qū)號Код,коддоступаксети∕доступксетипокоду入網(wǎng)號5)電話卡Телефоннаякарточка,вставатькарточку插卡,активизациякарточки電話卡

激活,периодиспользованиякарточки電話卡使用期,срокдействиякарточки電話卡有效期

6)電話鈴聲Звонок,исходящиезвонки呼出電話,входящиезвонки呼入電話

7)信息Сообщение,короткиесообщения短信息,текстовыесообщения文本信息,

при?мипередачакороткихсообщений收發(fā)短信,отправитьсообщения發(fā)信息,получитькороткиесообщения接受短信息

8)Ошибатьсяномерами∕неправильнонабиратьномер∕набиратьнетотномер∕

нетудапопадать撥錯號碼

9)Плохослышно∕нерасслышал聽不清楚10)Неотвечают∕номернеотвечает沒人接

11)Занято∕Линиязанята∕Абонентзанят占線12)Связьпрервана.∕Связьпрервалась.斷線了。

Урок8

выставки

1教學(xué)目標(biāo)

掌握關(guān)于展覽會常用單詞和短語2教學(xué)重點

參展展覽會常用句式3教學(xué)難點致辭的寫法4教學(xué)步驟一單詞和短語

1.проводить;устраиватьярмарку舉辦博覽會

2.организоватьярмарку組織博覽會

3.посещатьярмарку參觀博覽會

4.участвовать;приниматьучастиевярмарке參加博覽會

5.открывать-закрыватьярмарку博覽會開幕;博覽會閉幕

6.выставка展覽會

7.выставкамебели家具展覽會

8.участниквыставки參展人〔單位〕

9.выставка-продажа展銷會

10.автосалон汽車展覽會

11.авиасалон航空航天技術(shù)展覽會

12.церемония儀式,典禮

13.церемонияоткрытия開幕儀式

14.церемониязакрытия閉幕儀式

15.организатор–устроитель主辦人;主辦單位

16.спонсор贊助人,贊助單位

17.экспонент參展單位

18.экспозиционнаяплощадь;выставочнаяплощадь展區(qū)面積

19.экспозиционнаяплощадка;выставочнаяплощадка;демонстрационнаяплощадка展區(qū)20.экспонат展品

21.экспозиция展品,展地

22.открытаяэкспозиция露天展地

23.закрытаяэкспозиция室內(nèi)展地

24.25.26.27.28.29.30.31.павильон展館,陳列館

экспозиционныйзал;выставочныйзал;демонстрационныйзал展廳

торговыйзал交易大廳

витрина櫥窗

выставочнаявитрина展覽櫥窗

оформлятьвитрину裝飾櫥窗

экспозиционныйстенд展覽架臺

展出

2Выставлять-выставить–

2Экспонировать–экспонирование2Демонстрировать-продемонстрировать–демонстрация2Показывать–показать–показ

32.осенняяярмарка秋季博覽會

33.научно-техническаяярмарка科技博覽會

34.ярмаркаэкспортныхтоваров出口商品博覽會

35.экспонироваться;демонстрироваться展覽,展出

36.этикетка貨簽,標(biāo)簽

37.бирка〔行李,貨物上的〕標(biāo)簽

38.макет模型

39.маркетинг營銷,市場銷售

40.круг(-и)圈子,界,коммерческиекруги商界,торговыекруги貿(mào)易界,деловыекруги實業(yè)界,предпринимательскиекруги實業(yè)界,торгово-промышленныекруги工商界,финансовыекруги金融界,экономическиекруги經(jīng)濟(jì)界,

41.стратегия戰(zhàn)略,стратегияразвития開展戰(zhàn)略,стратегическоесотрудничество戰(zhàn)略合作

42.клиент客戶

43.коммерсант,бизнесмен商人

二、Образцы

1.ярмарка多指大型國際博覽會,而выставка相對而言,規(guī)模很小。Презентация多用于某個領(lǐng)域的推廣,側(cè)重于介紹和演示。Выставка-продажа是一面展示,一面賣東西。2.экспонат和экспозиция都是展品的意思。但是экспонат指具體展品,而экспозиция為集合名詞,常用單數(shù),泛指展品。

Наэтойвыставкенашафирмапредставитследующиеэкспонаты:одежду,обувьиголовныеуборы.這次展覽會上我公司展出如下商品:服裝和鞋帽。

Простите,экспозициянашейфирмывасзаинтересовала?請問,您們對我公司展品感興趣么?Площадьоткрытойэкспозициисоставляет4000квадратнихметров.露天展地面積為4000平方米。

3.деревообрабатывающееоборудование木材加工設(shè)備4.致辭的寫法

致辭,即致詞,是領(lǐng)導(dǎo)干部在特定場合中,如在迎送賓客、重要節(jié)日、重要會議、開業(yè)典禮等活動儀式或者集會上,賓主雙方或一方所發(fā)表的表示歡送、感謝祝賀等的一種利益講話。通常分為節(jié)日致辭、慶典活動致辭、會議致辭、歡送詞、歡送詞、答謝詞、宴會祝酒詞、文體活動致辭、文藝活動致辭、聯(lián)歡活動致辭、體育活動致辭等。

這里我們主要講授慶典儀式致詞,一般包括標(biāo)題、稱呼、正文、結(jié)尾四局部。標(biāo)題:誰在??的致詞

稱呼:一般寫“尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位來賓、同志們〞等開頭

正文:第一局部,開頭局部,??代表??表示熱烈祝賀,對前來的嘉賓表示感謝。

第二局部,介紹其意義

第三局部,對相關(guān)單位提出要求結(jié)尾:“最后,祝??圓滿成功。祝各位領(lǐng)導(dǎo)、各位來賓身體健康,萬事如意。〞謝謝大家!

Приветственнаяречьотличаетсяотпросторечипреждевсегосвоейкраткостью.Изсамоговыраженияречьпослучаюторжестваужевидно,чтодляне?долженбытькакой-либоповод,причина,будьэтосемейноеторжество,производственноеилиобщественноесобытие.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論