版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
AbstractEnglishisthemostwidelyusedlanguageintheworld.ItisalsoChina'sfirstforeignlanguage;thereforeChineseuniversitiesopenitupasmajorfrequently.Alongwiththedeepeningofreformandopeningupandthespeedupofinternationalization,aswellasthecontinuousimprovementofChina'sinternationalstatus,China'sforeigntradeandculturalexchangesdeveloprapidly.Atthesametime,problemhasbeenraisedthattherearenotenoughinterpretorsmeetingtherequireofmarket,further,whatthemarketreallyneedistheonewhocanreallyhandleEnglishwell.ToEnglishlanguagelearnersofchina,theirgeneralstrengthis"reading"and"listening",buttheirspeakinglevelisgenerallylaggedbehindothercountries’Englishlearners.From"China'sfirstEnglish-ChineseInterpretationTheoryandTeachingSeminar"(1996)to"theFifthNationalInterpretationpractice,teachingandresearchconference"(2004),aneightyears’basicoutlineshasbeenmade.ThedevelopmentofChina'sinterpretationofisbumpy,howeveritchangeswitheachpassingdayandthedirectiontowardprofessionhasbeendevelopped.Theliteratureofinterpretationemergequickly.Suchas"personneltraininginterpretersandinterpretationresearch"GuoLanYing(2007)"Interpretationtheoreticalstudy"ZhangWen.HanChanghui(2006)"InterpretationTheoryOverview"BaoGang(2005).Fromtherereports,wecantellthatmoreandmorepeoplefocusonthefieldofinterpretation.Keywords:negotiation;oralEnglish;training
中文摘要英語是世界上使用最廣泛的語言,也是中國的第一外語,甚至是中國高校開設(shè)最多的專業(yè)。隨著改革開放的深入、國際化進程的加快以及我國國際地位的不斷提高,中國對外貿(mào)易和文化交流迅猛發(fā)展,社會對口譯人員的需求越來越大,人才需求的定位也越來越高??谧g工作存在著優(yōu)秀口譯人員數(shù)量缺乏、口譯隊伍整體業(yè)務(wù)素質(zhì)較低的狀況。而中國的英語學習者在英語學習上的普遍強項是“閱讀”與“聽力”,只是口語水平則普遍落后于其他以英語為第一外語的國家。從1996年“首屆中國英漢口譯理論與教學研討會”,到2004年“第五屆全國口譯實踐、教學與研究會議”,基本勾勒出8年來中國口譯發(fā)展的軌跡,道路雖有崎嶇不平,卻是日新月異,向著專業(yè)化的道路發(fā)展。針對口譯方面的文獻也不斷涌現(xiàn)。如《口譯與口譯人才培養(yǎng)研究》郭蘭英(2007)《口譯理論研究》張文.韓?;郏?006)《口譯理論概述》鮑剛(2005)。由此我們不難看到國人對口譯領(lǐng)域的越漸重視。關(guān)鍵詞:英語;口語;培訓(xùn)1.IntroductionLanguageisacommunicationtoolforlearning.ToimprovetheabilityofcommunicatinginEnglish,foreignlanguageteachingisoffoundationalimportance.Invariousactivities,studentsareencouragedtoputwhattheyhavelearnedintopracticaluse,teacher’ssparetimeandenergytohelpimprovingallstepsdevelopsmoothly.Thetrainingisverydemandingtobothteachersandstudents.Professionallyandscientificallybothsidesneedtoreachalevelwhichshouldbewelladaptedtotherealityofthetradefields.Unlikecommonlanguagetraining,businessinterpretertrainingisaimedatproducingcapablehumanrecoursetodealwithallkindsofsituationsandcases;thereforecurriculumdesigningandspecialskillstrainingbothneedtobearrangedflexiblyandthoughtfully.Allpossiblerelativefactorsmustbetakenintoconsiderationinthetrainingsoastofulfillthetaskeffectively.Thereisnodoubtatalltobeawareofthetrueconditionandsituationofthetraineessoastoadoptbettermethodsinthetrainingeffectively.ThisarticlewilllookintoobjectivecausesmakingstudentsunabletoutilizeEnglishfeasibly,andthenproposethesolutionstothecorrespondingproblems..2.TheNecessityofLookingforaWaytoEnhancetheAbilityofInterpretersInChina,alongwiththerapiddevelopmentineconomy,moretalentsareneededinthefieldsofbusinessandtrademarket.Businessinterpretersarerequiredtomeetthehigherstandardofservicesbothinquantityandquality,fortheirperformancedirectlyconnectssomereputationofourcountry,ourcultureandourpeople.Whetherourinterpretershavehigherprofessionalethics;whetherourinterpretersarewell-establishedwiththeirprofessionalbackground;whethertheydisplaywelcomepersonalitieswillallbeshownobjectivelyintheirbehaviorsorbythepartners.InChina,thetrainingofspecializedexpertiselagsbehindthesocialneeds.InfactinschoolsnormalEnglishtrainingiscarriedouttraditionallyandgenerally,whichcannotbefitforthespecialneedsoftheactivebroadmarket.Naturally,howtodevelopasetofwelldesignedcurriculumandmethodsareofgreatpracticalimportancetohelpboomingthepowerfuleconomicdevelopmentofourcountryintheimportandexportfields.Sofaritisworthwhiletotakethesubjectasatopictomakesomestudyandresearch.Languagetrainingwithspeculaaimhasitsowncharacteristicsinnature.Englishbusinessinterpretersaresupposedtobeproficientatleastinspeakingandlistening.Theyarerequiredtobeadvanceinlanguageapplication.Yetbusinessfieldisnotfixedaswhatthenormaltrainingbookssimplyput.Thereforebusinesstrainingisaverychallengingjob.3.TheCountermeasuresofBusinessInterpretingAbilityIfwewanttoimproveouroralEnglish,weneedtodoagreatdealofimitation,recitationandretellingexercise.Thepurposeofitistotrainourintonationandfluency,whichdousagreatfavortocultivatethesenseofEnglish.Atthesametime,throughvariousways,suchasreading;exercises;listeningtoEnglishtape;readingEnglishvideosandfilms,enlargeourvocabulary.ItalsohelpsusadapttothehabitofEnglishexpressionandenlargeourknowledgeofEnglish.Beforetakingpartincommunication,weneedtofamiliarwiththecommonwordsandphrases.Familiarizationisthepremiseofcommunication.Onlyfamiliarwithalanguage,canwetalktotheotherssmoothly.Thestandardoffamiliarizationistalkingwithoutthinking.ManyadviceswillbemadetodealwiththeproblemoforalEnglish.3.1Thechangeofmindandbraveinnovationdevelopstudents’oralEnglishabilityWiththedevelopmentofsocietyandtheincreaseofexternalcommunication,therequirementofEnglishtalentbecomesincreasinglystrice;thereforetheyshouldbetrainedtoatypicalleveltomeettheneedofsociety.Undersuchasituation,studentsmusthavestronglanguageskills.DuringtheprocessofteachingEnglish,teachersarenecessarytochangetheirmindconscientiously.Innovationandchangeofteachingmethodsarealsoveryimportant.ThethreewaysbeingmentionedabovealldofavortostudentstoimprovetheirEnglishskillsanddeveloptheiroralEnglishability.3.2EmphasisonresourceandfacilitiesofEnglishlearningImprovingtheEnglishcommunicationcapabilitymeanstotrainstudents’listeningandhearingability.Thecultivationoflisteningandhearingabilityisalong-termaccumulationandimperceptibleinfluence.Itisverydifficulttoachievethepurposeonlythoughclassteaching;therefore,Offeringaspecialhearingclassroom,videofacilitiesandmaterialsandoralEnglishenvironmentarethenecessaryconditionstosupportandhelpstudents.Along-termadherencetolistentoavarietyofnewsanddailydialoguewithspecialmaterialshelpstudentsstrengthandimprovetheirlanguagefoundation.Weneedtoknowthatstudentsarehardtoimprovewhiletheyonlydependonthelearningmaterials.3.3TounderstandtheAmericanculture,andenhancecross-culturalcommunicativecompetenceLanguageandculturearecloselyrelated.Languageisthecarrierofcultureandlanguageisaformofexpression.Inordertoutilizelanguageappropriately,studentsmusthaveabetterunderstandingofthecultureofothercountries,especiallytheAnglo-Americancountries.AgreatdealofreadingisaneffectivewaytounderstandtheAmericanculture.Atthebeginning,theEnglishreadingmaterialsshouldbeeasier,involvingallaspectsofAmericansociety.Teachersshouldtrainstudentstoobserveandunderstandthesocialcontextoflanguageability.Moreover,teachersshouldletstudentsknowunderdifferentsituationsthatitneedstobeawareofusingdifferentkindsoflanguage,whichistounderstandthestatusofthespeakers.Duringtheprocessoflanguageteaching,itshouldbeconscioustocombinethelanguagewithenvironmentalandsocialcontext.Thepurposeofitistoexpandstudent’sknowledgeandimprovetheirabilityofcross-culturalcommunication.3.4ThecharactersofbusinessnegotiationBusinessnegotiationutilizesEnglishineconomicandtradenegotiationstoreachanagreementorfindasolutiontoproblemsortalks,discussions,andeventhewholeprocessofpurchasingorselling.Inthisarea,themostimportantpointispricenegotiationwhichisalsothemostcomplexandsensitiveparts.Althoughthepurposeofthenegotiationsistoachieveawin-winresult,thesideyouareinholdsthesamepurposeinmind--toearnasmuchaspossible.Whileyouareworkingtogethigherinterest,youropponenthopesfortheirintereststoo.Sobusinessnegotiationcanbecomparedwith“awarwithoutfire”.Then,weneedasetofrulesandtechniques,andkeepacoolthroughouttheprocessinordertoachievethesatisfactoryresultsultimately.Inotherwords,successfulbusinessinterpretationisanartofskillsandsophistications.Theoutcomeofbusinessnegotiationisreflectedbyagreementofbothpartsandcontract.Contractualtermsactuallyreflectthevariousrightsandobligationsofbuyerandsellers.4.TheRoleTeachersShouldPlaytoEnhanceStudent’sInterpretingSkillsClearly,knowingtheskillsofcountermeasureisfarfromenough.Thereasonisthatinterpretingskillsandsomeimpersonalfactorsarebothplayingaprettyimportantroleduringtheprocessofinterpretation.FororalEnglishteachingtheteacher’sroleistheleadingpartinplanningandprocessing,whichshouldbefollowedbystudentswithinterestsandeffects.Allthetraineesareeagertopracticewhattheywanttoshowafterlearninginsteadofgettinghighergradesonly.UnfortunatelythepresentsituationinChina’strainingstillputstoomuchattentionontechnicalortheoreticalpoints,eventhoughmanytrainersarerealizingtheneedtoimproveorreformtheirtraditionalmethods.Hopefullyinthenearfuture,businessinterpreterstrainingcanstepintoamorepracticalstagetoencouragetraineestogetusefulsupportandhavestrongconfidenceintheirmeaningfulandeffectiveperformance.4.1DetailedanalysisoftheexistingproblemsManyscholars(Corder1973,YangWenxiu2000,FanYe,2000,etc.)analyzedanddiscussedabouttheexistingprobleminactualtraining.Hereisthedetailedanalysisoftheproblem.(l)Misunderstandingoftheconceptof"student-centered"concept.Someteachers,inordertomakestudentsasthe“centre”,aretoobiasedintheirpractice.Theysimplyletstudentsrepeatedlydothingslikereadingorspeakingwithoutclearaimsorpurposes.Accordinglytheyshouldprovidestudentswithauthenticmodelsandpushstudentsinsomerealtaskstolearn.(2)Somewould-beinterpretershavenotbeenwell-preparedSomestudentsdonotgetreadyeitherinlanguageskillorprofessionalknowledge.Theydisplayweakperformanceespeciallyinthewholeprocessoftransmissionbetweenthetargetlanguageandmothertonguewhichstopthetrainingfromgettingfineresults.(3)SlowandincorrectreactiontowardsvariousculturalsituationsInpracticaltraininglittleeffortsareputtostrengthentrainees’finesensesfacingculturalshocks.4.2TwowaysforimprovingOralEnglishTeachingSkills1.Teachershouldsparenoefforttoofferarealandanattractingoralenvironmenttostudents.Becauseofthemisunderstandingof"student-centered"teachingconcept,someteachersdeemthataslongasthestudentsallparticipateintheactivitiesintheclassroomthe"student-centered"teachingtaskscanbeaccomplished.Inreality,studentsareactually,unwillingtotalksincetheyarenotinterestedinthehomework,especiallywhenteacherpointedouttheirgrammaticalerrors.Students,graduallytendtofeeldisappointedinthelearning.Tochangethebadsituation,firstofall,itisveryimportantforastudenttobuildsenseofconfidentinspeakingEnglish.Therefore,teachersneedtospendtimetryingtoimprovethelevelofstudents’pronunciation.However,incollegeoralEnglishteachingislimited;teacherscannotspendenoughtimehelpingstudents.Consequentlystudentshavetodotheirpracticeoutofclasswithoutgoodguidance.Intheend,themorepracticetheydo,theworseitwillbeforgettingimprovement.Itturnsouttobeaviciouscircle.Tofurtherexplainthepoint,hereismyownexperiencetakenasanexample.WhenIworkedasanoralEnglishassistantincollege,Iusedtooperateanexperimentonmyteammembers.Theexperimentlastedforabouttwomonthsandwassetintotwoperiods.Inthefirstmonth,thegroupmemberswereaskedtolistentoVOAspecialEnglishanhourperday.Then,inthesecondmonth,oneepisodeofasoapopera(PrisonBreak)wasshownregularly.Imitationisthemainpurposefortheprogram:togetnaturalsensefromthepronunciationofthenativeEnglishspeaker.Attheendofthetrainingmembersoftheteamfeltverysatisfied,formostofthemhadawonderfulimprovementinthepronunciation.Aboutthreequartersofthemhadthesameanswerforthesurprisingsatisfaction.Thatistheyfollowednativespeakers’vividandlivelymodelsandtheyfounditinterestinginlearning.“Interestisthebestteacher”reflectsintheshortperiodexperiment.Theywereenergeticinlearningandwouldliketotakemoretimewatchingandrepeating.Intuitivelearningdidhappenintheprocesswhichisthebeststateoflearningindeed.Theyactuallydidcaremuchabouttheirowncapacityanddidspentmoretimeactivelyonpracticeontheirown.Traineesarebecomingreallycentered.Teachersareorganizersinclass.Studentsarethemainparttobeservedinteaching.Itshouldbeknownclearlythatmakingmistakesisthemustforanyprogress.Errorcorrectionshouldbecarefullydoneinsuitablewaysinordernottointerferethenaturallearningorsimplydamagestudents’selfesteem.2,TosetuprationalreactiontoculturaldifferencesLanguagelearningneedstolinkwithsensibleconsciousnesstoculturalcontentsandcharacteristics.ComparisonswithlivelyfactsbetweenmothertongueandEnglishcanavoidmakingimproperuseininterpretation.AsYangWen-Xiu(2000)foundthatsomestudentsexpressthemselvesinaparticularcase,onlyputtingsomewordstogethertoformasentence,whichdoesnotmeettherequireofgrammarandexpression.Theproductionofthissituationhasavarietyofreasons.InYangWenxiu(2000)opinion.OneofthemainreasonsisthattheEnglishlearners,inchina,organizetheEnglishsentenceinaccordancewithChinesecustomsandlogicalway.ThesentencetheyspeakoutcanbeeasytounderstandbytheChineseteachers,butitishardforthelocalEnglishspeakstounderstand.Dr.Yangdeemsthatinadditiontoprovidestudentswithastandardaudioinput,teachersalsorequiredtoconductthecomparisonofEnglishandChinesetoenablestudentstomasterthetwolanguagesingrammar,pragmatics,andotheraspectsofthedifference.Atthesametime,teachersarenecessarytocultivatestudent’ssenseofthelanguage.Throughtheteachers’speech,whatthestudentscangetisasuperficialunderstanding,butsuchknowledgeishardtomergeintoapartoftheirownlanguage.Gettingthesenseoflanguageisthefirststepforstudenttounderstandalanguagecomprehensiveanduseitfreely.4.3TypicalteachingmethodologyoforalEnglishU.S.educatorJohnDeweyhadmentionedthebestmethodofeducationislettingstudentslearnthroughtheirowndirectexperienceinthereallifefacts.Itwillhelpthestudentsgetadeeperimpression.Studentswillfeeltheneedsandinterestsofstudyduringtheperiod;ithelpsthemgenerateawarenessandenthusiasmforlearning,andtherebygainingusefulexperience.JohnDeweyalsomentionedthattherearethreereasonsaffectwhetherthestudentscanutilizethelanguagewithoutlimited:(1)Theaccumulationoflanguageisnotenough.(2)Thereonlyhavesomefragmentedmind,words,phrasesandsinglesentencesinthestudents’mind.(3)ThestudentscanonlyperformEnglishwellunderthesituationbeingmadebytheteacher.Actually,theycannotflexibletoexpress.Therehaveaspecialconnectionamongthethreepoints.Theformerpointisthefoundationofthelatterone.Basiconwhathavebeenmentionedabove,theteachingprocessissupposedtobeseparatedintothreeparts.Howeveritdoesnotmeantheteachershavetouseasemestertomakesurethestudentsgetenoughaccumulationtomeetthenextchallenge,buttheyshouldutilizethesethreepointsineveryclass.WorkingasanoralEnglishassistantforoneandahalfyear,IhavemyownexperienceandwaytohelptheothersimprovetheiroralEnglish.Throughcomparingwiththeotherteams,whicharehandledbyotherassistants,Ifindthemembersofmyteamimprovefastersincetheywoninthecompetitionoperatedintheendofthesemester.HereIwanttointroducemyteachingexperience.Thefirststepisrecitation.Withoutacertainaccumulationofwords,itisimpossibletohandlealanguagewell.Insteadofdoingdictationafterrecitation,Iwantthemusethenewwordstalktotheirpartners.Ithasbeenprovedbylanguageprofessorsthatwegettheusageofwordonlywhenweknowhowtouseitinaproperway.Thesecondstephasbeenoperatedintheprocessofthefirststep,whichiscorrection.Whentheytrytocommunicatewiththeirownpartners,Ialwaysstandbeside.IfIfigureoutanymisuseorgrammarerrors,Iwilltellthematonce.Throughsuchaprocess,Iwassurprisedtofindthatmostofmyteammembershavetheirownproblem;suchasthepronunciationofcertainwordsandthemisuseofpreposition,whichisprettyeasytorevisewithproperguide.Itisreallyhardformetounderstandwhysuchkindofproblemsemergessofrequently.AndIfigureitoutintheend.Thereasonisthattheycommittheproblemunconsciously.Toillustrate,itishardlyhavesomeonehelpthemtorecognizetheproblemswhentheycommit.Thethirdsteprunsthroughthefirstandsecondsteps.ItendtoaskthemdoafreetalkwiththeirownpartnerandIwantthemtotalkaboutwhattheyarereallyinterestedin.Comparedwithotherteam,whichdoagreatdealofreading,themembersofmyteamaremorewillingtocommunicate.Italsobringsanotherstrongpointthattheirconfidenthasbeenbuilt.Nooneisborntobeanorator.Inordertobecomeanorator,itneedsalotofpracticethatarenotonlyontheabilitybutalsothemental.5.EssentialQualitiesofinterpretersAsagoodinterpreter,he/sheissupposedtoovercometheemotionalbarrierinordertoperforminaperfectsituation.Itisnothardtotellthatoncethepsychologicalbarrierhasappeared,itishardtoperformwell.5.1WhatisemotionalbarrierandhowtodealwithitThementalbarriersoflearningoralEnglisharereflectedintotwoissues(thepsychologicalandculturalqualities).Thepsychologicaloneisusuallycausedbytheintrovertedpersonality,whilethebestwaytoovercomepsychologicalbarriersisthesenseofconfident.Itmeansthelearnershouldnotbeafraidofmakingmistakes.Whathe/sheshoulddoistryingtheirbesttospeakoutinanysituations.However,thebarriercausedbyculturalqualityoflifeismuchmoredifficulttoovercome.WhenpeoplelearnEnglishandreachacertainlevel,especiallytheonewhohasacertaindegreeofidentityandstatus,forinstance,thenon-Englishmajoruniversitystudentsandsomeoftheeliteofscientificandtechnicalpersonnel,theywillfeelanxiouswhentheytrytospeakEnglish.Theytendtohavethefollowingconcerns:Dothiskindofexpressioncausemedemean?WhetherthesentencesItalkedabouthavegrammarmistakes?WhetherthewordsIutilizeareappropriate?Andsoon.Oncethepsychologicalbarrierisproduced,itisdifficulttocommunicatewithothersinanormalway.Theresultofitisthatthelearnerwilllosetheopportunityofexerciseandimprovementtimebytime.5.2Westerncountries’knowledgeandvocabularyThereisnodoubtthatbackgroundknowledgeofacountryplaysacrucialroleinitslanguage;thereforeexpansionofknowledge,includingabetterunderstandingofAnglo-Americanculturalbackground;theknowledgeaboutunderstandingthedifferencesbetweenChineseandWesternbackgrounds;theunderstandofthecustomsofAnglo-Saxoncountries,shouldbeinculcatedtotheoralEnglishlearners.Withextensiveknowledge,thespeakercanavoidsilenceduringconversationandhe/shecanalsospeakinamorerelaxedandcomfortableway.Moreover,teachersshouldencouragestudentstobuildahugevocabulary.Thereasonisthatvocabularydoesagreathelptoeliminateobstaclesduringtheprocessoflearningandpracticing.Teacherssparenoefforttoencouragestudentsdomorereading,whichisthebestwaytoexpandthevocabulary.Specifically,duringtheprocessofrecitation,somewordscanonlybearoughfeedbacktothebrain,however,theprocessofreadinghelpstudentsuse,collateandanalyzewords.Throughreading,studentscanalsolistanumberofhighfrequencywords,phrasesareclassifiedrecitation.Forexample,wordsrelatedtofood:bread;steam-bread,sandwich,cake,pie,etc.;thedailywords:towel,soap,wallet,umbrellapillowandsoon.Asthefrequently-usedwordhasbeenaccumulatedonacertainlevel,thestudentswillfinditismucheasiertocommunicatewiththeothers.5.3TobeconfidentComparedwithothercountries,whichseeEnglishastheirsecondlanguage,ChineseEnglishlearnershavetypicaladvantagesthatarereadingandlistening.HoweverouroralEnglishlevelhasbeendroppedbehind.AreportedabouttheIELTS(InternationalEnglishLanguageTestingSystem)hasshowedthatChineseexaminerscanreach6.0inthelisteningandreadingpartgenerally.Nevertheless,theycanonlyreach5.0intheoralpartgenerally.Accordingtothisreport,weclearlyknowthatChineselearnersdoaprettygoodjobingrammarsandtheaccumulationofvocabularywhicharedeemedastheboneofEnglish.However,whythelearnerscanhardlyovercometheoralpart?IusedtotakepartedintheIELTStestandIhavetalkedtomanystudents,whoareprettygoodatthepartsofreadingandlisteningbutalwaysgetaterriblemarkintheoralpart.AfterthatImakeastatisticsofthereasonsthemoffertome,Ifoundthat70%ofthemhardtoshowtheirconfidentduringtheprocesswhentalktoothers.20%ofthemfeelextremelynervousduringtheprocess.10%ofthemevenfeelafraid.Inmyviewundersuchamentalsituation,eventheexaminersgetaperfectfoundationofEnglish,itisimpossibleforthemtotalktoaChinese,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版多房產(chǎn)離婚協(xié)議書-2025年度家庭財產(chǎn)分割實施流程2篇
- 二零二五年度餐飲業(yè)餐飲店裝修設(shè)計與施工服務(wù)合同2篇
- 二零二五版廣告牌廣告位租賃與廣告效果分析合同3篇
- 二零二五年度鋼板租賃及節(jié)能改造服務(wù)合同2篇
- 二零二五版房屋抵押借款合同及借款收據(jù)范本3篇
- 二零二五年度軟裝方案創(chuàng)意設(shè)計合同2篇
- 二零二五年度火鍋店原料采購及質(zhì)量控制合同范本3篇
- 二零二五版跨境電商個人合伙退伙合同范本3篇
- 二零二五年度頂賬房買賣合同備案及注銷協(xié)議3篇
- 二零二五版綠色建筑項目墊資合同范本共3篇
- 《疥瘡的防治及治療》課件
- Unit4 What can you do Part B read and write (說課稿)-2024-2025學年人教PEP版英語五年級上冊
- 2025年MEMS傳感器行業(yè)深度分析報告
- 《線控底盤技術(shù)》2024年課程標準(含課程思政設(shè)計)
- 學校對口幫扶計劃
- 倉庫倉儲安全管理培訓(xùn)課件模板
- 風力發(fā)電場運行維護手冊
- 《3-6歲兒童學習與發(fā)展指南》專題培訓(xùn)
- 河道旅游開發(fā)合同
- 情人合同范例
- 建筑公司勞務(wù)合作協(xié)議書范本
評論
0/150
提交評論