第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究_第1頁
第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究_第2頁
第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究_第3頁
第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究_第4頁
第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的變異研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異研究目前一頁\總數(shù)五十八頁\編于八點第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異研究按照中介語理論,學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)是具有系統(tǒng)性的。但是,學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)也常常出現(xiàn)一些變異現(xiàn)象。那么,如何理解學(xué)習(xí)者語言的系統(tǒng)性和變異性成為第二語言習(xí)得研究的一個重要話題。有關(guān)這方面的研究就是通常所說的第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異研究。目前二頁\總數(shù)五十八頁\編于八點主要內(nèi)容第一節(jié)語言變異的基本含義與研究范式第二節(jié)L2學(xué)習(xí)者語言變異的相關(guān)研究第三節(jié)語言變異的描寫方法第四節(jié)對語言變異研究的簡要評價目前三頁\總數(shù)五十八頁\編于八點第一節(jié)語言變異的基本含義與研究范式一、語言變異的含義二、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的分類三、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的研究范式目前四頁\總數(shù)五十八頁\編于八點一、語言變異的含義“語言變異”

是指說話者的語言表達系統(tǒng)由于社會因素,如社會等級、職業(yè)等,社會心理因素、心理語言因素而產(chǎn)生的語言形式變化。也就是說,說話者語言表達系統(tǒng)出現(xiàn)的語言變異可能是社會因素造成的,也可能是由社會心理因素和心理語言因素造成的。目前五頁\總數(shù)五十八頁\編于八點1.社會因素造成的語言變異

Labov(1972)認為,母語者的言語表達與說話者的社會階層及交際目的相關(guān)。社會因素造成的語言變異研究,最著名的例子是:Labov對美國3個社會等級商店服務(wù)員發(fā)緊接在英語元音后的-r(floor)的變異情況的調(diào)查。目前六頁\總數(shù)五十八頁\編于八點1.社會因素造成的語言變異調(diào)查人員發(fā)現(xiàn),工人階層的商店服務(wù)員發(fā)英語-r的比例要少于中低階層商店服務(wù)員;中低階層的服務(wù)員發(fā)-r的比例要少于中高階層商店的服務(wù)員。這些語言變異是由不同社會等級和職業(yè)因素造成的。目前七頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.語言風(fēng)格的變異為了進一步調(diào)查語言風(fēng)格的變異,調(diào)查人員假裝重聽,在商店服務(wù)員第一次說fourthfloor之后重復(fù)詢問,迫使服務(wù)員重說一遍fourthfloor。調(diào)查人員發(fā)現(xiàn),三個商店的服務(wù)員重復(fù)說fourthfloor時,發(fā)英語-r的比例普遍增加。由此,Labov認為,商店服務(wù)員前后兩次回答代表了不同的言語風(fēng)格轉(zhuǎn)換。第一次回答是“隨便體”(casualstyle),即非正式的言語風(fēng)格.第二次的回答則是“嚴謹體”(carefulstyle),比較正式的言語風(fēng)格。目前八頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.語言風(fēng)格的變異這兩種語言風(fēng)格的變異是由于“言語環(huán)境”(context)的變化造成的,而不是由于社會因素造成的。Labov將上述語言變異現(xiàn)象稱作“語體變換”(Styleshifting);說話人注意程度比較高的時候,更頻繁地使用享有聲望的語音;而在注意程度比較低的時候,更頻繁地使用不那么有聲望的語音。目前九頁\總數(shù)五十八頁\編于八點3.第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異第二語言學(xué)習(xí)者特有的語言變異大致可分為兩類,即所謂“系統(tǒng)變異”和“非系統(tǒng)變異”。(1)“系統(tǒng)變異”第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異隨著情境的變化而變化。(1a)Heplaysbasketball.(formal,carefulstyle)

*(1b)Heplay_basketball.(informal,vernacular)目前十頁\總數(shù)五十八頁\編于八點3.第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者也存在情境變異的現(xiàn)象。

(2a)我在五道口吃飯。(正式,嚴謹體)(2b)我吃飯在五道口。(非正式,隨便體)當(dāng)學(xué)習(xí)者對言語輸出注意的程度比較高,其言語表達表現(xiàn)為嚴謹體,語序符合目的語規(guī)則;當(dāng)學(xué)習(xí)者對言語輸出注意的程度比較低時,其言語表達則表現(xiàn)為隨便體,語序便偏離了目的語規(guī)則。目前十一頁\總數(shù)五十八頁\編于八點3.第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異(2)“非系統(tǒng)變異”第二語言學(xué)習(xí)者經(jīng)常在同一情境用兩個或兩個以上的語言形式表達同一功能。在中學(xué)畢業(yè)后,我一個年沒學(xué),轉(zhuǎn)到另一個大學(xué)學(xué)習(xí)中文一年,再沒學(xué)一年,再學(xué)一個半年,沒學(xué)一個年……

這種變異不受語境因素的影響。目前十二頁\總數(shù)五十八頁\編于八點4.第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的特點首先,第二語言學(xué)習(xí)者在第二語言習(xí)得過程中一直伴隨著大量的語言變異現(xiàn)象。這是由于第二語言學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)一直處于動態(tài)變化的狀態(tài)。其次,第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異比母語者的語言變異更加劇烈、更加頻繁。再次,第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異是造成其中介語系統(tǒng)不穩(wěn)定的一個重要原因,同時也是促進其中介語系統(tǒng)不斷發(fā)展的動因。目前十三頁\總數(shù)五十八頁\編于八點二、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的分類

共時變異指學(xué)習(xí)者的語言在任何一個特定時間點上存在的變異。。歷時變異指隨著時間推移發(fā)生的變異,與“發(fā)展順序”相關(guān)學(xué)習(xí)者之間的變異既包括學(xué)習(xí)者的個體差異(如動機和個性),也包括一些社會因素(如社會階層和種族區(qū)分)。

非系統(tǒng)變異包括自由變異和表達變異(performancevariation)目前十四頁\總數(shù)五十八頁\編于八點三、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的研究范式1.“單一語言能力范式”(HomogeneousCompetenceParadigm)信奉Chomsky理論的語言學(xué)家希望通過獲得單一不變的數(shù)據(jù)來考察學(xué)習(xí)者的語言能力。因此,這些語言學(xué)家把變異看成是“語言表達”(performance)的一個特征,而非學(xué)習(xí)者潛在知識系統(tǒng)(competence)的一個特征。目前十五頁\總數(shù)五十八頁\編于八點三、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的研究范式2.“能力連續(xù)統(tǒng)范式”(CapabilityContinuumParadigm)

這種研究范式采用社會語言學(xué)的方法,在社會情境下研究語言變異,包括說話人之間由于社會因素引起的變異,同一說話人由于情境變化引起的變異。語言學(xué)家既想了解第二語言學(xué)習(xí)者的語言能力,同時也想了解他們的社會語言學(xué)能力。

目前十六頁\總數(shù)五十八頁\編于八點三、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的研究范式3.“雙重能力模式”這種研究范式是用心理語言學(xué)的方法來解釋產(chǎn)生變異的原因。采用這種研究范式的學(xué)者認為,某些因素影響了學(xué)習(xí)者在不同的使用環(huán)境下對第二語言知識的掌握能力。例如:第二語言學(xué)習(xí)者的語言中是否存在系統(tǒng)性差異,取決于它是有計劃還是無計劃的。目前十七頁\總數(shù)五十八頁\編于八點三、第二語言學(xué)習(xí)者語言變異的研究范式兩個研究模式:(1)言語計劃模式,內(nèi)容涉及有計劃和無計劃的談話、對短時記憶的需求。研究方法是以實驗的方式操控談話計劃的情況(Ellis,1987;Crookes,1989);(2)言語監(jiān)控模式,內(nèi)容涉及宏觀監(jiān)控和微觀監(jiān)控、發(fā)音前監(jiān)控和發(fā)音后監(jiān)控、基于言語產(chǎn)出的監(jiān)控和基于言語感知的監(jiān)控。Krashen(1981)把這些以“監(jiān)控理論”為標(biāo)志的研究方法概括為“雙重能力模式”。目前十八頁\總數(shù)五十八頁\編于八點第二節(jié)L2學(xué)習(xí)者語言變異的相關(guān)研究第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異研究的兩個領(lǐng)域:1、系統(tǒng)變異研究主要介紹與上下文語境、情景語境以及心理語言語境相關(guān)的變異研究;2、非系統(tǒng)變異研究主要介紹與自由變異相關(guān)的研究。目前十九頁\總數(shù)五十八頁\編于八點一、系統(tǒng)變異研究1.上下文語境變異2.情境語言變異3.心理語言語境引起的變異目前二十頁\總數(shù)五十八頁\編于八點1.上下文語境變異上下文語境變異

是指由上下文語境的變化而引起的語言變異,這種現(xiàn)象叫做上下文語境效應(yīng)。上下文語境效應(yīng)主要體現(xiàn)在語言的音系、形態(tài)和句法層面。Dickerson(1975)最早考察了在朗讀對話時,四種上下文語境對日本學(xué)習(xí)者發(fā)英語/z/這個輔音的影響。目前二十一頁\總數(shù)五十八頁\編于八點1.上下文語境變異Dickerson在研究中發(fā)現(xiàn):當(dāng)/z/出現(xiàn)在元音前面時,日本學(xué)習(xí)者可以正確發(fā)出這個音;當(dāng)/z/出現(xiàn)在/m/、/b/等輔音前面時,學(xué)習(xí)者使用[z]、[s]、[dz]和發(fā)音較短的[z]四個變體;當(dāng)/z/出現(xiàn)在/θ/、/t/等輔音前面時,學(xué)習(xí)者使用[z]、[s]、[dz]、發(fā)音較短的[z]和不發(fā)音這五個變體;當(dāng)/z/出現(xiàn)在音節(jié)末尾時,學(xué)習(xí)者使用三個變體[z]、[s]、[dz]。目前二十二頁\總數(shù)五十八頁\編于八點1.上下文語境變異Wolfram(1989)的研究發(fā)現(xiàn),越南學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語不規(guī)則動詞存在兩種變異:“異干替換形式”,如go/went,學(xué)習(xí)者更傾向于使用有標(biāo)記的過去時態(tài);“語素內(nèi)替換形式”,如make/made,使用過去時的準確率相對較低。他認為這反映了“感知突出性原則”,即過去時與現(xiàn)在時語音形式差異越大,學(xué)習(xí)者越可能使用有標(biāo)記的過去時。不僅詞的語音形式會影響學(xué)習(xí)者對特定語法特征的使用,而且詞的語法形式也會影響。目前二十三頁\總數(shù)五十八頁\編于八點1.上下文語境變異Ellis(1988)的研究發(fā)現(xiàn),葡萄牙學(xué)生和印度西北部學(xué)生在課堂英語會話中,上下文語境對第三人稱單數(shù)-s和系動詞-s的影響。結(jié)果表明目的語形式的習(xí)得與其使用的特定上下文語境緊密相連。目前二十四頁\總數(shù)五十八頁\編于八點1.上下文語境變異Hyltenstam(1977)的研究發(fā)現(xiàn),兩種語境因素會對瑞典語學(xué)習(xí)者選擇否定詞的位置、否定句作主句還是作從句,以及使用的限定動詞是助動詞還是實義動詞產(chǎn)生影響。該研究表明,句法形式的習(xí)得是從一個語境過渡到另一個語境的。目前二十五頁\總數(shù)五十八頁\編于八點1.上下文語境變異梅麗(2005)考察了后接元音和聲調(diào)這兩個上下文語境對零加級、初級、中級日本學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語舌尖后音語音變異的影響。研究結(jié)果表明,上下文語境在一定程度上影響了語音變異。當(dāng)后接元音為/i/類時,零加級漢語水平學(xué)習(xí)者將舌尖后音發(fā)成舌面前音和舌葉音的比例較大。學(xué)習(xí)者ch的發(fā)音受到了后接元音和聲調(diào)的影響。目前二十六頁\總數(shù)五十八頁\編于八點1.上下文語境變異嚴彥(2006)的研究發(fā)現(xiàn),三聲的位置和聲調(diào)搭配對美國學(xué)生習(xí)得漢語三聲聲調(diào)產(chǎn)生影響。研究結(jié)果表明,三聲位置只對初級漢語水平的美國學(xué)生習(xí)得漢語三聲聲調(diào)變異產(chǎn)生影響。初級學(xué)生在X+3組合中三聲的正確率明顯大于3+X組合的正確率。聲調(diào)搭配則對三個水平的美國學(xué)生習(xí)得三聲聲調(diào)的變異均產(chǎn)生影響;當(dāng)搭配三聲或四聲時,學(xué)生發(fā)三聲正確的比例大于搭配一聲或二聲的組合。目前二十七頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.情景語境變異情景語境變異是指由言語情境的變化而引起的語言變異,這種現(xiàn)象叫做情景語境效應(yīng)。Tarone(1982,1983)提出了第二語言學(xué)習(xí)者“中介語風(fēng)格連續(xù)體”。目前二十八頁\總數(shù)五十八頁\編于八點“中介語風(fēng)格連續(xù)體”

目前二十九頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.情景語境變異Torane認為,語體變換是由心理語言機制即學(xué)習(xí)者對語言形式的注意造成的。學(xué)習(xí)者在不同的情景語境中,由于對語言形式的注意程度不同而形成了不同的語體風(fēng)格。當(dāng)學(xué)習(xí)者對語言形式的注意很少時,其中介語表現(xiàn)為“隨便體”。當(dāng)學(xué)習(xí)者將其注意主要集中在語言形式上時,其中介語表現(xiàn)為“嚴謹體”。這些不同的語體風(fēng)格構(gòu)成了學(xué)習(xí)者的中介語風(fēng)格連續(xù)體。目前三十頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.情景語境變異Tarone的理論模式可以在一些相關(guān)研究中得到支持。Dickerson(1975)首次引入社會語言學(xué)的研究方法,設(shè)計了三種不同的實驗任務(wù)引導(dǎo)日本學(xué)習(xí)者發(fā)英語/z/這個輔音。研究發(fā)現(xiàn),在注意力程度最低的自由談話中使用/z/的目標(biāo)變體最少,在朗讀對話中目標(biāo)變體增多,在注意力程度最高的朗讀詞表任務(wù)中,目標(biāo)變體最多。目前三十一頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.情景語境變異在句法和詞法方面,Schmidt(1980)調(diào)查了不同情景語境下,不同母語背景的英語學(xué)習(xí)者在第二次使用相同動詞時是否省略。研究發(fā)現(xiàn),在自由說話時省略的幾率是零,在模仿母語者話語時省略的幾率是11%,在書面表達中,以相同動詞連接兩個句子時,省略的幾率是25%,在做語法判斷時,50%的學(xué)習(xí)者認為省略第二個相同動詞是合乎語法的。Schmidt認為,四種不同的任務(wù)引導(dǎo)出的中介語顯示了變異的系統(tǒng)性。目前三十二頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.情景語境變異袁博平(1995)統(tǒng)計了三組以英語為母語的學(xué)生在五種情景語境下運用漢語聲調(diào)的正誤數(shù)據(jù):(1)口頭表達,(2)朗讀句子,(3)朗讀短語和詞語,(4)朗讀最小配對,(5)給最小配對標(biāo)聲調(diào)。研究結(jié)果表明,學(xué)生隨注意力不同,運用漢語聲調(diào)的正誤數(shù)據(jù)形成一個變化的連續(xù)統(tǒng)。從情景1到情景5,運用聲調(diào)的正確率上升。

目前三十三頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.情景語境變異按照中介語風(fēng)格連續(xù)體理論的解釋,如果學(xué)習(xí)者在言語表達過程中對語言形式的關(guān)注較多,他們的言語輸出就會較接近目的語標(biāo)準;如果在不能顧及語言形式的情況下,學(xué)習(xí)者的言語輸出就遠離目的語標(biāo)準。在不同的注意力條件下,學(xué)習(xí)者的言語輸出的語體風(fēng)格會相應(yīng)發(fā)生變化。但是,學(xué)習(xí)者并非在“嚴謹體”中總使用目的語標(biāo)準變體。目前三十四頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.情景語境變異Tarone(1985)在三項注意力程度不同的任務(wù)(語法判斷、口頭采訪和口頭敘述)中調(diào)查三個語法詞素(第三人稱單數(shù)-s,冠詞,復(fù)數(shù)-s)及一個語法結(jié)構(gòu)(直接賓語代詞)的變異情況。她發(fā)現(xiàn),只有第三人稱單數(shù)-s體現(xiàn)了語體變換規(guī)律,而冠詞和直接賓語代詞的正確使用率卻與注意力程度相反。她認為學(xué)習(xí)者在敘述性的任務(wù)中對談話連貫性的重視遠高于在另兩項任務(wù)中,而冠詞和賓語代詞恰恰就是談話連貫性的重要標(biāo)記。目前三十五頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.情景語境變異袁博平(1995)的研究也發(fā)現(xiàn),三、四年級學(xué)習(xí)者在注意力程度最高的標(biāo)聲調(diào)測驗中的正確率,與注意力程度較低的實際發(fā)音沒有明顯差異;而且所有學(xué)習(xí)者對字詞句這三種情景效應(yīng)都不敏感。Bialystock(1982)認為,不同任務(wù)對知識系統(tǒng)或控制系統(tǒng)有著不同的要求。袁博平認為,像漢語聲調(diào)這種給發(fā)音者帶來時間壓力的系統(tǒng)可能需要更多像控制系統(tǒng)這樣的自動檢索程序。因此,他認為,言語任務(wù)的特殊性阻礙了情景語境對聲調(diào)變異的影響。目前三十六頁\總數(shù)五十八頁\編于八點2.情景語境變異嚴彥(2006)的研究也發(fā)現(xiàn),美國學(xué)生習(xí)得漢語第三聲受到情景語境的影響,但與Tarone的假設(shè)恰好相反,即美國學(xué)生在句子中發(fā)第三聲好于在雙音節(jié)詞中發(fā)第三聲,在雙音節(jié)詞中發(fā)第三聲好于在單字中發(fā)第三聲。針對這一相反的結(jié)論,嚴彥認為,注意力程度并不是產(chǎn)生語言變異的充要條件,對一些特殊的研究對象,特殊的語言特征,以及實驗材料等因素,都會導(dǎo)致第二語言學(xué)習(xí)者的語言變異,而注意力程度成為一個不太敏感的因素。目前三十七頁\總數(shù)五十八頁\編于八點3.心理語言語境引起的變異這種語言變異在二語習(xí)得領(lǐng)域主要集中在有關(guān)“計劃時間”對語言產(chǎn)出過程的影響。Hulstijn(1984)調(diào)查了學(xué)習(xí)者用第二語言復(fù)述故事時,時間壓力、注意力集中在信息或在語言形式上,以及元語言知識對語序倒置和動詞結(jié)尾的正確度的影響。結(jié)果表明,時間壓力及元語言知識不起作用,而對語言形式的關(guān)注增加了兩種結(jié)構(gòu)的正確度。目前三十八頁\總數(shù)五十八頁\編于八點3.心理語言語境引起的變異Ellis(1987b)進一步證實了計劃時間的利用率系統(tǒng)地影響著學(xué)習(xí)者語言的正確度。他考察了成年英語學(xué)習(xí)者在三項敘述任務(wù)(一小時內(nèi)寫一篇作文、口頭復(fù)述這同一篇作文、即興口述另一篇文章)中使用三個過去時(規(guī)則動詞-ed、不規(guī)則動詞和系動詞)的正確度。研究顯示,規(guī)則動詞過去時的變異很清晰,隨著計劃時間的增加,正確度提高。但并非所有的語言形式都受到計劃的影響。目前三十九頁\總數(shù)五十八頁\編于八點二、非系統(tǒng)變異研究所謂非系統(tǒng)變異是指學(xué)習(xí)者語言的“自由變異”(freevariability)現(xiàn)象。雖然自由變異并不像系統(tǒng)變異那樣易于觀察,但自由變異的現(xiàn)象在第二語言習(xí)得過程中還是很普遍的。對第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)中自由變異現(xiàn)象的研究,有助于了解中介語的動態(tài)發(fā)展過程。目前四十頁\總數(shù)五十八頁\編于八點自由變異學(xué)習(xí)者在最初階段習(xí)得新規(guī)則的時候,使用兩種以上的語言形式來表達相同的意義。這似乎是很偶然的,其實這種現(xiàn)象也是有規(guī)律可循的。那就是,學(xué)習(xí)者在習(xí)得初期將某一規(guī)則的新形式與已有的形式交互使用,即作為一種自由變體。目前四十一頁\總數(shù)五十八頁\編于八點自由變異產(chǎn)生的條件(1)相同的情景語境中;(2)相同的上下文語境中;(3)相同的話語語境中;(4)具有相同限制條件的情境任務(wù)中;(5)行使相同的語言功能。目前四十二頁\總數(shù)五十八頁\編于八點自由變異研究Ellis(1985a)通過縱向考察發(fā)現(xiàn),一個葡萄牙男孩,在同一時間、同一情景語境下用兩種英語否定方式來表達同一個意思?!癉on'tlookmycard.”“Nolookmycard.”學(xué)習(xí)者把這兩種表達方式(目的語形式和非目的語形式)作為可以互相替換的否定規(guī)則。這就是所謂“自由變異”現(xiàn)象。目前四十三頁\總數(shù)五十八頁\編于八點自由變異研究Ellis(1985b)談到在縱向研究中還發(fā)現(xiàn)一個印度男孩在連貫的言語中,使用英語系動詞“be”時出現(xiàn)了自由變異現(xiàn)象。系動詞“be”的兩個變體“零形式”(Therechurch.)和“縮寫形式”(There‘schurch.)在同一情景語境下交替使用。目前四十四頁\總數(shù)五十八頁\編于八點自由變異研究王建勤(1997)考察了漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者語言表達中的自由變異現(xiàn)象。第一階段,“不”否定一切;第二階段,“不”和“沒”互相替換;第三階段,“沒”泛化為主;第四階段,“不”和“沒”分化、整合。目前四十五頁\總數(shù)五十八頁\編于八點自由變異研究自由變異是第二語言習(xí)得發(fā)展的一個重要動因。通常,自由變異往往發(fā)生在學(xué)習(xí)階段的早期。學(xué)習(xí)者習(xí)得新的語言項目的最初階段,并不十分清楚這些語言項目的形式與功能的對應(yīng)關(guān)系,通常用兩種或多種變體表達相同的意義和功能,這就直接導(dǎo)致了自由變異。這種變異造成了學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)不穩(wěn)定,也違背了語言運用的“經(jīng)濟性原則”,所以學(xué)習(xí)者試圖通過建立目的語形式與功能之間的對應(yīng)關(guān)系來完善其中介語系統(tǒng)。隨著學(xué)習(xí)者第二語言系統(tǒng)的完善,自由變異逐漸消失。目前四十六頁\總數(shù)五十八頁\編于八點第三節(jié)語言變異的描寫方法一、“分類規(guī)則”的描寫方法二、“變量規(guī)則”的描寫方法三、擴散模式目前四十七頁\總數(shù)五十八頁\編于八點一、“分類規(guī)則”的描寫方法按照Labov的語體變換理論,語體變換是系統(tǒng)的,因此是可以預(yù)測的??梢杂谩胺诸愐?guī)則”來描寫系統(tǒng)變異現(xiàn)象。

X-Y/___AX表示分類變量,Y代表在特定語體中的變體,A則表示語境或語體。按照這一規(guī)則,我們可以描寫學(xué)習(xí)者的系統(tǒng)變異現(xiàn)象。目前四十八頁\總數(shù)五十八頁\編于八點一、“分類規(guī)則”的描寫方法Labov做過一個調(diào)查,他發(fā)現(xiàn),如果說話者對語言輸出注意的程度比較高,就更多地使用/θ/這一變體;當(dāng)說話者對語言輸出注意的程度比較低的時候,則更多地使用/t/這個變體。這種變異現(xiàn)象,按照分類規(guī)則可以作如下描述:Thing/θ/____(styleA)Thing/t/____(styleB)目前四十九頁\總數(shù)五十八頁\編于八點二、“變量規(guī)則”的描寫方法

“變量規(guī)則”指兩個或多個變體在不同情景語境和上下文語境中出現(xiàn)的可能性。變量規(guī)則的描寫方法對語言變異現(xiàn)象的描寫是建立在概率的基礎(chǔ)上的。50目前五十頁\總數(shù)五十八頁\編于八點二、“變量規(guī)則”的描寫方法Labov提出的變量規(guī)則的描寫方法也可以描寫第二語言學(xué)習(xí)者語言的系統(tǒng)變異。當(dāng)然也不限于語音層面。變量規(guī)則能夠動態(tài)地反映第二語言學(xué)習(xí)者語言特征的發(fā)展變化,在發(fā)展的每個階段一旦出現(xiàn)了新的變化形式,就可用新的變量規(guī)則去描寫和解釋。有學(xué)者認為,變量規(guī)則描寫的是學(xué)習(xí)者的語言表達而不是語言能力。Labov否定了這種看法。他承認變量規(guī)則是關(guān)于語言產(chǎn)出的規(guī)則而不是語言理解的規(guī)則,但是變量規(guī)則反映的是學(xué)習(xí)者語言產(chǎn)出的能力(competence),學(xué)習(xí)者不具備規(guī)則的直覺意識時,只能通過語言運用的方式來考察。目前五十一頁\總數(shù)五十八頁\編于八點三、擴散模式“擴散模式”(diffusionmodel)是用來描寫和解釋第二語言學(xué)習(xí)者語言變異中的自由變異現(xiàn)象的理論模式和描寫方法。Gatbonton(1978)考察了27個在加拿大學(xué)習(xí)英語的法裔學(xué)生在大聲朗讀和即興說話兩項任務(wù)中發(fā)三個目的語語音/θ/、/e/、/h/時出現(xiàn)的變異現(xiàn)象,并用擴散模式解釋了這種自由變異現(xiàn)象。目前五十二頁\總數(shù)五十八頁\編于八點三、擴散模式按照她的擴散模式,在第二語言發(fā)展過程中有兩個主要階段,即“習(xí)得階段”和“替代階段”。在“習(xí)得階段”,學(xué)習(xí)者習(xí)得目的語中某個變項的正確變體,并在所有的語境中都使用這個變體,同時也使用該變項的不正確變體;到了“替代階段”,正確變體逐步取代不正確變體,自由變異消失。目前五十三頁\總數(shù)五十八頁\編于八點Ellis對擴散模式的描述Time1time2time3time4IamnogoIamnogoIamnogoIamnogoNolookNolookDon’tlookDon’tgoIamnorunIamdon’trunIamdon’trunIamnorunNorunDon’trunDon’trunDon’trun學(xué)習(xí)者使用了兩條否定規(guī)則:即(1)no+V;(2)don’t+V。在第一段時間,不管是陳述句還是祈使句,學(xué)習(xí)者一律使用規(guī)則(1);第二時間段,無論是陳述句還是祈

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論