敬語與授受 日語的敬語_第1頁
敬語與授受 日語的敬語_第2頁
敬語與授受 日語的敬語_第3頁
敬語與授受 日語的敬語_第4頁
敬語與授受 日語的敬語_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

千里之行,始于足下讓知識帶有溫度。第第2頁/共2頁精品文檔推薦敬語與授受日語的敬語第11講:日語的敬語

日語的敬語分成:敬他語、自謙語和嚴(yán)肅語3種,這里分離敘述。然后,最后提供一個普通動詞、敬語動詞、自謙動詞和嚴(yán)肅語的對比表,供大家參考使用。

一、敬他語

這是為了恭敬對方或者話題人物而使用的描述對方或者話題人物的行為的語言。

共有如下5種形式。

1,敬語助動詞れる、られる

動詞未然形(五段動詞)+れる

動詞未然形(其他動詞)+られる

「先生は明日小學(xué)に來られます。」“教師明天來小學(xué)?!?/p>

「社長はこの資料をもう読まれました?!埂翱偨?jīng)理已經(jīng)讀過了這個資料?!?/p>

這類句子的特點(diǎn)是:句子結(jié)構(gòu)與一般的句子相同,只是動詞變成了敬語形式(未然形后面加了敬語助動詞),另外句子中的主語是一個令人恭敬的人物。

另外要注重:サ變動詞未然形+られる時:

サ變動詞詞干+し(未然形)+られる=サ變動詞詞干+される(しら約音=さ)

所以サ變動詞的敬語態(tài)是:サ變動詞詞干+される

如:「社長は會議に出席されません?!埂翱偨?jīng)理不參與會議?!?/p>

在碰到“實義動詞+て+補(bǔ)助動詞”加敬語助動詞時,敬語助動詞加到補(bǔ)助動詞上而不加到實義動詞上。如:「先生が新聞を読んでいます」改成敬語時:

「先生が新聞を読んでおられます?!梗ㄕ_)

(いる后面加敬語助動詞時,用おる變化,成為おられる)

「先生が新聞を読まれています?!梗ㄥe誤)

2,敬語句形

敬語句形是用固定的句形表示的敬他語。

①お+五段動詞或一段動詞連用形+になる

ご(御)+さ變動詞詞干+になる

如:「先生はもうお帰りになりますか?!埂敖處熌厝チ藛幔俊?/p>

「先生は何時ごろ御出勤になりますか。」“教師您幾點(diǎn)上班?”

這里要注重:

a,當(dāng)動詞的連用形惟獨(dú)一個字母(兼用一段動詞)時,不用這個句形。

b,動詞是敬語動詞時,不用這個句形。

c,外來語構(gòu)成的動詞,不用這個句形。

②お+五段動詞或一段動詞連用形+です

ご(御)+さ變動詞詞干+です

如:「先生はもうお帰りですか。」“教師您要回去了嗎?”

「先生は何時ごろ御出勤ですか?!埂敖處熌鷰c(diǎn)上班?”

這里注重:

a,這個句形沒有時態(tài)變化,時態(tài)用相關(guān)的副詞表示。

如:(未來時)「先生は明日お帰りですか?!埂敖處熋魈旎厝幔俊?/p>

(現(xiàn)在時)「先生は今お帰りですか?!埂敖處煬F(xiàn)在回去嗎?”

(過去時)「先生はもうお帰りですか?!埂敖處熞呀?jīng)回去了嗎?”

b,存じる是知る的自謙語,但是可用這個句形,表示恭敬。

如:「先生ご存じですか?!埂敖處?,您知道嗎?”

③お+五段動詞或一段動詞連用形+くださる

ご(御)+さ變動詞詞干+くださる

在個形式用在對方或話題人物對說話人有影響或受益時使用。另外,くださる后面加ます時,變成くださいます(查閱《中級日語》第十講)。

如:「山下先生が文法をお教えくださいます。」“山下教師教我們文法?!?/p>

「いろいろご指導(dǎo)くださって、ありがとうございます?!?/p>

“承蒙各方面指導(dǎo),深謝謝意。”

④お+五段動詞或一段動詞連用形+ください

ご(御)+さ變動詞詞干+ください

這個句形比動詞連用形(五段動詞音變濁化)+て+ください要客氣。

如:「先生、このお手紙をお読みください?!埂敖處?,請讀這封信?!?/p>

3,用補(bǔ)助動詞なさる構(gòu)成敬他語。

(お)+五段動詞或一段動詞連用形+なさる

(ご)+さ變動詞詞干+なさる

這里要注重なさる(連用形)+ます時,變成:なさいます,其否定形是なさいません。哀求用なさい或なさいませ(請查閱本網(wǎng)頁《中級日語》第十講)。

如:「先生はもうお帰りなさいますか?!埂敖處熌厝チ藛??”

「先生は何時ごろ御出勤なさいますか?!埂敖處熌鷰c(diǎn)上班?”

「どうぞこちらでお休みなさいませ。」“請在這邊歇息?!?/p>

4,敬語動詞

除了上述的普通動詞經(jīng)過變化表示敬語外,有一些動詞有特地的敬語動詞。這里舉幾個例子,具體資料請看最后面的表格。

「明日先生は小學(xué)にいらっしゃいますか?!埂懊魈旖處熌鷣硇W(xué)嗎?”

「先生は中華料理を召し上がった事がありますか?!埂敖處熌赃^中國菜嗎?”

「先生は明日來ないとおっしゃいました?!埂敖處熣f他明天不來?!?/p>

5,表示恭敬的接頭詞和結(jié)尾詞

a,用接頭詞お和ご(御)接在與對方有關(guān)的名詞前面,以此表示恭敬。

如:お手紙、お弁當(dāng)、お宅、ご兄弟、ご仆人、ご親戚等。

b,用結(jié)尾詞さま、さん、どの,接在與對方有關(guān)的名詞后面,以此表示恭敬。

如:田中様、李さん、社長殿等。

二、自謙語

這是用自謙的語言描述自己和自己一方的行為動作,用來表示對對方和話題人物的恭敬。

1,自謙句形

①お+五段動詞或一段動詞連用形+する

ご(御)+さ變動詞詞干+する

如:「ここでお別れします。」“在這里(與您)分手吧?!?/p>

「では、ご案內(nèi)しましょう?!埂澳敲矗襾恚ńo您)領(lǐng)路吧?!?/p>

注重:這個自謙句形不能用在單純的說話人自己本身的行為動作及不涉及對方的行為動作上。換言之,“必需用在與對方有關(guān)的自己的動作上”。

②お+五段動詞或一段動詞連用形+いたす

ご(御)+さ變動詞詞干+いたす

如:「先生のお荷物、私が御持ち致しましょうか?!?/p>

“教師,您的東西,由我來幫您拿吧。”

「私はロビーで御待ち致しております。」“我在大廳里等您?!?/p>

其實,這個句形只是客氣程度越發(fā)強(qiáng)了些。因此,也只能用于“與對方有關(guān)的自己的動作上”。這里還應(yīng)當(dāng)注重:有些さ變動詞后面加いたす時,前面不加ご。如:「失禮致します」而不用「ご失禮致します」。這個邏輯在后接する也一樣,說:「失禮します」而不用「ご失禮します」。

③動詞使役態(tài)連用形+ていただきます。

如:「では、こちらから説明させていただきます。」

“那么,請允許由我們來說明一下?!?/p>

「一時間ほど休ませていただきます。」

“請讓我歇息一個小時左右?!?/p>

因為全部使役態(tài),所以變成了“請允許我……”的句形。這是十分客氣的說法。這個句形與對方動作沒有關(guān)系,自己的動作也可以使用。但是因為客氣程度和強(qiáng),所以不能亂用,用的過多,就象開玩笑一樣。

④動詞使役態(tài)連用形+てください。

如:「私にも行かせてください?!埂耙沧屛胰グ?。”

「私達(dá)にも散歩させてください?!埂白屛覀円踩ヂ?????吧?!?/p>

③④的句形基本上是一樣的,只不過③是講述形式,而④是哀求形式。

2,自謙動詞

與敬語動詞一樣,有一套特地的自謙動詞。這里舉出一些,具體資料請看最后面的表格。

如:「母は明日伺うと申しておりました?!埂澳赣H說明天去訪問您?!?/p>

「私は來月北京へ參る予定でございます?!埂拔蚁聜€月方案去北京?!?/p>

這里的「伺う、申す、おる、參る、でござる」分離都是「訪ねる、言う、いる、いく、です」的自謙動詞。

三、嚴(yán)肅語

這一類敬語不是對話題人物的恭敬,也不是對自己的自謙,而是用嚴(yán)肅地說話來表示對聽話人的敬重。也是表示自己有典雅教養(yǎng)的表現(xiàn)。嚴(yán)肅語的最基本的表現(xiàn)是「です」和「ます」。其他還有「ござる」「まいる」「いたす」「おる」等。

「これが弟の寫真です?!埂斑@是我弟弟的照片?!?/p>

「私の叔父でございます?!埂斑@是我的叔父?!?/p>

「雪が降ってまいりました?!埂跋缕鹧﹣砹?。”

「何か変な匂いがいたしますよ?!埂坝惺裁垂治堆??!?/p>

「用意が出來ております?!埂耙呀?jīng)做好預(yù)備了?!?/p>

以上容易說明白日語的有關(guān)“敬語”的內(nèi)容。但是除了敬語以外,很寧靜的說話方式、平穩(wěn)的表情、仔細(xì)聽取別人說話的態(tài)度等等,也是很重要的。

在中國,給別人東西或者別人給我東西都用一個“給”字,但是在日語中,給我和給別人,使用的動詞是不一樣的。表示互相賦予的動詞叫“授受動詞”,“授”表示賦予,“受”表示接受。把握授受動詞是學(xué)習(xí)初級日語中的一個難點(diǎn)。

授受動詞有3類,請看下圖:

這里有4個概念希翼在學(xué)習(xí)中注重:

1,方向:“授”和“受”是物資的交遞的2個相反的方向。表示“授”的動詞是指物資從自己的身邊移到別人的身邊,從說話人的角度來看是物資“向外”移動;而“受”時表示物資從別人那里移到自己的身邊,所以是物資“向內(nèi)”移動。(在圖中用箭頭表示)

“向外”包括:第一人稱給其次人稱;第一人稱給第三人稱;其次人稱給第三人稱。

“向內(nèi)”包括:第三人稱給其次人稱;其次人稱給第一人稱;第三人稱給第一人稱。

第三人稱間的交遞狀況,另外加以說明。

2,在舉行物資的交遞時有雙方的人,這里就又要弄清晰誰是主語誰是補(bǔ)語的問題,也就是是主語給補(bǔ)語,還是補(bǔ)語給主語的問題。(在圖中,外側(cè)有注,內(nèi)側(cè)則相反。)

3,在舉行物資交遞時的雙方,誰的地位、年齡高的問題。不同地位的人的挑選的語言是不相同的。4,因為授受動詞是他動詞,所以,給的詳細(xì)物資是賓語,用賓格助詞を表示。

下面逐一舉行講解。

(1),上げる(あげる)<一段動詞>主語給補(bǔ)語,向外。

表示說話人(我,主語)給對方(你,補(bǔ)語)或者別人(他,補(bǔ)語)物資。

當(dāng)賦予的對方比自己地位高時,用:差し上げる(さしあげる)<一段動詞>,相反駁方比自己低時(特殊是給動物喂食和給植物澆水等),可以用:遣る(やる)<五段動詞>。給出物資的人是主語,用は表示,接受者是補(bǔ)語,用に表示。給的詳細(xì)物資是賓語,用賓格助詞を表示。假如給的物資有數(shù)量,數(shù)量就在動詞前面表示,不帶任何助詞。

例句:

1,私は友達(dá)にレコードを3枚上げます。(我給伴侶3張唱片。)

2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我給教師發(fā)了二封信。)

3,私は弟に辭書を遣りました。(我給弟弟一本詞典。)

4,あなたは先生に年賀狀を差し上げますか。(你要給教師送賀年卡嗎?)

5,あの絵は私が上げたものです。(那張畫是我給的。)

當(dāng)?shù)谌朔Q給第三人稱時,說話人必需是與給出方是同一方的人(主語),否則就不能用這個形式。1,(私の)弟は友達(dá)に映畫の切符を上げました。

(我弟弟給他的伴侶電影票。[說話人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是給出方。])

2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奧さんに上げました。

(父親把剛剛釣來的新奇魚給了隔壁的夫人。[說話人和自己的父親是同一方人,父親是給出方。])下面的句子是錯誤的:

1,友達(dá)は弟に萬年筆を上げました。(×)

(伴侶給弟弟鋼筆。[我的弟弟和說話人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是錯誤的。])

2,先生はあなたに良い點(diǎn)數(shù)を上げましたか。(×)

(教師給你好分?jǐn)?shù)了嗎?[在教師和“你”之間,“你”逼近說話人,而“你”是接受方,所以是錯誤的。])

(2),呉れる(くれる)<一段動詞>主語給補(bǔ)語,向內(nèi)。

表示對方(你,主語)或者別人(他,主語)給說話人(我,補(bǔ)語)物資。

當(dāng)賦予的對方比自己地位高時,用:下さる(くださる)<五段動詞>,相反駁方比自己低時仍用:呉れる(くれる)<一段動詞>。給出物資的人是主語,用は表示,接受者是補(bǔ)語,用に表示。但是因為接受者是說話人,所以常常省略。因此,用呉れる(くれる)做動詞的句子假如沒有接受者,可以認(rèn)為接受者就是說話人(我)。給的詳細(xì)物資是賓語,用賓格助詞を表示。假如給的物資有數(shù)量,數(shù)量就在動詞前面表示,不帶任何助詞。

例句:

1,友達(dá)はレコードを2枚くれました。(伴侶給了我2張唱片。)

2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(教師給我們很精致的畫。)

3,先生はあなたに年賀狀を下さいましたか。(教師給你賀年片了嗎?)

4,この萬年筆は山田さんが下さったのです。(這個鋼筆是山田先生給的。)

當(dāng)?shù)谌朔Q給第三人稱時,說話人必需是與接受方是同一方的人(補(bǔ)語),否則就不能用這個形式。1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。

(妹妹的同班學(xué)生給妹妹一個很美麗的玩具娃娃。[說話人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])2,先生はいい辭書を息子に下さいました。

(教師給我兒子一本好詞典。[說話人和兒子是同一方人,兒子是接受方。])

3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。

(田中先生給你禮物了嗎?[說話人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])

下面的句子是錯誤的:

1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)

(我的教師給校長寫了一封信。[我和我的教師是同一方的人,但是在句中教師是授予方,所以是錯誤的。])

2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)

(我兒子給你禮物了嗎?[說話人和“兒子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,兒子是授予方,所以是錯誤的。])

(3),貰う(もらう)<五段動詞>補(bǔ)語給主語,向內(nèi)。

表示對方(你,補(bǔ)語)或者別人(他,補(bǔ)語)給說話人(我,主語)物資。也可以說:說話人(我,主語)從對方(你,補(bǔ)語)或者別人(他,補(bǔ)語)得到物資。

當(dāng)給與的對方比自己地位高時,用:頂く(いただく)<五段動詞>,相反駁方比自己低時仍用:貰う(もらう)<五段動詞>。給出物資的人是補(bǔ)語,用から或に表示,接受者是主語,用は表示。但是因為接受者是說話人,所以常常省略。因此,用貰う(もらう)做動詞的句子假如沒有接受者,可以認(rèn)為接受者就是說話人(我)。給的詳細(xì)物資是賓語,用賓格助詞を表示。假如給的物資有數(shù)量,數(shù)量就在動詞前面表示,不帶任何助詞。

例句:

1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。

(在生日的時候,我從親戚那里得到了無數(shù)禮物。)

2,卒業(yè)式に先生から勵ましのお言葉を頂きました。

(畢業(yè)的時候教師給我們說了鼓舞的話。)

3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。

(你從父親那里得到什么樣的禮物?)

4,これはあなたから貰った葉書です。(這是你給我的明信片。)

當(dāng)?shù)谌朔Q給第三人稱時,說話人必需是與接受方是同一方的人(主語),否則就不能用這個形式。

1,友達(dá)から貰った萬年筆を、息子は事件にしています。

(兒子很珍惜伴侶給他的鋼筆。[說話人和兒子是同一方的,而且做主語。])

2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。

(父親從同事那里得到煙嘴很興奮。[父親和同事固然父親是和說話人同一方,而且父親作主語。])下面的句子是錯誤的:

「教師の日」に同學(xué)は先生に記念品を貰いました。(×)

(老師節(jié)同學(xué)給教師禮物。[教師是接受者,但是用了に,同學(xué)是授予者,但是用了は,這都是錯誤的。按照句子的意思推斷。])

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論