




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
口譯實(shí)習(xí)報(bào)告口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第1頁??谧g實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第1頁??谧g實(shí)習(xí)報(bào)告班級:外0901—1姓名:邸孟盈學(xué)號:20092939口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第2頁。目錄口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第2頁。一.實(shí)習(xí)時(shí)間二.實(shí)習(xí)地點(diǎn)三.實(shí)習(xí)目的四.實(shí)習(xí)內(nèi)容五.實(shí)習(xí)情況介紹六.實(shí)習(xí)總結(jié)七.實(shí)習(xí)心得口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第3頁。實(shí)習(xí)時(shí)間口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第3頁。2012年春季學(xué)期二.實(shí)習(xí)地點(diǎn)石家莊鐵道大學(xué)外語系語言實(shí)驗(yàn)室實(shí)習(xí)目的綜合運(yùn)用和考評學(xué)生在口譯課程中學(xué)習(xí)到的各種口譯技巧及口譯過程中的注意問題。培養(yǎng)學(xué)生靈活處理應(yīng)對口譯過程中各類問題的能力,提高學(xué)生的口譯技能。全面提高口譯實(shí)戰(zhàn)中與之密切相關(guān)的聽,說,讀,寫,譯等各項(xiàng)能力,為即將走出大學(xué)校門參加工作的大三學(xué)生提供更多的選擇與機(jī)會。四.實(shí)習(xí)內(nèi)容《2012年溫家寶總理答記者問》(輔助資料:《2011年政府工作報(bào)告》;《2012年政府工作報(bào)告》)實(shí)習(xí)內(nèi)容介紹根據(jù)學(xué)校安排,2012年春季學(xué)期我們在外語系語言實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行了口譯實(shí)習(xí),實(shí)習(xí)的內(nèi)容主要是根據(jù)《2012年溫家寶總理總理答記者問》的原聲視頻對視頻內(nèi)容進(jìn)行口譯。實(shí)習(xí)的形式主要為:看視頻(聽原文;記筆記)→整理筆記(老師提示重點(diǎn)詞匯)→學(xué)生口譯→老師教對→聽譯文→總結(jié)實(shí)習(xí)總結(jié)口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第4頁。在老師的帶領(lǐng)下,這次的口譯實(shí)習(xí)主要分為課下準(zhǔn)備與課上實(shí)習(xí)兩部分。課下準(zhǔn)備由老師提供參考資料,同學(xué)們自己利用課下時(shí)間準(zhǔn)備。課上實(shí)習(xí)為本次實(shí)習(xí)的主要內(nèi)容,主要是在老師帶領(lǐng)下進(jìn)行口譯。通過這次實(shí)習(xí)我了解要想在口譯工作中做得出色就必須準(zhǔn)確把握各類口譯技巧,更為重要的是要做好各個(gè)階段的口譯要求,即:譯前階段;譯中階段以及譯后階段??谧g實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第4頁。譯前階段譯前階段是指在進(jìn)行口以前的準(zhǔn)備階段,這一階段的準(zhǔn)備工作主要是指口譯前的知識累積。知識累積是指譯員的專業(yè)知識儲備和專業(yè)準(zhǔn)備。對譯員來說,扎實(shí)的雙語能力和良好的心理素質(zhì)是必備的基礎(chǔ),口譯技巧是口譯順暢進(jìn)行的保證,做好譯前的知識積累口譯工作的必然要求。其中,譯前的知識積累主要包括專業(yè)知識儲備和專業(yè)準(zhǔn)備兩個(gè)方面。1.專業(yè)知識儲備之所以注重專業(yè)知識的儲備是一位專業(yè)知識儲備對口譯的順利進(jìn)行至關(guān)重要。專業(yè)知識對口譯的作用主要體現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:一方面,譯員已有的知識會影響譯員對信息的注意與記憶。在譯員聽取口譯資料的過程中,只有受到注意的信息才會被記憶。具有已有知識,譯員就會把所聽到的新信息和已有知識聯(lián)系起來。因而會對輸入的新信息很敏感,注意力就能高度集中,并能從正確的角度去理解和記憶信息;另一方面,背景知識會影響譯員對信息的處理。譯員對主題及主題相關(guān)的背景知識有所了解,理解就會更加容易,口譯速度也會快口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第5頁。很多。背景知識能夠影響句子理解的難易程度和信息處理所需時(shí)間。這就要求我們要時(shí)刻儲備豐富的專業(yè)知識,堅(jiān)持長期的知識儲備,包括各個(gè)方面的百科知識以及各個(gè)領(lǐng)域的主題知識。口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第5頁。2.專業(yè)準(zhǔn)備雖然專業(yè)知識儲備對口譯進(jìn)行至關(guān)重要,但是這并不能保證口譯任務(wù)的順利完成。口譯是一個(gè)注重臨場發(fā)揮的任務(wù),因此譯員還要進(jìn)行必要專業(yè)準(zhǔn)備。這就要求我們在接到口譯任務(wù)后抓緊時(shí)間閱讀相關(guān)資料,學(xué)習(xí)相關(guān)的科學(xué)知識。同時(shí),還要在學(xué)習(xí)和閱讀的過程中積極調(diào)動雙語思考,準(zhǔn)備雙語版本的表達(dá)。具體到這次口譯實(shí)習(xí)來說就要求我們在口譯實(shí)習(xí)開始前根據(jù)老師要求仔細(xì)閱讀《2011年政府工作報(bào)告》和《2012年政府工作報(bào)告》,掌握有關(guān)國家政治,經(jīng)濟(jì),文化,外交等各個(gè)領(lǐng)域知識的表達(dá)方法,機(jī)構(gòu)名稱和特有詞匯。例如:“九二共識”——“the1992Consensus”;“政治體制改革”——“politicalstructuralreform”;“多哈回合談判”——“theDohaRoundoftradetalks”等等。譯中階段要做好口譯工作,除了必要的專業(yè)知識儲備外還需要熟練掌握各類口譯技巧。這就要求譯者準(zhǔn)確掌握口譯進(jìn)行過程中的注意事項(xiàng)和口譯技巧。這次實(shí)習(xí)運(yùn)用的口譯技巧主要是筆記記錄和專有詞匯記錄。1.口譯記錄口譯記錄是成功完成口譯工作的頂梁柱。但需要注意的是,口譯記錄不是速記,口譯記錄使用簡單的字,詞或符號將口譯內(nèi)容要點(diǎn)以口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第6頁。極快的速度記錄下來,目的是是譯員能夠通過這些記錄回憶起與之相關(guān)的內(nèi)容,達(dá)到幫助暫時(shí)回憶和提醒翻譯的目的。同時(shí),口譯記錄也不是盲目記錄,口譯記錄主要是記錄口譯材料中的主語,動詞,主要賓語,人名,地名和數(shù)字。口譯記錄時(shí)要用便于書寫與攜帶的便簽本,并將筆記縱向記錄,方便書寫和提高記錄速度??谧g記錄要以快為準(zhǔn)。這就要求譯員要根據(jù)自己的習(xí)慣形成自己的符號記錄庫,并記憶常用的縮寫。例如:“中華人民共和國”——“P.R.C”;“↗”——“上升,增長,發(fā)展”;“≠”——“不是,否定,不等于,不同意”等。口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第6頁。2.專有詞匯記錄專有詞匯記錄主要是指常用成語,諺語,俗語以及詩句的記錄。這就需要譯員平時(shí)多積累,多記憶,多練習(xí)。例如:“入則懇懇以盡忠,出則謙謙以自悔”——“Goesofficialsshouldserveasloyalastheycanconscientiouslywhentheyareinofficeandengageinmodestself-reflectionwhentheirtermsend.”;“守職而不廢,處義而不回”——“Iwillnotwaiverandcarryoutmyduties,andwillremaintruetomyconviction.”;“精誠所至,金石為開”——“Withutmostsincerity,nodifficultyisinsurmountable.”等。(三)譯后階段在口譯任務(wù)完成后,譯者要對此次的口譯工作進(jìn)行整理和總結(jié)。尋找此次口譯中的不足并及時(shí)補(bǔ)救。在整理此次口譯資料的過程中要積極記錄相關(guān)的知識,豐富自己的知識積累。同時(shí)還要仔細(xì)閱讀自己的口譯筆記,發(fā)現(xiàn)新的記錄符號并整理記憶,為以后的口譯打好堅(jiān)實(shí)口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第7頁。的基礎(chǔ)。口譯實(shí)習(xí)報(bào)告全文共7頁,當(dāng)前為第7頁。七.實(shí)習(xí)心得隨著國際交流的不斷增多,英語這門語言處處彰顯著其重要性。這讓我們了解到認(rèn)真學(xué)習(xí)專業(yè)知識
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2020-2021廣東省深圳市寶安區(qū)寶城小學(xué)六年級小升初語文綜合測試卷及答案
- 主體模板工程施工方案
- 扣盤式腳手架施工方案
- 2025年中考物理模擬試卷猜題卷3(含答案)
- 2025屆浙江省臺州市團(tuán)隊(duì)六校中考生物模擬預(yù)測題含解析
- 勞務(wù)合同保密合同范例
- 肝移植GVHD的護(hù)理
- 農(nóng)資服務(wù)代辦合同范例
- 學(xué)校秋季志愿服務(wù)計(jì)劃
- 制定有效的輪崗計(jì)劃
- 2025年初級社會工作者綜合能力全國考試題庫(含答案)
- 2024解析:第十章 浮力綜合應(yīng)用-講核心(解析版)
- Unit4BodylanguageUsingLanguage肢體語言在續(xù)寫中的運(yùn)用課件高中英語人教版選擇性
- 大數(shù)據(jù)與人工智能營銷(南昌大學(xué))知到智慧樹章節(jié)答案
- 《讓座》(課件)西師大版音樂二年級上冊
- 廣告創(chuàng)作與視覺傳媒考核試卷
- 2024年江西省公務(wù)員考試《行測》真題及答案解析
- 醫(yī)學(xué)裝備管理工作總結(jié)
- 2024-2025學(xué)年湖南省雅禮集團(tuán)高二(上)第一次月考數(shù)學(xué)試卷(含答案)
- 現(xiàn)代家政導(dǎo)論-課件 4.1.3認(rèn)識我國家政教育發(fā)展
- 《互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用新特征》課件 2024-2025學(xué)年人教版(2024)初中信息科技七年級全一冊
評論
0/150
提交評論