版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
化妝品標簽管理規(guī)定目錄Contents1PART1[OverviewofLabelingRequirements]4PART4[Whatlanguagesareacceptable?]2PART2[DoesFDApre-approvecosmeticproductlabeling?]3PART3[Whatabouttherapeuticclaims?]5PART5[Whatlabelinginformationisrequired?]PART1[OverviewofLabelingRequirements]CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]Properlabelingisanimportantaspectofputtingacosmeticproductonthemarket.正確的標簽是化妝品上市銷售的重要要求。FDAregulatescosmeticlabelingundertheauthorityofboththeFederalFood,Drug,andCosmeticAct(FD&CAct)andtheFairPackagingandLabelingAct(FPLA).FDA根據(jù)《聯(lián)邦食品、藥品和化妝品法案》(FD&C法案)和《公平包裝和標簽法案》(FPLA)對化妝品標簽進行監(jiān)管。CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]FDA‘sCosmeticLabelingGuideandthecosmeticlabelingregulations
areintendedtoprotectconsumersfromhealthhazardsanddeceptivepracticesandtohelpconsumersmakeinformeddecisionsregardingproductpurchase.FDA的化妝品標簽指南和化妝品標簽條例旨在保護消費者免受健康危害和欺騙行為的影響,并幫助消費者就產(chǎn)品購買做出明智的決定。CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]itslabelingisfalseormisleading
它的標簽是虛假的或誤導(dǎo)性的itslabelfailstoproviderequiredinformation其標簽未能提供所需信息itsrequiredlabelinformationisnotproperlydisplayed所需的標簽信息未正確顯示itslabelingviolatesrequirementsofthePoisonPreventionPackagingAct.其標簽違反了《防毒包裝法》的要求。化妝品可能會出現(xiàn)品牌錯誤的幾個原因是:PART2[DoesFDApre-approvecosmeticproductlabeling?]CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]FDAdoesnothavetheresourcesorauthorityunderthelawforpre-marketapprovalofcosmeticproductlabeling.Itisthemanufacturer'sand/ordistributor'sresponsibilitytoensurethatproductsarelabeledproperly.Failuretocomplywithlabelingrequirementsmayresultinamisbrandedproduct.FDA沒有法律權(quán)限對化妝品標簽進行上市前批準。制造商和/或經(jīng)銷商有責任確保產(chǎn)品貼上正確的標簽。不遵守標簽要求可能會導(dǎo)致產(chǎn)品品牌無效。CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]Labeling.Thistermreferstoalllabelsandotherwritten,printed,orgraphicmatteronoraccompanyingaproduct.標簽:是指產(chǎn)品上或附帶的所有標簽和其他書面、印刷或圖形。PrincipalDisplayPanel(PDP).Thisisthepartofthelabelmostlikelydisplayedorexaminedundercustomaryconditionsofdisplayforsale.主顯示面板:是標簽的一部分,在銷售展示中最常被展示或檢查的部分。InformationPanel.ThistermreferstoapanelotherthanthePDPthatcanaccommodatelabelinformationwheretheconsumerislikelytoseeit.信息面板:指除PDP以外的面板,包含了消費者可能看到的標簽信息。標簽術(shù)語的含義:CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]Aspartoftheprohibitionagainstfalseormisleadinginformation,nocosmeticmaybelabeledoradvertisedwithstatementssuggestingthatFDAhasapprovedtheproduct.作為禁止虛假或誤導(dǎo)性信息的一部分,任何化妝品不得貼上標簽或廣告表明FDA已批準該產(chǎn)品。ThisapplieseveniftheestablishmentisregisteredortheproductisonfilewithFDA'sVoluntaryCosmeticRegistrationProgram(VCRP).Falseormisleadingstatementsonlabelingmakeacosmeticmisbranded.即使企業(yè)已注冊或產(chǎn)品已在FDA的自愿化妝品注冊計劃(VCRP)中備案,這一點也適用。標簽上的虛假或誤導(dǎo)性陳述會使化妝品打錯誤性標簽?;瘖y品是否允許貼上“FDA批準”的標簽?deceptive[d??sept?v]adj.欺詐的;迷惑的;虛偽的[?'k?mp?n???]adj.伴隨的[??li?ɡl]adj.
非法的;違法的;違反規(guī)則的主要展示版面CONTENT
2[KeyWords&Phrases重點單詞和短語]accompanyingillegalPrincipalDisplayPanelPART3[Whatabouttherapeuticclaims
?]CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]Beawarethatpromotingaproductwithclaimsthatittreatsorpreventsdiseaseorotherwiseaffectsthestructureoranyfunctionofthebodymaycausetheproducttobeconsideredadrug.請注意,推銷聲稱可以治療或預(yù)防疾病或以其他方式影響身體結(jié)構(gòu)或任何功能的產(chǎn)品可能會導(dǎo)致該產(chǎn)品被視為藥物。therapeutic[?θer??pju?t?k]adj.治療的;
有益于健康的CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]Ifaproductisanover-the-counter(OTC)drugaswellasacosmetic,itslabelingmustcomplywiththeregulationsforbothOTCdrugandcosmeticingredientlabeling如果產(chǎn)品既是非處方藥又是化妝品,其標簽必須同時符合非處方藥和化妝品標簽的規(guī)定。ThedrugingredientsmustappearaccordingtotheOTCdruglabelingrequirementsandthecosmeticingredientsmustappearseparately,inorderofdecreasingpredominance.藥品成分必須按照OTC藥品標簽要求出現(xiàn),化妝品成分必須單獨出現(xiàn),以減少主導(dǎo)地位。Howshouldproductsbelabelediftheyarebothdrugsandcosmetics?如果產(chǎn)品既是藥品又是化妝品,應(yīng)該如何標注?accommodate[??k?m?de?t]vt.容納;使適應(yīng);供應(yīng);調(diào)解[???v?e??ka?nt?(r)]非處方的[?θer??pju?t?k]adj.治療的;有益于健康的[pr??d?m?n?ns]n.優(yōu)勢;卓越CONTENT
2[KeyWords&Phrases重點單詞和短語]over-the-counter(OTC)therapeuticpredominancePART4[Whatlanguagesareacceptable?]CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]AlllabelinginformationthatisrequiredbylaworregulationmustbeinEnglish.TheonlyexceptiontothisruleisforproductsdistributedsolelyinaU.S.territorywhereadifferentlanguageispredominant,suchasPuertoRico.法律或法規(guī)要求的所有標簽信息必須使用英語。這一規(guī)則的唯一例外是僅在以不同語言為主的美國領(lǐng)土(如波多黎各)銷售的產(chǎn)品。Ifthelabelorlabelingcontainsanyrepresentationinaforeignlanguage,alllabelinformationrequiredundertheFD&CActmustalsoappearinthatlanguage.如果標簽或標簽包含任何外語表述,F(xiàn)D&C法案要求的所有標簽信息也必須以該語言出現(xiàn)。PART5[Whatlabelinginformationisrequired?]CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]Anidentitystatement,indicatingthenatureanduseoftheproduct,bymeansofeitherthecommonorusualname,adescriptivename,afancifulnameunderstoodbythepublic,oranillustration.通過普通或常用名稱、描述性名稱、公眾能理解的虛構(gòu)名稱或插圖,表明產(chǎn)品性質(zhì)和用途的身份聲明。Anaccuratestatementofthenetquantityofcontents,intermsofweight,measure,numericalcountoracombinationofnumericalcountandweightormeasure.以重量、量度、數(shù)字計數(shù)或數(shù)字計數(shù)與重量組合方式表示的對凈含量的準確說明。Thefollowinginformationmustappearonaninformationpanel:信息面板上必須顯示以下信息:CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]Nameandplaceofbusiness.Thismaybethemanufacturer,packer,ordistributor.Thisincludesthestreetaddress,city,state,andZIPCode.Youmayomitthestreetaddressifitislistedinacurrentphonedirectoryorcitydirectory.名稱和營業(yè)地點。這可能是制造商、包裝商或分銷商。包括街道地址、城市、州和郵政編碼。如果街道地址列在當前電話號碼簿或城市號碼簿中,可以省略。Distributorstatement.Ifthenameandaddressarenotthoseofthemanufacturer,thelabelmustsay“Manufacturedfor...”or“Distributedby...,”orsimilarwordingexpressingthefacts.分銷商聲明。如果名稱和地址不是制造商的名稱和地址,則標簽上必須注明“為……制造”或“由……分銷”,或類似的表達事實的措辭。Thefollowinginformationmustappearonaninformationpanel:信息面板上必須顯示以下信息:CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]Materialfacts.Failuretorevealmaterialfactsisoneformofmisleadinglabelingandthereforemakesaproductmisbranded.
重要事實。不披露實質(zhì)性事實是誤導(dǎo)性標簽的一種形式,會導(dǎo)致產(chǎn)品品牌錯誤。Warningandcautionstatements.Thesemustbeprominentandconspicuous.TheFD&CActandrelatedregulationsspecifywarningandcautionstatementsrelatedtospecificproducts.Inaddition,cosmeticsthatmaybehazardoustoconsumersmustbearappropriatelabelwarnings.警告和提醒聲明。這些信息必須突出和顯眼。FD&C法案和相關(guān)法規(guī)規(guī)定了與特定產(chǎn)品相關(guān)的警告和提醒聲明。此外,可能對消費者有害的化妝品必須貼上適當?shù)臉撕灳?。Thefollowinginformationmustappearonaninformationpanel:信息面板上必須顯示以下信息:CONTENT1[Text
Reading文章閱讀]Ingredients.Iftheproductissoldonaretailbasistoconsumers,evenitislabeled“Forprofessionaluseonly”orwordstothateffect,theingredientsmustappearonaninformationpanel,indescendingorderofpredominance.If
theproductisalsoadrug,itslabelingmustcomplywiththeregulationsforbothOTCdrugandcosmeticingredientlabeling,asstatedabove.成分。如果產(chǎn)品是以零售的方式出售,即使產(chǎn)品上有“僅供專業(yè)人士使用”的標簽,成分也必須按主要成分的降序出現(xiàn)在信息面板上。如果產(chǎn)品也是藥品,其標簽必須符合上述非處方藥和化妝品成分標簽的規(guī)定。Tolearnmore,see"IngredientNames,""ColorAdditivesandCosmetics,""FragrancesinCosmetics,"and"'TradeSecret'Ingredients.”要了解更多信息,請參閱“成分名稱”、“著色劑和化妝品”、“化妝品中的香料”和“商業(yè)秘密”成分。Thefollowinginformationmustappearonaninformationpanel:信息面板上必須顯示以下信息:netquantity凈含量[??m?t]vt.省略;遺漏;刪除;疏忽數(shù)碼;數(shù)字碼重要事實CONTENT
2[KeyWords&Phrases重點單詞和短語]omitnumericalcountMaterialfactshazardous[?h?z?d?s]adj.有危險的;冒險的;碰運氣的[?fre?ɡr?ns]n.香精[?fl?m?bl]adj.易燃的;可燃的;可燃性的商業(yè)秘密CONTENT
2[KeyWords&Phrases重點單詞和短語]FragrancesflammableTradeSecretCONTENT
3[KnowledgeExtension
知識拓展]美國對化妝品標簽管理十分嚴格,化妝品標簽應(yīng)當標明的內(nèi)容有:(1)產(chǎn)品名稱,包括對名稱、產(chǎn)品性質(zhì)、用途以及內(nèi)容物準確凈重的描述;(2)生產(chǎn)商或經(jīng)銷商名稱和地址,地址必須包括街道、城市、州和郵政編碼,如果經(jīng)銷商不是生產(chǎn)廠或批發(fā)商,則必須在標簽中按規(guī)定的語句進行說明;(3)產(chǎn)品成分方面,對于標有“ForProfessionalUseOnly”的專業(yè)產(chǎn)品,不要求標出產(chǎn)品成分,但必須標明經(jīng)銷商、內(nèi)容物數(shù)量和必要的警告標識,而對于供個人使用的零售化妝品標簽上則要求注明產(chǎn)品成分,并有相關(guān)的標識要求;(4)警示用語方面,F(xiàn)DA規(guī)定在某些產(chǎn)品的標簽上需標注規(guī)定的警示用語和注意事項,特別是那些可能因誤用對消費者帶來危害的產(chǎn)品,F(xiàn)DA要求除標注警示用語外,還需說明安全使用
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年房地產(chǎn)交易貸款服務(wù)協(xié)議
- 2024年房屋擔保商業(yè)貸款合同
- 2024年房地產(chǎn)項目開發(fā)與轉(zhuǎn)讓合同
- 復(fù)耕合同范例
- 定金交付合同范例
- kt板加工合同范例
- 主題大包合同范例
- 2024年度婚宴場地預(yù)定合同
- 墻面保潔服務(wù)合同模板
- 工業(yè)磷銨采購合同模板
- 菜糧基地高標準農(nóng)田建設(shè)項目蓄水池施工方案
- 《碳纖維片材加固混凝土結(jié)構(gòu)技術(shù)規(guī)程》(2022年版)
- 某中學體育田徑跑道足球場項目監(jiān)理細則
- 簡約表格個人簡歷模板-05
- MSC232(82)-通過經(jīng)修訂的電子海圖顯示和信息系統(tǒng)(ECDIS)性能標準(中英)
- 中醫(yī)住院病歷與中醫(yī)門診病歷書寫規(guī)范格式以及范例
- 法律有情無情辯論-反方資料-總結(jié)整理-合肥市中學生辯論賽
- 山大《毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論》教案第3章 社會主義改造理論
- 《石油建設(shè)安裝工程預(yù)算定額》工程量計算規(guī)則
- (完整版)企業(yè)專利培訓(xùn)課件
- 如何成為一位合格管理者(1)ppt課件
評論
0/150
提交評論