翻譯資格考試二級(jí)筆譯綜合能力及實(shí)務(wù)真題詳解_第1頁
翻譯資格考試二級(jí)筆譯綜合能力及實(shí)務(wù)真題詳解_第2頁
翻譯資格考試二級(jí)筆譯綜合能力及實(shí)務(wù)真題詳解_第3頁
翻譯資格考試二級(jí)筆譯綜合能力及實(shí)務(wù)真題詳解_第4頁
翻譯資格考試二級(jí)筆譯綜合能力及實(shí)務(wù)真題詳解_第5頁
已閱讀5頁,還剩29頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2003年12英語二級(jí)《筆譯綜合能力》試題Part1SummaryWritingReadthefollowingEnglishpassageandthenwriteaChinesesummaryofapproximately300wordsthatexpressesitsmainideasandbasicinformation(40points,50minutes)Deceptivelysmallincolumninches,arecentNewYorkTimesarticleholdslargemeaningforusinbusiness.TheitemconcernedoneDanielProvenzano,38,ofUpperSaddleRiver,N.J.Hereistherelevantportion:WhenheownedaFortLeeprintingcompanycalledAdviceInc.,Mr.Provenzanosaidhefoundoutthatasalesrepresentativeheemploymenthadstolen$9,000.Mr.Provenzanosaidhetoldthemanthat“ifhewantedtokeephisemployment,Iwouldhavetobreakhisthumb.”HesaidanotherAdviceemployeedrovethesalesrepresentativetoHolyNameHospitalinTeaneck,brokethethumbwithahammeroutsidethehospital,andthenhadacarservicetakethemanhomeafterthethumbwasrepaired.Mr.Provenzanoexplainedthathe“didn’twanttosetanexample”thatworkerscouldgetawaywithstealing.Theworkereventuallypaidback$4,500andkepthisjob,hesaid.Iknowthatyou’rethinking:Thisisanoutrage.I,too,wasshockedthatProvenzanowasbeingprosecutedforhisastutemanagement.Indeed,Ithinkhis“modestproposal”hasalottoteachmanagersastheystrugglewiththeproblemsofourpeople-centeredbusinessenvironment.Problemssuchas.Dealingwiththebottom10%.GEmadethesystemfamous,butplentyofcompaniesareusingit:Everyyearyougetridoftheworst-evaluatedworkers.Manymanagersobjectthatthispracticeisinhumane,butnotdealingwiththatbottom10%leadstobigperformanceproblems.Provenzanofoundakinder,gentleranswer.Afterall,thisemployeewouldhavebeenfiredvirtuallyanywhereelse.ButatAdviceInc.,hestayedonthejob.Andyouknowwhat?Ibethebecomeavery,very —very—productiveemployee.FormostmanagersProvenzano’sinnovativeresponsewillbeawelcomenewadditiontotheirexecutivetoolkit.Andbytheway, “executivetoolkit”isclearlymorethanjustametaphoratAdviceInc.Beingtheemployerofchoice.Withtoptalentscarceeverywhere,mostcompaniesnowwanttobetheirindustry ’sortheircommunity’smostdesirable.AdviceInc.understood.Theemployeeinquestionwasn ’tsimplydisciplinedinhissupervisor ’sofficeandsenthome.No,that’showanordinaryemployerwouldhavedoneit.ButatAdviceInc.,anotheremployee —theHRmanager,perhaps?—tooktimeouthisbusydayanddrovetheguyrighttotheemergencyroom.Andthen —thedetailthatsaysitall—thecompanyprovidedacarservicetodrivetheemployeehome.Themessagetotalentedjobcandidatescomesthroughloudandclear:AdviceInc.isacompanythatcares.Settinganexampletoothers.Aneternalproblemformanagersishowtoletallemployeesknowwhathappenstothosewhoperformespeciallywellorbadly.Afewcompaniesactuallyposteveryone’ssalaryandbonusontheirintranet.Butpayissoone-dimensional.AtAdviceInc.,aproblemthatwouldhardlybementionedatmostcompanies—embezzlement—wasundoubtedlythetopicofrichdiscussionsforweeks,atleastuntiltheemployee’scastcameoff.Anyemployeetheftprobablywentway,way—way—down.WhenthegreatRobertoGoizuetawasCEOofCoca-Colaheusedtotalkaboutthisproblemofsettingexamplesandonceobserved,“Sometimesyoumusthaveanexecutioninthepublicsquare!”Butofcoursehewasspeakingonlyfiguratively.Ifhehadjustlistenedtohisownwords,GoizuetamighthavebeenanevenbetterCEO.Differentiation.ThisisoneofJackWelch’sfavoriteconcepts—theideathatmanagersshouldtreatdifferentemployeesverydifferentlybasedonperformance.Welchlikedtodifferentiatewithsalary,bonus,andstockoptions,butnow,inwhatmusthenceforthbeknownasthepost-Provenzanomanagementera,wecanseethatGE’sgreatmanagementthinkerjustwasn’tthinkingbigenough.ThisTimesarticleistantalizingandfrustrating.Injustafewsentencesitopensawholenewworldofmanagement,yetmuchmoresurelyremainstobetold.WemustallurgeProvenzanotowriteabookexplaininghiscompletemanagerialphilosophy.2.ReadthefollowingChinesepassageandthenwriteanEnglishsummaryofapproximately250wordsthatexpressesitscentralideasandmainviewpoints(40points,50minutes)越是對原作體會(huì)深刻,越是欣賞原文的每秒,越覺得心長力 ,越覺得譯文遠(yuǎn)遠(yuǎn)的傳達(dá)不出原作的神韻。返工的次數(shù)愈來愈多,時(shí)間也花得愈來愈多,結(jié)果卻總是不滿意。例如句子的轉(zhuǎn)彎抹角太生硬,色彩單調(diào),說理強(qiáng)而描繪弱,處處都和我性格的缺陷與偏差有關(guān)。自然,我并不因此灰心,照樣“知其不可為而為之” ,不過要心情愉快也很難了。工作有成績才是最大的快樂:這一點(diǎn)你我都一樣。另外有一點(diǎn)是肯定的,就是西方人的思想方式同我們距離太大了。不做翻譯工作的人恐怕不會(huì)體會(huì)到這么深切。他們刻畫心理和描寫感情的時(shí)候,有些曲折和細(xì)膩的地方,復(fù)雜繁瑣,簡直與我們格格不入。我們對人生瑣事往往有許多是人為不值一提而省略,有許多只是羅列事實(shí)而不加分析的;如果要寫情就用詩人的態(tài)度來寫:西方作家卻多半用科學(xué)家的態(tài)度,歷史學(xué)家的態(tài)度(特別巴爾扎克),像解剖昆蟲一半。譯的人固然懂得了,也感覺到它的特色,妙處,可是要叫思想方式完全不一樣的讀者領(lǐng)會(huì)就難了。思想方式反映整個(gè)的人生觀,宇宙觀,和幾千年文化的發(fā)展,怎能一下子就能和另一民族的思想溝通呢?你很幸運(yùn),音樂不像語言的局限那么大,你還是用音符表達(dá)前人的音符,不是用另一種語言文字,另一種邏輯。(《博雷家書》)Part2ReadingComprehension(20points,20minutes)Inthissectionyouwillfindaftereachofthepassagesanumberofquestionsorunfinishedstatementsaboutthepassage,eachwithfour(A,B,CandD)suggestedanswersorwayoffinishing.Youmustchoosetheonewhichyouthinkfitsbest.ToErrIsHuman byLewisThomasEveryonemusthavehadatleastonepersonalexperiencewithacomputererrorbythistime.Bankbalancesaresuddenlyreportedtohavejumpedform$379intothemillions,appealsforcharitablecontributionsaremailedoverandovertopeoplewithcrazysoundingnamesatyouraddress,departmentstoressendthewrongbills,utilitycompanieswritethatthey’returningeverythingoff,thatsortofthing.Ifyoumanagetogetintouchwithsomeoneandcomplain,youthengetinstantaneouslytyped,1guiltylettersfromthesamecomputer,saying,“Ourcomputerwasinerror,andanadjustmentisbeingmadeinyouraccount.”Thesearesupposedtobethesheerest,blindestaccidents.Mistakesarenotbelievedtobethenormalbehaviorofagoodmachine.Ifthingsgowrong,itmustbeapersonal,humanerror,theresultoffingering,tamperingabuttongettingstuck,someonehittingthewrongkey.Thecomputer,atitsnormalbest,isinfallible.Iwonderwhetherthiscanbetrue.Afterall,thewholepointofcomputersisthattheyrepresentanextensionofthehumanbrain,vastlyimproveduponbutnonethelesshuman,superhumanmaybe.Agoodcomputercanthinkclearlyandquicklyenoughtobeatyouatchess,andsomeofthemhaveevenbeenprogrammedtowriteobscureverse.Theycandoanythingwecando,andmorebesides.Itisnotyetknownwhetheracomputerhasitsownconsciousness,anditwouldbehardtofindoutaboutthis.Whenyouwalkintooneofthosegreathallsnowbuiltforthehugemachines,andstandinglistening,itiseasytoimaginethatthefaint,distantnoisesarethesoundofthinking,andtheturningofthespoolsgivesthemthelookofwildcreaturesrollingtheireyesintheefforttoconcentrate,chokingwithinformation.Butrealthinking,anddreaming,areothermatters.Ontheotherhand,theevidenceofsomethinglikeanunconscious,equivalenttoours,areallaround,ineverymail.Asextensionsofthehumanbrain,theyhavebeenconstructedthesamepropertyoferror,spontaneous,uncontrolled,andrichinpossibilities.Question1:Thetitleofthewriting “ToErrIsHuman”impliesthatA. makingmistakesisconfinedonlytohumanbeings.B. everyhumanbeingcannotavoidmakingmistakes.C. allhumanbeingsarealwaysmakingmistakes.D. everyhumanbeingisborntomakebadmistakes.Question2:ThefirstparagraphimpliesthatA. computererrorsaresoobviousthatonecanhardlypreventthemformhappening.B. acomputerissocapableofmakingerrorsthatnoneofthemisavoidable.C. computersmakesucherrorsasmiscalculationandinaccuratereporting.D. computerscan’tthinksotheirerrorsarenaturalandunavoidable.Question3:Theauthoruseshishypothesisthat“computersrepresentanextensionofthehumanbrain”inordertoindicatethatA. humanbeingsarenotinfallible,norarecomputers.B. computersareboundtomakeasmanyerrorsashumanbeings.C. errorsmadebycomputerscanbeavoidedthesameashumanmistakescanbeavoided.D. computersaremadebyhumanbeingsandsoaretheirerrors.Question4:Therhetorictheauthoremployedinwritingthethirdparagraph,especially thesentence“Agoodcomputercanthinkclearlyandquicklyenoughtobeatyouatchess”isusuallyreferredtoinwritingasA.climax. B.personification C.hyperbole D.onomatopoeiaQuestion5:Theauthorcomparedthefaintanddistantsoundofthecomputertothesoundofthinkingandregardeditastheproductof A.dreamingandthinking B.somepropertyoferrors C.consciousness DpossibilitiesTheFrugalGourmetCooksAmerican byJeffSmithOurrealAmericanfoodshavecomefromoursoilandhavebeenusedbymanygroups —thosewhoalreadylivedhereandthosewhohavecomeheretolive.TheNativeAmericansalreadyhaddevelopedaninterestingcuisineusingtheabundantfoodsthatweresoprevalent.TheinfluencethattheEnglishhaduponournationaleatinghabitsiseasytosee.Theywereatoughlot,thoseEnglish,andtheyateinatoughmanner.Theywipedtheirmouthsonthetablecloth,iftherehappenedtobeone,andtheyateuntilyouwouldexpectthemtoburst.EuropeantravelerstothiscountryinthosedaysweremostoftenshockedbyAmericaneatinghabits,whichincludedtoomuchsaltandtoomuchliquor.Notmuchhaschanged!And,theRevolutionistsrefusedtousetheforksinceitmarkedthemasEuropeans.TheforkwasnotabsolutelycommonontheAmericandinnertableuntilaboutthetimeoftheCivilWar,the1860s.ThoseEnglishwereatoughlot.OtherimmigrantgroupsaddedtheirowntouchestothepreparationofourNewWorldfoodproducts.Thegroupsthatcamestillhaveaspecialsenseofself-identitythroughyourancestorswhocamefromotherlandswassupposedtodisappearinthiscountry.ThetermmeltingpotwasfirstusedinreferencetoAmericainthelate1700s,sothisbeliefthatwewouldallbecomethesamehasbeenwithusforalongtime.Thankgoodnessithasneverworked.Thevariousimmigrantgroupscontinuetoaddflavortothepot,allright,butyoucanpickouttheindividualflavorseasily.ThelargestancestrygroupinAmericaistheEnglish.TherearemorepeopleinAmericawhoclaimtohavecomefromEnglishbloodthanthereareinEngland.ButistheirfoodEnglish?ThanksbetoGod,itisnot!ItisAmerican.ThesecondlargestgroupistheGermans,thentheIrish,theAfro-Americans,theFrench,theItalians,theScottish,andthePolish.TheMexicanandAmericanIndiangroupsareallsmallerthananyoftheabove,thoughtheyweretheoriginalcooksinthiscountry.Question6:Whichofthefollowingstatementsisnearlyidenticalinmeaningwiththesentence“theyateuntilyouwouldexpectthemtoburst”inthesecondparagraph?A. Youbettheywouldneverstoptoeattilltheyarefull.B. Whatyoucanexpectisthattheywouldnotstopeatingunlesstherewasnomorefood.C. Theonlythingyouwouldexpectisthattheywould n’tstopeatingtilltheyhadhadenoughofthefood.D. theonlythingisthattheywouldn’tstopeatingtilltheyfeltsick.Question7:WhichofthefollowingstatementsisNottrue?A. Englishpeoplehadbadtablemanners.B. Americanfoodwasexclusivelyuniqueinitsflavorsandvarieties.2C. Americandietcontainedalotoffat,saltandliquor.D. EuropeanswerenotatallaccustomedtotheAmericanwayofeating.Question8:Theauthor’sattitudetowardsAmericanfoodisthatA. Americanfoodisbetterthanfoodsfromothercountries.B. AmericanfoodissuperiortoEuropeanfood.C. EuropeanfoodhadhelpedenrichtheflavorsandvarietiesofAmericanfood.D.PeoplefromothercountriescouldstillidentifyfromtheAmericanfoodsthefoodsthatwereuniquetotheircountries.Q9:Immigrantgroups,whentheygotsettleddownintheUnitedStates,stillhavehadtheirownsenseofself-identitybecauseA. theirfoodsareeasilyidentifiedamongallthefoodsAmericaneat.B. theirfoodsstandoutinsharpcontrasttofoodsofothercountries.C. theyknowprettywellwhatelementsofAmericanfoodareoftheirowncountries ’origin.D. theyknowprettywellhowtheirfoodscontributetoAmericancuisine.Question10:Whichofthefollowingstatementsistrue?A.Peoplefromotherculturesornationsstarttolosetheirself-identityoncetheygetsettleddowninAmerica.The“meltingpot”issupposedmeltallthefoodsbutinrealityitdoesn’t.Thespecialsenseofself-identityofpeoplefromothercountriescan’tbemaintainedoncetheybecomeAmericans.The“meltingpot”findsitcapableofmeltingallthefoodtraditionsintotheAmericantradition.2003年12月英語二級(jí)《筆譯實(shí)務(wù)》試題Section1:English–ChineseTranslation(英譯漢)Thissectionconsistsoftwoparts,PartA—“CompulsoryTranslation”andPartB—“ChoiceofTwoTranslations”consistingoftwosections“TopicI”and“Topic2”.ForthepassageinPartAandyourchoiceofpassageinPartB,translatetheunderlinedportions,includingtitles,intoChinese.AboveyourtranslationofPartA,write“CompulsoryTranslation”andaboveyourtranslationfromPartB,write“TopicI”or“Topic2”(60points,100minutes)PartACompulsoryTranslation(必譯題)(30points)NowheretoGoForthelatestonthepursuitoftheAmericanDreaminSiliconValley,allyouhavetodoistotalktosomeonelike“Nagaraj”(whodidn’twanttorevealhisrealname).He’sanIndianimmigrantwho,likemanyotherIndianengineers,cametoAmericarecentlyonanH-1Bvisa,whichallowsskilledworkerstobeemployedbyonecompanyforasmanyassixyears.Butonemorninglastmonth,NagarajandahalfdozenotherIndianworkerswithH-1BswerecalledintoaconferenceroomintheirSanFranciscotechnology-consultingfirmandtoldtheywerebeinglaidoff.Thereason:weakeningeconomicconditionsinSiliconValley,“Itwastheshockofmylifetime,”saysNagaraj.Thisisnotanormalbear-marketsobstory.Accordingtofederalregulation,Nagarajandhiscolleagueshavetwochoices.TheymusteitherreturntoIndia,orfindanotherjobinatightlabormarketandhopethattheImmigrationandNaturalizationServices(INS)allowthemtotransfertheirvisatothenewcompany.Andthelawdoesn’tallowthemtoearnapay-checkuntilallthepaperworkwindsitswaythroughtheINSbureaucracy.“HowamIgoingtosurvivewithoutanyjobandwithoutanyincome?”Nagarajwonders.Untilrecently,H-1BvisaswerechampionedbySiliconValleycompaniesasthesolutiontotheregion’sshortageofprogrammersandengineers.FirstissuedbytheINSin1992,theyattractskilledworkersfromothercountries,manyofwhombringfamilieswiththem,laydownrootsandapplyforthemorepermanentgreencards.ThroughFebruary2000,morethan81,000workerheldsuchvisas—butwiththedot-comcrash,manyhavebeengettinglaidoff.That’scausingmassconsternationinU.S.immigrantcommunities.TheINSconsidersaworker“outofstatus”whenhelosesajob,whichtechnicallymeansthathemustpackupandgohome.Butbecauseofthescopeofthisyear’slayoffs,theU.S.governmenthasrecentlybackpedaled,issuingaconfusingseriesofstatementsthatsuggestworkersmightbeabletostayiftheyqualifyforsomeexceptionsandcanfindanewcompanytosponsortheirvisa.Buteventhoseloopholesremainnebulous.TheresultisthousandsofimmigrantsnowfacedimmingcareerprospectsinAmerica,andthepossibilitiesthattheywillbesenthome.“Theyareinlimbo.Itisthegreatestformoftorture,”saysAmarVedaoftheSiliconValley-basedImmigrantsSupportNetwork.ThecrisislooksespeciallybadinlightofalltheheatedvisarhetoricbySiliconValleycompaniesinthepastfewyears.LastfalltheindustrywonabigvictorybygettingCongresstoapproveanincreaseintheannualnumberofH-1Bvisas.Now,withtechnologyfirmsretrenching,demandforsuchworkersisslowing.ValleyheavyweightslikeIntel,CiscoandHewlett-Packardhaveallannouncedthousandsoflayoffsthisyear,whichincludemanyH-1Bworkers.TheINSreportedlastmonththatonly16,000newH-1BworkerscametotheUnitedStatesinFebruary—downfrom32,000inFebruaryoflastyear.Lastmonth,acknowledgingthescopeoftheproblem,theINStoldH-1Bholders“nottopanic,”andthattherewouldbeagraceperiodforlaid-offworkersbeforetheyhadtoleavetheUnitedStates.INSspokeswomenEyleenSchmidtpromisesthatmorespecificguidancewillcomethismonth.“Weareawareofthecutbacks,”shesays.“We’retryingtobeasgenerousaswecanbewithintheconfinesoftheexistinglaw.”PartBChoiceofTwoTranslations (二選一題)(30points)Topic1 (選題一)WhatIstheForceofGravity?Ifyouthrowaballup,itwillcomedownagain.Whatmakesitcomedown?TheballcomesdownbecauseitispulledorattractedtowardstheEarth.TheEarthexertsaforceofattractiononallobjects.ObjectsthatarenearertotheEarthareattracted3toitwithagreaterforcethanthosethatarefurtheraway.Thisforceofattractionisknownastheforceofgravity.ThegravitationalforceactingonanobjectattheEarth’ssurfaceiscalledtheweightoftheobject.Alltheheavenlybodiesinspacelikethemoon,theplanetsandthestarsalsoexertanattractiveforceonobjects.Thebiggerandheavierabodyis,thegreaterisitsforceofgravity.Thus,sincethemoonisasmallerbodythanEarth,theforceitexertsonanobjectatitssurfaceislessthanthatexertedbytheEarthonthesameobjectontheEarth’ssurface.Infact,themoon’sgravitationalforceisonlyone-sixththatoftheEarth.Thismeansthatanobjectweighing120kilogramsonEarthwillonlyweigh20kilogramsonthemoon.ThereforeonthemoonyoucouldliftweightswhicharesixtimesheavierthantheheaviestweightthatyoucanliftonEarth.TheEarth’sgravitationalforceorpullkeepsusandeverythingelseonEarthfromfloatingawaytospace.TogetoutintospaceandtraveltothemoonorotherplanetswehavetoovercometheEarth’sgravitationalpull.EntryintoSpaceHowcanweovercometheEarth’sgravitationalpull?Scientistshavebeenworkingonthisforalongtime.ItisonlyrecentlythattheyhavebeenabletobuildmachinespowerfulenoughtogetoutoftheEarth’sgravitationalpull.Suchmachinesarecalledspacerockets.TheirgreatspeedandpowerhelpthemtoescapefromtheEarth’sgravitationalpullandgointospace.RocketsThepowerfulspacerocketworksalongthesamelinesasasimplefireworkrocket.Thefireworkrockethasacylindricalbodyandaconicalhead.Thebodyispackedwithgunpowderwhichisthefuel.Itisamixtureofchemicalsthatwillburnrapidlytoformhotgases.Atthebaseorfootoftherocketthereisanopeningornozzle.Afusehangsoutlikeatailfromthenozzle.Alongstickattachedalongthebodyservestodirecttherocketbeforethefuseislighted.Whenthegunpowderburns,hotgasesrushoutofthenozzle.Thehotgasescontinuetorushoutaslongasthegunpowderburns.Whenthesegasesshootdownwardsthroughthenozzletherocketispushedupwards.Thisiscalledjetpropulsion.Thesimpleexperiment,showninthepicture,willhelpyoutounderstandjetpropulsion.Topic2(選題二)BasketballDiplomacyCHINA”STALLEST SOLDIER neverreallyexpectedtolivetheAmericanDream.ButWangZhizhi, a7-foot-1basketballstarfromthePeople’sLiberationArmy,ismakinghistoryasthefirstChineseplayerintheNBA.InhisfirstthreeweeksinAmericathe23-year-oldrookiehasalreadycashedhisfirstbigNBAcheck,presideover “WangZhizhiDay”inSanFranciscoandbecomeimmortalizedonhisveryowntradingcards.He ’sevenplayedinfivegameswithhisnewteam, theDallasMavericks,scoring24pointsinjust38minutes.NowtheaffableLieutenantWangisjoiningtheMavericksontheirrideintotheNBAplayoffs—andheisintentonenjoyingeveryminute.OnerecenteveningWangslippedintothehottubbehindthehouseofMavericksassistantcoachDonnNelson.Heleanedback,stretchedoutandpointedataplanemovingacrossthestar-filledsky.InbrokenEnglish,hestartedsinginghisfavoritetune:“IbelieveIcanfly.IbelieveIcantouchthesky.”BackinChina,thenation’sotherbasketballphenom,YaoMing,canonlydreamoftakingflight.YaothoughthewasgoingtobethefirstChineseplayerintheNBA.The7-foot-5ShanghaisensationismorehighlytoutedthanWang:the20-year-oldcouldbetheNo.1overallpickintheJuneNBAdraft.ButastheMay13deadlinetoenterthedraftdrawsnear,Yaoisstillwaitingforahordeofbusinesspeopleandapparatchikstodecidehisfate.Lastweek,asWangscored13pointsintheDallasseasonfinale,YaowaswadingthroughastreamofbicyclesonadustyBeijingstreet.YaoandWangaremorethanjustfreaksofnatureinbasketballshorts.Thetwintowersarenationaltreasures,symbolsofChina’sgrowingstatureintheworld.They’realsoemblematicoftheNBA’soutsizedreamsforconqueringChina.TheNBA,strugglingathome,seessalvationinthelandof1.3billionpotentialhoopfans.China,determinedtowinthe2008OlympicsandjointheWorldTradeOrganization,iseagertomakeitsmarkontheworld —onitsownterms.Thetwo-yearstruggletogettheseyoungplayersintotheNBAhasbeenaculturalcollision —thisonefarremovedfromU.S.-Chinabickeringoverspyplanesandtradeliberalization.Ifitworksout,itcouldbe—inbasketballparlance—theultimategive-and-go.“ThisisjustlikePing-Pongdiplomacy,”saysXiaSong,asport-marketingexecutivewhorepresentsWang.“Onlywithamuchbiggerball.”Twoyearsagoitlookedmorelikeaballandchain.Wang ’sArmybossesweremiffedwhentheMaverickshadthenervetodrafttheirstarbackin1999.NelsonremembersflyingtoBeijingwiththethenownerRossPerotJr. —sonoftheeccentricbillionaire—tohammeroutadealwiththestone-facedcommunistsofthePLA.“Youcouldhearthemthinking:‘WhatisthisNBAteamdoing,tryingtolayclaimtoourproperty?’”Nelsonrecalls.“WetriedtoexplainthatthiswasanhonorforWangandforChina.”Therewasnodeal.Wanggrewdespondentandlosthisedgeoncourt.ThisyearYaobecametheanointedone.HeeclipsedWanginscoringandrebounding,andevenstoleawayhiscovetedMVPawardintheChineseBasketballAssociationleague.ItlookedasifhisShanghaiteam—adynamicsemicapitalistclubinChina’smostopencity—wouldgetitsstartotheNBAfirst.ThencametheMarchmadness.WangbrokeoutofhisslumptoleadtheArmyteamtoitssixthconsecutiveCBAtitle—scoring40inthefinalgame.AdaylaterthePLAscoredsomepointsofitsownbyannouncingthatWangwasfreetogoWest.Whatinspiredthechangeofheart?NodoubttheMavericksworkedtobuildtrustwithChineseofficials(eveninvitingnational-teamcoachWangFeitospendthe1999-2000seasoninDallas).TherewasalsothesmallmatterofChinesepride.Thenationalteamstumbledtoa10th-placefinishatthe2000Olympics,afterplacingeighth in1996.Eventhemostintransigentcadrecouldseethattheteamwouldimproveonlyifitsentitsstarsoverseastolearnfromtheworld ’sbestplayers.Section2:Chinese-EnglishTranslation (漢譯英)Thissectionconsistsoftwoparts,Part A—“Compulsory Translation”andPart B—“ChoiceofTwoTranslations”4consistingoftwosections“Topic1”and“Topic2”.ForthepassageinPartAandyourchoiceofpassageinPartB,translatetheunderlinedportions,includingtitles,intoEnglish.AboveyourtranslationofPartA,write “CompulsoryTranslation”andaboveyourtranslationfromPartB,write “Topic1”or“Topic2”(40points,80minutes)PartACompulsoryTranslation (必譯題)(20points)中華民族歷來尊重人的尊嚴(yán)和價(jià)值。還在遙遠(yuǎn)的古代,我們的先人就已提出“民為貴”的思想,認(rèn)為“天生萬物,唯人為貴”,一切社會(huì)的發(fā)展和進(jìn)步,都取決于人的發(fā)展和進(jìn)步,取決于人的尊嚴(yán)的維護(hù)和價(jià)值的發(fā)揮。中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)人民進(jìn)行革命、建設(shè)和改革,就是要實(shí)現(xiàn)全中國人民廣泛的自由、民主和人權(quán)。今天中國所煥發(fā)出來的巨大活力,是中國人民擁有廣泛自由、民主的生動(dòng)寫照。中國在公元一世紀(jì)人口就已達(dá)到過六千萬左右,眾多人口的衣食住行,幾千年來一直是中國歷代政府所要解決的首要人權(quán)問題。今天的中國是一個(gè)有十二億多人口的發(fā)展中大國,仍然必須首先保障最廣大人民的生存權(quán)和發(fā)展權(quán),不然一切其他權(quán)利都無從談起。中國確保十二億多人的生存權(quán)和發(fā)展權(quán),這是對世界人權(quán)進(jìn)步事業(yè)的重大貢獻(xiàn)。PartBChoiceofTwoTranslation (二選一題) (20points)Topic1 (選題一)艾滋病艾滋病是一種威脅生命的疾病,它侵襲人體內(nèi)的自然免疫系統(tǒng),破壞人體的自衛(wèi)能力。艾滋病本身并不致命,但是,由于人體的免疫系統(tǒng)遭到破壞,病人幾乎沒有能力低于其他許多疾病的侵襲,例如,肺炎、癌癥、致盲性疾病和精神錯(cuò)亂。艾滋病毒存在于人的體液中。這種病毒可以通過性生活或共用靜脈注射器傳播,也可以通過血制品傳播,并且可以從患艾滋病的孕婦身上傳播給她的妊娠嬰兒。有關(guān)艾滋病傳播的許多說法是錯(cuò)誤的。與艾滋病患者一起工作或上學(xué)不會(huì)傳染上艾滋病,觸摸他們用過的飲水杯或其他東西也不會(huì)傳染上艾滋病。專家們說:沒有人因?yàn)榕c艾滋病患者一起生活、照料艾滋病患者或觸摸艾滋病患者而染上艾滋病。Topic2(選題二)時(shí)間之謎如果你能夠看懂時(shí)鐘,你就可以知道一天的時(shí)間。但是誰也不知道,時(shí)間本身究竟是什么。時(shí)間是看不到、摸不著、聽不見的,我們只能記錄時(shí)間消逝的辦法才知道時(shí)間的存在。雖然我們成功的測量了時(shí)間的分分秒秒,但時(shí)間仍然是宇宙間及其神秘的現(xiàn)象之一。思考時(shí)間的一個(gè)方法是設(shè)想一個(gè)沒有時(shí)間的世界。那樣,就不可能有運(yùn)動(dòng)了,因?yàn)闀r(shí)間和運(yùn)動(dòng)是不可分開的。一個(gè)沒有時(shí)間的世界只有在沒有變化的情況下才能存在。因?yàn)闀r(shí)間和變化是聯(lián)系在一起的。當(dāng)某件事發(fā)生變化時(shí),你知道時(shí)間已經(jīng)流逝。在現(xiàn)實(shí)世界里,變化是永無止境的,有一些變化,如月食,只發(fā)生在瞬間,而另一些變化則反復(fù)出現(xiàn),比如日出和日落。人們一直注意那些反復(fù)出現(xiàn)的自然現(xiàn)象,在人們開始計(jì)算這些現(xiàn)象時(shí),他們就開始測定時(shí)間了。2004年5月英語二級(jí)《筆譯綜合能力》試題Section1:VocabularyandGrammar(25points)Thetimeforthissectionis25minutes.Part1VocabularySelection1Theexplanationgivenbythemanageryesterdaywasnotatall_____tous.A.satisfyB.satisfiedC.satisfactoryD.satisfying2Partofthefundswillbeusedto____thatoldblbrarytoitsoriginalsplendor.A.restB.recoverC.replaceD.restore3Thissilkhasgoneright_____andwehavenotsoldasinglepieceofitforweeks.A.outoffadB.outofpatternC.outofcustomD.outoffashion4ThenewPersonalDigitalAssistancecontainedalarge___ofinformationaboutanindividuallife.A.dealB.amountC.numberD.account5Primitivesuperstitionsthatfeedracismshouldbe_____througheducation.A.ignoredB.exaltedC.eradicatedD.canceled6._____pollutioncontrolmeasuresareexpensive,manylocalgovernmentshesitatetoadoptthem.A.AlthoughB.HoweverC.BecauseD.Moreover7.Thelessthesurfaceofthegroundyieldstotheweightofthebodyofarunner,_____tothebody.A.thestressitisgreaterB.greateristhestressC.greaterstressisD.thegreaterthestress8.AnnieJumpCannon,_____discoveredsomanystarsthatshewascalled“thecensustakerofthesky.A.aleadingastronomer,B.who,asaleadingastronomer,C.wasaleadingastronomer,D.aleadingastronomerwho9.KingdomofWonders,_____in1995inFremont,Calif.,becameanindustrylegendfortwotoys:atalkingbearandaray-gungame.A.findB.foundC.foundedD.founding10.Overaverylargenumberoftrials,theprobabilityofanevent_____isequaltotheprobabilitythatitwillnotoccur.A.occurringB.tooccurC.occursD.occurOnlyone-fifthofAmericanssawoilasthechiefreasonthattheU.S.madeawaronIraq,but75percentoftheFrenchandoftheRussiansbelie

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論