




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第頁(yè)共頁(yè)論析中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的缺失的教育理論論文論析中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的缺失的教育理論論文【關(guān)鍵詞】:^p:英語(yǔ)教學(xué);中國(guó)文化;目的語(yǔ)文化【摘要】:^p:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中涉及中國(guó)文化的內(nèi)容幾乎為空白,這非常不利于跨文化交際的順利實(shí)現(xiàn),不利于中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播以及中西文化的交流和互補(bǔ),對(duì)我國(guó)對(duì)外交往起到了限制性作用。因此在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入中國(guó)文化教學(xué)是必要的。本文從分析^p其現(xiàn)狀和原因入手,進(jìn)而從教材鳊寫(xiě)和外語(yǔ)教育工作者的素質(zhì)方面提出一些對(duì)策,以期有助于進(jìn)步學(xué)生用英語(yǔ)跨文化交際的才能,并有力地保障中國(guó)文化在對(duì)外交流過(guò)程中的主體性。一、引言中國(guó)文化失語(yǔ)癥,最初是醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),指由受傷或疾病引起的大腦損傷而導(dǎo)致思想表達(dá)才能、口語(yǔ)及書(shū)面語(yǔ)理解才能的局部或全部缺失。20世紀(jì)90年代文學(xué)評(píng)論家們開(kāi)場(chǎng)批判西方文學(xué)思想的入侵,中國(guó)古代文學(xué)思想的流失,因此出現(xiàn)了”中國(guó)文學(xué)失語(yǔ)癥“。患上了”失語(yǔ)癥”的人在跨文化交際中似乎己經(jīng)找不到表達(dá)中國(guó)外鄉(xiāng)文化的語(yǔ)言了。這不能不說(shuō)是英語(yǔ)教學(xué)中的一大失敗。剩下的問(wèn)題就是大家齊心協(xié)力尋找良方克制這一癥結(jié)。以下從理解現(xiàn)狀入手,進(jìn)而對(duì)其原因進(jìn)展分析^p,最后對(duì)策略提出個(gè)人見(jiàn)解,以期有助于進(jìn)步學(xué)生用英語(yǔ)跨文化交際的才能,并有力的保障中國(guó)文化在對(duì)外交流過(guò)程中的主體性。二、”中國(guó)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)狀最早提出失語(yǔ)癥這一概念是在文化研究領(lǐng)域,這一病癥的病癥是:在與西方同行交流時(shí),提不出自己獨(dú)特的觀點(diǎn),發(fā)不出自己獨(dú)到的話(huà)語(yǔ)聲音,其言說(shuō)的方式、內(nèi)容和用以言說(shuō)的術(shù)語(yǔ)都是西方的。而外鄉(xiāng)語(yǔ)言的聲音逐漸微弱甚至被遺棄。我們不難發(fā)現(xiàn)類(lèi)似的失語(yǔ)現(xiàn)象也同樣存在于英語(yǔ)教學(xué)所倡導(dǎo)的跨文化交際中。并因此造成交際中的事倍功半甚至是適得其反的交際失敗。尤其在需要用英語(yǔ)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化、特色文化進(jìn)展輸出時(shí),其病癥愈發(fā)突出。例如:一些人說(shuō)起西方的情人節(jié)、圣誕節(jié)、的來(lái)龍去脈或風(fēng)情風(fēng)俗時(shí)可以侃侃而談,滔滔不絕。但當(dāng)西方朋友問(wèn)起我們的端午節(jié)于何,粽子為何物時(shí),我們卻一臉啞然,無(wú)言以對(duì)。也許你會(huì)說(shuō)以上只是個(gè)例,或者只是英語(yǔ)初學(xué)者犯的缺點(diǎn)。但以下數(shù)據(jù)應(yīng)該足以說(shuō)明失語(yǔ)癥的普遍性:清華大學(xué)的張為民、朱紅梅以答卷和訪(fǎng)談形式對(duì)126名該校非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生進(jìn)展了使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)特色文化話(huà)題的才能測(cè)試,內(nèi)容包括中國(guó)事物、民俗以及歷史名勝古跡等。結(jié)果說(shuō)明:大多數(shù)受測(cè)者不能很好地用英語(yǔ)表達(dá)我們的民族文化,對(duì)于列出的中國(guó)特色話(huà)題百分之七十以上的受測(cè)者不能給出恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)表達(dá),而且在可以承受的表達(dá)中還有較大局部歸為解釋性意譯。中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教育中受到了明顯的無(wú)視。再舉一個(gè)更具有普遍性的例子,相信絕大多數(shù)的口語(yǔ)老師都會(huì)有這種體會(huì):課堂上一到了老師布置自由討論時(shí)間,活潑的課堂就一下子變得鴉雀無(wú)聲了。因?yàn)樗麄兛傆X(jué)得找不到討論的話(huà)題。即使老師指定一個(gè)話(huà)題,交談也是舉步維堅(jiān)。為什么會(huì)有這樣的現(xiàn)象出現(xiàn)呢?因?yàn)槲覀兪侵袊?guó)人,生活在中國(guó),我們接觸的每一樣?xùn)|西每一件事情都是很中國(guó)化的。而我們書(shū)本上學(xué)的只是西方文化,所以即便給出一個(gè)很簡(jiǎn)單的話(huà)題,用英語(yǔ)鞭打出來(lái)也變得不簡(jiǎn)單了。比方說(shuō),叫個(gè)學(xué)生簡(jiǎn)要概述《三國(guó)演義》、或《紅樓夢(mèng)》的大意,且不說(shuō)其內(nèi)容,就對(duì)這兩部巨著的題目的表述就會(huì)冒出很多西式的版本來(lái)。比方說(shuō):《紅樓夢(mèng)》中的”樓”,’building’太現(xiàn)代,’apartment’太洋氣,唯有,’mansion’既古典又中國(guó)。《三國(guó)演義》中的“演義”,’story。太情感,’performance’太休閑,只有,’romance。才能恰當(dāng)?shù)难堇[出它的傳奇色彩。而這些就是我們的中國(guó)文化,要恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)這些內(nèi)容,首先要對(duì)這兩部作品的內(nèi)容、歷史、文化背景有深化的理解。然后才能得心應(yīng)手的介紹中國(guó)文化,比照中西文化,成功地進(jìn)展跨文化交際。三、原因分析^p外語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀如同普通學(xué)校外語(yǔ)教學(xué)一樣,根本上以應(yīng)試教育為主?由于應(yīng)試教育是圍繞考試展開(kāi)教學(xué)活動(dòng)的,注重強(qiáng)化訓(xùn)練式教學(xué),因此,分?jǐn)?shù)便成為衡量學(xué)生外語(yǔ)程度的標(biāo)準(zhǔn),老師在教學(xué)中注重應(yīng)試技巧,學(xué)生忙于應(yīng)付考試,導(dǎo)致了教學(xué)目的滯后?觀念片面?這個(gè)理念限制了教學(xué)手段,使以進(jìn)步素質(zhì)為目的的外語(yǔ)教學(xué)受限于應(yīng)試教育?學(xué)生的應(yīng)試才能進(jìn)步了,可表現(xiàn)出來(lái)的運(yùn)用語(yǔ)言的交際才能卻低得令人吃驚,這是由于不懂得語(yǔ)言使用中的差異而造成了語(yǔ)用失誤?語(yǔ)言使用的不得體,是跨文化差異造成的?不理解文化差異出現(xiàn)文化錯(cuò)誤比語(yǔ)言錯(cuò)誤更為嚴(yán)重,因?yàn)檎Z(yǔ)言錯(cuò)誤僅是表層構(gòu)造的錯(cuò)誤,最多會(huì)被人認(rèn)為英語(yǔ)說(shuō)得不好,而文化錯(cuò)誤意味著交際出現(xiàn)障礙?由此可見(jiàn),學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的瓶頸不是由于語(yǔ)言知識(shí)掌握缺乏,而在于不熟悉目的語(yǔ)國(guó)家人民的思維形式以及社會(huì)文化背景?有些學(xué)生有很好的語(yǔ)音?語(yǔ)調(diào)?詞匯?句法,但就是沒(méi)有學(xué)會(huì)英文思維形式,典型的漢語(yǔ)思維,直接翻譯,不符合英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣,導(dǎo)致中式英語(yǔ)〔chinglish〕,影響交流的正常進(jìn)展?語(yǔ)言學(xué)家brown先生指出,學(xué)習(xí)一門(mén)外國(guó)語(yǔ)必需要在某種程度上理解其文化,盡管實(shí)際上你從未踏上過(guò)目的語(yǔ)國(guó)家的領(lǐng)土?四、對(duì)策外語(yǔ)教學(xué)是為了民族與民族間的雙向交流效勞,而決不是屏棄一種文化而汲取另一種文化,更不應(yīng)該排除本民族文化而去承受另一種文化。外語(yǔ)教學(xué)中假如忽略了本民族文化的教學(xué),實(shí)際上就喪失了理解目的語(yǔ)文化根底,同時(shí)會(huì)造成民族自卑心理,導(dǎo)致不能以平和的心態(tài)與對(duì)方交際,造成文化交際的心理障礙,阻礙跨文化交際才能的開(kāi)展。以上分析^p可以看出中華文化為何失語(yǔ),既己失語(yǔ),我們就應(yīng)該努力尋找對(duì)策。語(yǔ)言是文化的載體,而語(yǔ)言學(xué)習(xí)絕大局部都是在教學(xué)中完成的,教學(xué)中老師、教材、學(xué)生是三個(gè)必要的因素。顯然,學(xué)生的失語(yǔ)癥與老師、教材有著必然的聯(lián)絡(luò)。以下從教材的編寫(xiě)與課程設(shè)計(jì)、外語(yǔ)教育工作者方面尋找對(duì)策。第一、教材編寫(xiě)與課程設(shè)計(jì)鑒于中華傳統(tǒng)文化對(duì)自身民族將來(lái)命運(yùn)的重要性,尤其是面對(duì)洶涌的西方文化的涌入國(guó)人一味盲從。我認(rèn)為必須在大學(xué)階段繼續(xù)重視中國(guó)文化教育,而在大學(xué)教育中有效的中國(guó)文化教育方式應(yīng)該是,在頗受學(xué)生重視的大學(xué)英語(yǔ)中參加中國(guó)文化內(nèi)容,這樣的話(huà)中西文化的對(duì)話(huà)與交流就有了共同的平臺(tái),使學(xué)生在比照中更深化的理解和運(yùn)用文化知識(shí)。這就需要有相應(yīng)的教材作為教學(xué)的輔助。還可開(kāi)設(shè)一些中華文化課程,文化與社會(huì)、文化與教育,中西文化比擬等課程,必修與選修相結(jié)合,文化內(nèi)容與文化表達(dá)并駕齊驅(qū),還可試行雙文化的辦學(xué)形式,努力開(kāi)拓和創(chuàng)造雙向文化互補(bǔ)的視野。在我國(guó)2000年4月公布的《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)大綱》中,對(duì)學(xué)生的文化素養(yǎng)提出了更明確更詳細(xì)的要求:“英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)的學(xué)生要熟悉中國(guó)文化傳統(tǒng),具有弘揚(yáng)中國(guó)文化傳統(tǒng)的才能”。2023年下發(fā)的《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》也強(qiáng)調(diào):”根底英語(yǔ)教育階段的任務(wù)要幫助學(xué)生理解世界和中西文化的差異”。教材的編寫(xiě)必需要為教育目的效勞,補(bǔ)充所用教材里中華文化內(nèi)容的`空白。對(duì)于純語(yǔ)言以及目的語(yǔ)文化的比例做出適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,也可在翻譯教材中,增加中華文化內(nèi)容所占的比例。第二、進(jìn)步外語(yǔ)工作者的文化素養(yǎng)1990年一次全國(guó)中譯英學(xué)術(shù)研討會(huì)上,時(shí)任文化部外文出版社發(fā)行局局長(zhǎng)的林戊蓀語(yǔ)重心長(zhǎng)地告誡與會(huì)者:”我們假如不理解外國(guó)的文化傳統(tǒng)也就無(wú)法真正掌握外國(guó)的語(yǔ)言。但要做好中譯英工作,不但要掌握外語(yǔ),還要不斷進(jìn)步我們的漢語(yǔ)修養(yǎng)和擴(kuò)大對(duì)祖國(guó)的文化的理解。從字面上看這是對(duì)翻譯工作者說(shuō)的話(huà)。事實(shí)上這番話(huà)適同于所有學(xué)習(xí)外語(yǔ)的中國(guó)人。因?yàn)槿魏我粋€(gè)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的中國(guó)人都無(wú)法防止翻譯。在跨文化交際中,要想把中華文化的特色和獨(dú)立性融入于跨文化對(duì)話(huà)中,外語(yǔ)工作者就應(yīng)該對(duì)自己的文化有一個(gè)深化的理解。教學(xué)之余,應(yīng)該自覺(jué)主動(dòng)地學(xué)習(xí)中華文化,進(jìn)步自身的文化修養(yǎng)。在外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該有意識(shí)地平等對(duì)待和傳播中西文化,追求文化的雙重性,突出目的語(yǔ)與母語(yǔ)的差異,在母語(yǔ)文化與英美文化沖突時(shí),引導(dǎo)學(xué)勻‘者對(duì)目的語(yǔ)文化的價(jià)值觀提出質(zhì)疑,目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)共融時(shí),懂得如何為他國(guó)利益效勞。在工作中應(yīng)不斷增強(qiáng)文化自覺(jué)、文化
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 產(chǎn)業(yè)園區(qū)入駐合同協(xié)議
- 關(guān)于推進(jìn)跨部門(mén)合作項(xiàng)目的工作計(jì)劃
- 關(guān)于采購(gòu)流程的往來(lái)文書(shū)說(shuō)明
- 商務(wù)會(huì)議溝通要點(diǎn)及會(huì)議紀(jì)要模板
- 健康管理平臺(tái)的構(gòu)建及運(yùn)營(yíng)規(guī)劃
- 機(jī)器人智能化生產(chǎn)線(xiàn)建設(shè)委托代理合同
- 交通物流調(diào)度管理系統(tǒng)建設(shè)方案
- 房屋預(yù)約買(mǎi)賣(mài)合同
- 木材原木購(gòu)銷(xiāo)合同
- 2025年版《認(rèn)識(shí)大熊貓》課件發(fā)布
- 2024年巴西脈沖灌洗系統(tǒng)市場(chǎng)機(jī)會(huì)及渠道調(diào)研報(bào)告
- 新媒體營(yíng)銷(xiāo):營(yíng)銷(xiāo)方式+推廣技巧+案例實(shí)訓(xùn) 微課版 第2版 教案全套
- 測(cè)繪地理信息標(biāo)準(zhǔn)化與規(guī)范化
- 2024年山東圣翰財(cái)貿(mào)職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握芯C合素質(zhì)考試題庫(kù)含答案(綜合卷)
- 肝與膽病辨證課件
- 部編版語(yǔ)文七年級(jí)下冊(cè)第三單元大單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)
- 《經(jīng)營(yíng)模式淺談》課件
- 常見(jiàn)恐龍簡(jiǎn)介
- 第三章 計(jì)算機(jī)信息檢索技術(shù)
- 第1課+古代亞非(教學(xué)設(shè)計(jì))【中職專(zhuān)用】《世界歷史》(高教版2023基礎(chǔ)模塊)
- 疏散路線(xiàn)智能規(guī)劃系統(tǒng)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論