版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
蟄伏版新概念英語(yǔ)4逐句解析
(正序版第一版)
說(shuō)明:
一、【講詞】實(shí)際就是對(duì)單詞及短語(yǔ)的解釋,主要依據(jù)是《簡(jiǎn)明英漢詞典》(金山詞霸里
的,感覺(jué)這詞典收入的短語(yǔ)非常全)、《朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典》《美國(guó)傳統(tǒng)詞典》(靈格斯詞霸里
的)等。
二、【講句】大部分出自權(quán)威的新概念學(xué)習(xí)書(shū)籍——《新概念英語(yǔ)自學(xué)導(dǎo)讀》,部分參照
《鉆研《新概念英語(yǔ)》》(這本書(shū)的立意還算不錯(cuò),可惜99%的翻譯與《自學(xué)導(dǎo)讀》一致,
解析95%以上與《自學(xué)導(dǎo)讀》相同)。需要說(shuō)明的是,這兩本書(shū)都是相對(duì)權(quán)威,其實(shí)有不少
地方都有曲解現(xiàn)象。對(duì)有爭(zhēng)議的部分本人全部列出,供大家參考。對(duì)于沒(méi)有解析的部分,本
人依自己的理解及網(wǎng)友的討論作了說(shuō)明,炊迎批評(píng)指正。
三、學(xué)習(xí)建議:使用光標(biāo)下移鍵,先看英文,再看解析,逐句理解,務(wù)求每個(gè)句子的句
子結(jié)構(gòu)了如指掌。如此十遍,當(dāng)受益匪淺。
對(duì)于句中的生詞,建議使用靈格斯詞霸里的《朗文當(dāng)代英英詞典》取詞翻譯,如果不懂,
再用金山詞霸取詞翻譯。也就是先用英英詞典,再用英漢詞典。使用英英詞典,是英語(yǔ)水平
提高的必由之路。
同時(shí),全英文環(huán)境有利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的提速。現(xiàn)在我使用全英文的windowsXP和全英文
的手機(jī)系統(tǒng),不少單詞在反復(fù)見(jiàn)面時(shí)就會(huì)了。
四、為方便大家學(xué)習(xí)英語(yǔ),特組建“新概念英語(yǔ)-4學(xué)習(xí)交流”群,群號(hào):112190191?!断U
伏版新概念英語(yǔ)4逐句解析》最新版會(huì)在群共享里及時(shí)更新。歡迎加入,共同討論提高。
Part1
Unit1
Lesson1Findingfossilman
【整句翻譯】發(fā)現(xiàn)化石人
【講詞】fossilman化石人。
Wecanreadofthingsthathappened5,000yearsagointheNearEast,wherepeoplefirstlearned
towrite.
【整句翻譯】我們從書(shū)籍中可以讀到5,000年前近東發(fā)生的事情,那里的人最早學(xué)會(huì)了寫(xiě)字。
【講詞】readof讀到,獲悉。readv.了解,獲得。在一定程度上可與readabout互換使
用,但后者通常指“讀到/獲悉有關(guān)情況此外,使用readabout時(shí)read可用all、much、a
little等詞說(shuō)明“講到/獲悉一般情況”,而使用readof時(shí)read后則不能使用類似的詞。
theNearEast近東,指亞洲西南部和非洲東北部地區(qū)。learn(how)todosthIlearnttodrive
whenIwas17.
【講句】
Buttherearesomepartsoftheworldwhereevennowpeoplecannotwrite.
【整句翻譯】但直到現(xiàn)在,世界上仍然有些地方;人們還不會(huì)書(shū)寫(xiě)。
【講詞】
【講句】
Theonlywaythattheycanpreservetheirhistoryistorecountitassagas—legendshandeddown
fromonegenerationofstorytellerstoanother.
【整句翻譯】他們保存歷史的唯一辦法是將歷史當(dāng)作傳說(shuō)講述,由講述人一代接一代地將史
實(shí)描述為傳奇故事口傳下來(lái)。
【講詞】handdown遺留;流傳,傳下。
【講句】torecountitassagas…為動(dòng)詞不定式短語(yǔ)作表語(yǔ),用來(lái)說(shuō)明主語(yǔ)way(辦法)的情
況。動(dòng)詞不定式短語(yǔ)作表語(yǔ)同betodo結(jié)構(gòu)即在be動(dòng)詞后用?個(gè)動(dòng)詞不定式結(jié)構(gòu)作復(fù)合謂
語(yǔ)之間的不同:前者用來(lái)說(shuō)明主語(yǔ)的內(nèi)容,而后者則用來(lái)表示主語(yǔ)“計(jì)劃或安排好做”之意,
即句子主語(yǔ)即為該動(dòng)詞不定式的邏輯主語(yǔ)。
another后省略generationofstorytellers1>
Theselegendsareusefulbecausetheycantellussomethingaboutmigrationsofpeoplewholived
longago,butnonecouldwritedownwhattheydid.
【整句翻譯】這些傳說(shuō)是很有用的,因?yàn)樗鼈兡芨嬖V我們以往人們遷居的情況。但是;沒(méi)有
人能把他們當(dāng)時(shí)做的事情記載下來(lái)。
【講詞】writedown寫(xiě)下,記下。
【講句】noneof…作主語(yǔ),of后為可數(shù)名詞時(shí)謂語(yǔ)動(dòng)詞多用復(fù)數(shù),也可用單數(shù);of后為不
可數(shù)名詞時(shí)謂語(yǔ)動(dòng)詞只能用單數(shù)。
noneof后的名詞或代詞只能用于指3個(gè)以上的人或物,不能用來(lái)指兩個(gè)以下的人或物。
注意none與noone在使用中的不同。noone中的no為形容詞,one為代詞,多用來(lái)指人,
其意為notevenone,語(yǔ)氣較none強(qiáng)。作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞只能用單數(shù)。
在簡(jiǎn)略答語(yǔ)中,none用來(lái)回答對(duì)數(shù)量的提問(wèn),noone用來(lái)回答對(duì)“誰(shuí)”的提問(wèn)。
AnthropologistswonderedwheretheremoteancestorsofthePolynesianpeoplesnowlivinginthe
PacificIslandscamefrom.
【整句翻譯】人類學(xué)家過(guò)去不清楚如今生活在太平洋諸島上的波利尼西亞人的祖先來(lái)自何
方。
【講詞】wheren.何處,什么來(lái)源,什么原因:Whereareyoufrom?你從哪里來(lái)?《美
國(guó)傳統(tǒng)詞典》
【講句】where…作wondered的賓語(yǔ)從句,nowlivinginthePacificIslands為現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作
thePolynesianpeoples的定語(yǔ)。復(fù)數(shù)形式peoples用來(lái)表示多個(gè)民族。
【云注】where引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句的主干是:where??,ancestors'"camefromo
ThesagasofthesepeopleexplainthatsomeofthemcamefromIndonesiaabout2,000yearsago.
【整句翻譯】當(dāng)?shù)厝说膫髡f(shuō)卻告訴了人們:其中有一部分是約在2,000年前從印度尼西亞遷
來(lái)的。
【講詞】explainv.說(shuō)明。aboutadv.大約。
【講句】
Butthefirstpeoplewhowerelikeourselveslivedsolongagothateventheirsagas,iftheyhadany,
areforgotten.
【整句翻譯】但是,和我們相似的原始人生活的年代太久遠(yuǎn)了;因此,有關(guān)他們的傳說(shuō)即使
有如今也失傳了。
[講詞】thefirstpeople,原始人。
【講句】iftheyhadany作插入語(yǔ),承上,any后省略了sagas。
Soarchaeologistshaveneitherhistorynorlegendstohelpthemtofindoutwherethefirst'modem
men'camefrom.
【整句翻譯】于是,考古學(xué)家們既缺乏歷史記載,又無(wú)口頭傳說(shuō)來(lái)幫助他們弄清最早的“現(xiàn)
代人”是從哪里來(lái)的。
【講詞1neither…nor…/either…or…用于連接并列主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞形式需同最鄰近的評(píng)語(yǔ)
(即nor后的主語(yǔ))保持一致。findout找出,發(fā)現(xiàn)。
【講句】
Fortunately,however,ancientmenmadetoolsofstone,especiallyflint,becausethisiseasierto
shapethanotherkinds.
【整句翻譯】然而,幸運(yùn)的是,遠(yuǎn)古人用石頭制作了工具,特別是用燧石,因力燧石較之其
他石頭更易成形。
【講詞】
【講句】otherkinds承前省略ofstone。
Theymayalsohaveusedwoodandskins,butthesehaverottedaway.
【整句翻譯】他們也可能用過(guò)木頭和獸皮,但這類東西早已腐爛殆盡。
【講詞】
【講句】may+動(dòng)詞的現(xiàn)在完成時(shí)表示講話人從目前的角度仍認(rèn)為過(guò)去某事曾發(fā)生過(guò),但把
握性不大,通常含有“或許/也許發(fā)生…了”這樣懷疑或推測(cè)的意味。
Stonedoesnotdecay,andsothetoolsoflongagohaveremainedwheneventhebonesofthemen
whomadethemhavedisappearedwithouttrace.
【整句翻譯】石頭是不會(huì)腐爛的。因此,盡管制造這些工具的人的骨頭早已蕩然無(wú)存;但遠(yuǎn)
古時(shí)代的石頭工具卻保存了下來(lái)。
【講詞】
【講句】這個(gè)以when引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句表示讓步的意思,而when可以譯成“雖然”,“盡管二
在一定的語(yǔ)境中,when還可以用導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句,表示“如果”、“只要”之意。如:Turnoff
theswitchwhenanythinggoeswrongwiththemachine.如果機(jī)器發(fā)生故障,就把開(kāi)關(guān)關(guān)掉。
Lesson2Sparethatspider
【整句翻譯】不要傷害蜘蛛
【講詞】sparev.不傷害,饒恕。
Why,youmaywonder,shouldspidersbeourfriends?
【整句翻譯】你可能會(huì)覺(jué)得奇怪,蜘蛛怎么會(huì)是我們的朋友呢?
【講詞】
【講句】youmaywonder是這個(gè)疑問(wèn)句的插入語(yǔ)。
Becausetheydestroysomanyinsects,andinsectsincludesomeofthegreatestenemiesofthe
humanrace.
【整句翻譯】因?yàn)樗鼈兡芟麥缒敲炊嗟睦ハx(chóng),其中包括一些人類的大敵。
【講詞】humanrace人種。
【講句】
Insectswouldmakeitimpossibleforustoliveintheworld;theywoulddevourallourcropsand
killourflocksandherds,ifitwerenotfortheprotectionwegetfrominsect-eatinganimals.
【整句翻譯】要不是人類受一些食蟲(chóng)動(dòng)物的保護(hù),昆蟲(chóng)就會(huì)使我們無(wú)法在地球上生活下去,
昆蟲(chóng)會(huì)吞食我們的全部莊稼,殺死我們的成群的牛羊。
[Uti?JJflocksandherds成群的牛羊。flockn.獸群,鳥(niǎo)群,一群人,大量,棉束。herdn.
獸群,牧群。
【講句】wouldmake>woulddevour和were均為虛擬語(yǔ)氣。ifitwerenotfor(如果不是因?yàn)?/p>
/由于)是表示與現(xiàn)實(shí)不符的虛擬語(yǔ)氣結(jié)構(gòu),通常用于表示“因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)這一特定條件而改變
了一切”之意。其過(guò)去式為ifithadnotbeenfor…,即為表示與過(guò)去事實(shí)不符的虛擬語(yǔ)氣結(jié)
構(gòu)。
【云注】ifitwerenotfor中的for可以理解為:prep.(表示原因)因?yàn)?,由于,作為…的結(jié)果。
I'mprettyangrywithyoufornottellingme.由于你沒(méi)有告訴我,我對(duì)你很生氣。
【新東方互動(dòng)講解】這里討論虛擬語(yǔ)氣的高級(jí)用法:
一、ifitwerenotfor要不是因?yàn)椤脑挕?/p>
Iwouldn'tbehereifitwerenotforyou.
Iwouldhavealreadydiedifithadn'tbeenforyourhelp.
在閱讀里,很多情況下if都被省略掠而were會(huì)被提到前面去,形成倒裝。
而且,使用ifitwerenotfor還需要判斷是與現(xiàn)在有關(guān)還是與過(guò)去有關(guān),但使用butfor、butthat
就不必。但使用butthat不需要使用虛擬語(yǔ)氣。
Butforyourhelp,Iwouldhavedied.
Butforyou,Iwouldn'tbeherenow.
ButthatIwaspoor,Iwouldhavealreadylentyouthemoney.
二、whetheritbe管他是…。whether后使用be動(dòng)詞原形是很正式的虛擬,至于be前面省
略了什么,大家不必管他,因?yàn)樗肋h(yuǎn)都不會(huì)出現(xiàn)。
Whetheritbeblackorwhite,acatisaniceonesolongasitcancatchmice.
Whetheritbedeadoralive,Iaminterestedinanythingthatisalife.
把whether去掉,再把be動(dòng)詞提前,就變成了beit。在今后的寫(xiě)作中,把它當(dāng)作插入語(yǔ)的
形式寫(xiě)入,非常顯水平。
ShecantranslateallthesebooksintoChinese,betheyinEnglish,FrenchorLatin.
Everybody,beitmanorwoman,willhavetoattendthismeeting.
三、ifonly要是…就好了。表示一個(gè)強(qiáng)烈的愿望。
ifonlyIhadacar
ifonlyyouhadfinishedyourhomework
ifneedbe如果有必要。
Ifneedbe,wewillleavetonight.
asitwere姑且可以這樣說(shuō)。
Heis,asitwere,awalkingdictionary.
四、giventhat/assumingthat/providedthat假如(=if)。后面不用虛擬語(yǔ)氣,用陳述語(yǔ)氣就
好了。
Giventhathedoesn'tagreetodoit,weshalldoitalone.
Wewouldhavearrivedmuchearlierifithadn'tbeenforthesnow.
Wewouldhavearrivedmuchearlierassumingthatitdidn'tsnow.
Weowealottothebirdsandbeastswhoeatinsectsbutallofthemputtogetherkillonlyafraction
ofthenumberdestroyedbyspiders.
【整句翻譯】我們要十分感謝那些吃昆蟲(chóng)的鳥(niǎo)和獸,然而把它們所殺死的昆蟲(chóng)全部加在一起
也只相當(dāng)于蜘蛛所消滅的一小部分。
【講詞】oweto應(yīng)該感謝;把…歸功于。puttogether組成整體。afractionof一小部
分。
【講句】puttogether和destroyedbyspiders都是過(guò)去分詞短語(yǔ)作定語(yǔ),分別修飾them和the
numbero
【云注】but之后的主干:all--ekillonlyafraction--%
Moreover,unlikesomeoftheotherinsecteaters,spidersneverdotheleastharmtousorour
belongings.
【整句翻譯】此外,蜘蛛不同于其他食蟲(chóng)動(dòng)物,它們絲毫不危害我們和我們的財(cái)物。
[講詞】doharmtosb./sth.與dosb./sth.harm對(duì)某人/某物造成損害。
【講句】
Spidersarenotinsects,asmanypeoplethink,norevennearlyrelatedtothem.
【整句翻譯】許多人認(rèn)為蜘蛛是昆蟲(chóng),但它們不是昆蟲(chóng),甚至與昆蟲(chóng)毫無(wú)關(guān)系。
【講詞】relatedtoHesufferswithmemorylossrelatedtohisdisease.
【講句】noreven…為省略句,省略了arespiders,完整形式為:norarespidersevennearly
relatedtothem。
【云注】此句翻譯最值商榷。曾經(jīng)與網(wǎng)友進(jìn)行過(guò)討論,但最后并沒(méi)有得到一致的結(jié)果。問(wèn)題
討論網(wǎng)址:
許多人認(rèn)為蜘蛛是昆蟲(chóng),但它們不是昆蟲(chóng),甚至與昆蟲(chóng)毫無(wú)關(guān)系。——外研社《新概念英語(yǔ)?》
許多人認(rèn)為蜘蛛不是昆蟲(chóng),甚至與昆蟲(chóng)毫無(wú)關(guān)系?!躲@研新概念》
與很多人認(rèn)為的相反,蜘蛛不是昆蟲(chóng),甚至也不是昆蟲(chóng)的近親?!f版世圖版《新概念英
語(yǔ)》
附注:由于蜘蛛不是昆蟲(chóng),作者的本意肯定是想表達(dá)“許多人認(rèn)為蜘蛛是昆蟲(chóng)”,但這里as
manypeoplethink的語(yǔ)法是怎樣的呢?02-10.nce
【新東方互動(dòng)講解】asmanypeoplethink"正如許多人所想的那樣”。那么,許多人是怎樣
想的呢?一、許多人認(rèn)為蜘蛛是昆蟲(chóng);二、許多人認(rèn)為蜘蛛不是昆蟲(chóng)。根據(jù)上下文,本句選
擇“一”。為什么這樣翻譯呢?試看as引導(dǎo)的句子做插入語(yǔ)的狀語(yǔ)。nce3L22里有一句:
Butthecopyhegavehimhadnotbeenwrittenoutinfullasusual.(他給他的那封信沒(méi)像平常
i樣被全文寫(xiě)出)。
試將其與"Butthecopyhegavehimhadnot,asusual,beenwrittenoutinfull."(他給他的那封
信,就像平常一樣,沒(méi)有被全文寫(xiě)出)比較。
由此可見(jiàn),as引導(dǎo)的插入語(yǔ)直接修飾前面的那一個(gè)單字°asmanypeoplethink直接放到insects
后邊,所以翻譯成“許多人認(rèn)為蜘蛛是昆蟲(chóng)試將本句變形為:Spidersarenot,asmanypeople
think,insects,norevennearlyrelatedtothem.本句就要翻譯成:正如許多人所想的那樣,蜘蛛
不是昆蟲(chóng),甚至與昆蟲(chóng)毫無(wú)關(guān)系。
再比如:Youarenotbeautifulasusual.你不像平常一樣漂亮。
Youarenot,asusual,beautiful.你像平常一樣不漂亮。
Onecantellthedifferencealmostataglance,foraspideralwayshaseightlegsandaninsect
nevermorethansix.
【整句翻譯】人們幾乎一眼就能看出二者的差異,因?yàn)橹┲攵际?條腿,而昆蟲(chóng)的腿從不超
過(guò)6條。
【講詞】ataglance看一眼就…;馬上。
【講句】
Howmanyspidersareengagedinthisworkonourbehalf?
【整句翻譯】有多少蜘蛛在為我們效力呢?
【講詞】beengagedin從事于。onone'sbehalf為…的利益,代表。
【講句】
OneauthorityonspidersmadeacensusofthespidersinagrassfieldinthesouthofEngland,and
heestimatedthatthereweremorethan2,250,000inoneacre;thatissomethinglike6,000,000
spidersofdifferentkindsonafootballpitch.
【整句翻譯】一位研究蜘蛛的權(quán)威對(duì)英國(guó)南部一塊草坪上的蜘蛛作了一次調(diào)查。他估計(jì)每英
畝草坪里有225萬(wàn)多只蜘蛛。這就是說(shuō),在一個(gè)足球場(chǎng)上約有600萬(wàn)只不同種類的蜘蛛。
【講詞】onprep.涉及;關(guān)于。madeacensusof對(duì)…進(jìn)行一次(數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì))調(diào)查。something
like大約;類似。
【講句】
Spidersarebusyforatleasthalftheyearinkillinginsects.
【整句翻譯】蜘蛛至少有半年忙于吃昆蟲(chóng)。
【講詞】bebusyindoingsth.忙于做某事。bebusywithsth.忙于某事。
【講句】foratleasthalftheyear為介詞短語(yǔ)作時(shí)間狀語(yǔ)。half為形容詞,作名詞表達(dá)此意義
時(shí),其結(jié)構(gòu)為halfoftheyear。
Itisimpossibletomakemorethanthewildestguessathowmanytheykill,buttheyarehungry
creatures,notcontentwithonlythreemealsaday.
【整句翻譯】它們一年中消滅了多少昆蟲(chóng),我們簡(jiǎn)直無(wú)法猜測(cè),它們是吃不飽的動(dòng)物,不滿
意一日三餐。
【講詞】wildadj.草率的。makeaguessat猜測(cè)某事。guessat猜想。becontentwith對(duì)?一
滿足。
[講句]notcontentwith作非限定性定語(yǔ)從句,可以認(rèn)為其前面省略了whichare。morethan
為副詞短語(yǔ),修飾形容詞wild的最高級(jí)形式thewildest,表示“極、非常、很、簡(jiǎn)直”等。
howmanytheykill為一名詞性從句,作at的賓語(yǔ)。
IthasbeenestimatedthattheweightofalltheinsectsdestroyedbyspidersinBritaininoneyear
wouldbegreaterthanthetotalweightofallthehumanbeingsinthecountry.
【整句翻譯】據(jù)估計(jì),在英國(guó)蜘蛛一年里所消滅昆蟲(chóng)的重量超過(guò)了這個(gè)國(guó)家人口的總重量。
【講詞】
【講句】It為先行詞,that引導(dǎo)的從句為其邏輯主語(yǔ)。
Lesson3Matterhornman
【整句翻譯】馬特霍恩山區(qū)人
Modemalpiniststrytoclimbmountainsbyaroutewhichwillgivethemgoodsport,andthemore
difficultitis,themorehighlyitisregarded.
【整句翻譯】現(xiàn)代登山運(yùn)動(dòng)員總想找?條能夠給他們帶來(lái)運(yùn)動(dòng)樂(lè)趣的路線來(lái)攀登山峰。他們
認(rèn)為,道路愈艱險(xiǎn)愈帶勁兒。
【講詞】
【講句】it指代route。
Inthepioneeringdays,however,thiswasnotthecaseatall.
【整句翻譯】然而,在登山運(yùn)動(dòng)的初期,全然不是這種情況。
【講詞】Inthepioneeringdays在初創(chuàng)時(shí)期。
【講句】
Theearlyclimberswerelookingfbrtheeasiestwaytothetop,becausethesummitwastheprize
theysought,especiallyifithadneverbeenattainedbefore.
【整句翻譯】早期登山者所尋找的是通往山頂?shù)淖罘奖愕耐緩?,因?yàn)轫敺濉貏e是前人未
曾到過(guò)的頂峰——才是他們尋求的目標(biāo)。
【講詞】wayto到…的路:theeasiestwayfrommyhousetoyours從我家到你家最便捷
的路。attainv.達(dá)到。
【講句】tothetop為介詞短語(yǔ)作way的定語(yǔ),即“到達(dá)頂峰的路”。
Itistruethatduringtheirexplorationstheyoftenfaceddifficultiesanddangersofthemost
perilousnature,equippedinamannerwhichwouldmakeamodernclimbershudderatthethought,
buttheydidnotgooutoftheirwaytocourtsuchexcitement.
【整句翻譯】確實(shí),在探險(xiǎn)中他們經(jīng)常遇到驚心動(dòng)魄的困難和危險(xiǎn),而他們裝備之簡(jiǎn)陋足以
使現(xiàn)代登山者一想起來(lái)就膽戰(zhàn)心驚。但是,他們并非故意尋求這種刺激。
【講詞】face面對(duì),遇到。atthethoughtof-想到…(就)。gooutofone'sway,特地;不怕
麻煩。courtv.試圖得到;尋求:courtingwealthandfame.追求名利。
【講句】It為形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)(邏輯主語(yǔ))是后面的that引導(dǎo)的從句:thaL?atthethoughto
true為表語(yǔ)。equipped…thought為過(guò)去分詞短語(yǔ)作原因狀語(yǔ),修飾faced,意即“由于/因?yàn)?/p>
以足以使現(xiàn)代登山者一想起來(lái)就膽戰(zhàn)心驚的簡(jiǎn)陋裝備武裝自己”。atthethought后省略了of
themanner.
Theyhadasingleaim,asolitarygoal—thetop!
【整句翻譯】他們只有一個(gè)目的,唯一的目標(biāo)一一頂峰!
【講詞】
【講句】asolitarygoal及thetop均為asingleaim的同位語(yǔ),使用了語(yǔ)義重復(fù)法,加強(qiáng)寓意。
Itishardforustorealizenowadayshowdifficultitwasforthepioneers.
【整句翻譯】我們今天很難想像昔日的登山先驅(qū)們是多么艱苦。
【講詞】
【講句】
ExceptfbroneortwoplacessuchasZermattandChamonix,whichhadrapidlybecomepopular,
Alpinevillagestendedtobeimpoverishedsettlementscutofffromcivilizationbythehigh
mountains.
【整句翻譯】除了澤曼特和夏蒙尼等一兩個(gè)很快出了名的地方外,阿爾卑斯山山區(qū)的小村兒
乎全是高山環(huán)抱、與世隔絕的窮鄉(xiāng)僻壤。
【講詞】suchas像…一樣。當(dāng)such同as分開(kāi)使用時(shí),如文中oneortwoplacessuchas寫(xiě)
作onortwosuchplacesas時(shí),作用相當(dāng)于like(像),表示舉例。因此文中suchasZermattand
Chamonix可被視為定語(yǔ),修飾placeso
tendtobe往往是…。cutoff…from…,把...與隔絕。cutoff切(隔)斷,阻礙。
【講句】cutofffrom…為過(guò)去分詞短語(yǔ)作定語(yǔ),修飾settlementso
Suchinnsastherewereweregenerallydirtyandflea-ridden;thefoodsimplylocalcheese
accompaniedbybreadoftentwelvemonthsold,allwasheddownwithcoarsewine.
【整句翻譯】那里的小客棧一般都很骯臟,而且跳蚤猖獗。食物是當(dāng)?shù)氐母衫液屯ǔ4娣帕?/p>
一年之久的面包,人們就著劣質(zhì)酒吞下這種食物。
【講詞】
【講句】as為關(guān)系代詞,引導(dǎo)定語(yǔ)從句,修飾inns。thefood…為Suchinns…flea?ridden的
并列句。由于上下文語(yǔ)義明確且為使句子簡(jiǎn)練,food后省略了was。allwasheddownwith
coarsewine可.視為一個(gè)獨(dú)立結(jié)構(gòu),表示伴隨狀況,all為該獨(dú)立結(jié)構(gòu)中的邏輯主語(yǔ)。
accompaniedbybread^oftentwelvemonthsold均作定語(yǔ),置后修飾cheeseo
Oftenavalleyboastednoinnatall,andclimbersfoundshelterwherevertheycould-sometimes
withthelocalpriest(whowasusuallyaspoorashisparishioners),sometimeswithshepherdsor
cheese-makers.
【整句翻譯】山谷里常常沒(méi)有小客棧,登山者只好隨遇而安。有時(shí)同當(dāng)?shù)啬翈煟ㄋǔ:退?/p>
的教民一樣窮)住在一起,有時(shí)同牧羊人或制乳酪的人住在一起。
【講詞】boastv.擁有,包含。
【講句】wherever為連詞,引導(dǎo)地點(diǎn)狀語(yǔ)從句。——《自學(xué)導(dǎo)讀》
wherever引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾shelter?!躲@研新概念》
為使句子更為簡(jiǎn)練和避免重復(fù),在theycould后省略了Endshelter,意即“在任何能找到住
宿的地方”。
Invariablythebackgroundwasthesame:dirtandpoverty,andveryuncomfortable.
【整句翻譯】無(wú)論住在哪兒,情況都一樣:骯臟、貧窮,極其不舒適。
【講詞】
【講句】dirtandpoverty,andveryuncomfortable作thesame的同位語(yǔ)?!蹲詫W(xué)導(dǎo)讀》《鉆
研新概念》
[云注]uncomfortable只有形容詞一種詞性,因而dirtandpoverty作thesame的同位語(yǔ),and
veryuncomfortable前省略了thebackgroundo
Formenaccustomedtoeatingseven-coursedinnersandsleepingbetweenfinelinensheetsat
home,thechangetotheAlpsmusthavebeenveryhardindeed.
【整句翻譯】對(duì)于過(guò)慣了一頓飯吃7道菜、睡亞麻細(xì)布床單的人來(lái)說(shuō),變換一下生活環(huán)境來(lái)
到阿爾卑斯山山區(qū),那一定是很艱難的。
【講詞】beaccustomedto習(xí)慣于(to后接動(dòng)名詞或動(dòng)詞不定式)。Thechildwasaccustomed
tohaveherownway.theAlpsn.阿爾卑斯山脈。
【講句】
Lesson4Seeinghands
【整句翻譯】能看見(jiàn)東西的手
SeveralcaseshavebeenreportedinRussiarecentlyofpeoplewhocanreadanddetectcolours
withtheirfingers,andevenseethroughsoliddoorsandwalls.
【整句翻譯】俄羅斯最近報(bào)導(dǎo)了幾個(gè)事例,有人能用手指看書(shū)識(shí)字和辨認(rèn)顏色,甚至能透過(guò)
厚實(shí)的門(mén)和墻看到東西。
【講詞】soliddoor實(shí)心門(mén)。
【講句】ofpeoplewhocanread…,這個(gè)定語(yǔ)從句用來(lái)修飾主語(yǔ)cases,由于太長(zhǎng),因此被移
至謂語(yǔ)之后。
Onecaseconcernsaneleven-year-oldschoolgirl,VeraPetrova,whohasnormalvisionbutwho
canalsoperceivethingswithdifferentpartsofherskin,andthroughsolidwalls.
【整句翻譯】其中有一例談到有一個(gè)名叫維拉?彼托洛娃的11歲女學(xué)生。她的視力與常人
一樣,但她還能用皮膚的不同部位辨認(rèn)東西,甚至看穿堅(jiān)實(shí)的墻壁。
【講詞】solidwall實(shí)體岸壁;實(shí)心墻。perceiven.察覺(jué),感覺(jué);看出。
【講句】throughsolidwalls與withdifferentpartsofherskin并列,作perceive的狀語(yǔ)。
Thisabilitywasfirstnoticedbyherfather.
【整句翻譯】是她父親首先發(fā)現(xiàn)她這一功能的。
【講詞】
【講句】
Onedayshecameintohisofficeandhappenedtoputherhandsonthedoorofalockedsafe.
【整句翻譯】一天,維拉走進(jìn)父親的辦公室,偶然把手放在一個(gè)鎖著的保險(xiǎn)柜的門(mén)上。
【講詞】happenv.碰巧;恰巧;恰好:Shehappenedtobeout/Ithappenedthatshewasout
whenhecalled.他打電話時(shí),她恰巧不在家.happentodosth.碰巧做某事。
【講句】
Suddenlysheaskedherfatherwhyhekeptsomanyoldnewspaperslockedawaythere,andeven
describedthewaytheyweredoneupinbundles.
【整句翻譯】她突然問(wèn)父親為什么把這么多的舊報(bào)紙鎖在柜子里,還說(shuō)了報(bào)紙捆扎的情況。
【講詞】lockaway把…鎖起來(lái)。awayadv.保存:放入貯存室或妥善保管:putthetoys
away;jewelslockedawayinasafe.把玩具收好;鎖在保險(xiǎn)箱里的珠寶。locksomethingaway,
把鎖藏起來(lái)。doup捆,包。
[講句]keptsomanyoldnewspaperslockedawaythere為tokeepsth.done的典型用法,done
為賓語(yǔ)sth.的補(bǔ)足語(yǔ)。
Vera'scurioustalentwasbroughttothenoticeofascientificresearchinstituteinthetownof
Ulyanovsk,nearwhereshelives,andinAprilshewasgivenaseriesoftestsbyaspecial
commissionoftheMinistryofHealthoftheRussianFederalRepublic.
【整句翻譯】維拉的特異功能引起了她家附近烏里揚(yáng)諾夫斯克城一個(gè)科研單位的注意。4月
里,俄羅斯衛(wèi)生部的一個(gè)特別委員會(huì)對(duì)她進(jìn)行了一系列的測(cè)試。
【講詞】bring…tothenoticeofsb.使…引起某人注意。scientificresearch科學(xué)研究。
researchinstitute研究所,研究機(jī)構(gòu)。
【講句】
Duringthesetestsshewasabletoreadanewspaperthroughanopaquescreenand,strangerstill,
bymovingherelbowoverachild'sgameofLottoshewasabletodescribethefiguresandcolours
printedonit;and,inanotherinstance,wearingstockingsandslippers,tomakeoutwithherfoot
theoutlinesandcoloursofapicturehiddenunderacarpet.
【整句翻譯】在這些測(cè)試中,她能隔著不透明的屏幕讀報(bào)紙。更為奇怪的是,她把肘部在兒
童玩的“羅托”紙牌上移動(dòng)一下,便能說(shuō)出印在紙牌上的數(shù)字和顏色。還有一次,她穿著長(zhǎng)
筒襪子和拖鞋,能用腳識(shí)別出藏在地毯下面的一幅畫(huà)的輪廓和顏色。
【講詞】strangerstill更為奇怪的是,插入語(yǔ),促使讀者對(duì)下文更加注意。stilladv.更,
還要。makeout辨認(rèn)出。
【講句】tomakeout前省略了shewasable。為保持句子平衡,將正常語(yǔ)序時(shí)應(yīng)置后的方式
狀語(yǔ)withherfoot提至lj了makeout的賓語(yǔ)theoutlinesandcolours…之前。
Otherexperimentsshowedthatherkneesandshouldershadasimilarsensitivity.
【整句翻譯】其他實(shí)驗(yàn)表明,她的膝蓋和雙肩有類似的感覺(jué)能力。
【講詞】
【講句】
DuringallthesetestsVerawasblindfold;and,indeed,exceptwhenblindfoldshelackedtheability
toperceivethingswithherskin.
【整句翻譯】在所有這些實(shí)驗(yàn)中,維拉的雙眼都是蒙著的。如果不蒙上雙眼她的皮膚就不再
具有識(shí)別物體的能力,這是千真萬(wàn)確的。
【講詞】exceptprep.除…外(從整體里減去一部分,即所說(shuō)的道理或敘述的事實(shí)不能適
用于該部分)。
【講句】exceptwhenblindfold,其中when之后省略了shewas?
Itwasalsofoundthatalthoughshecouldperceivethingswithherfingersthisabilityceasedthe
momentherhandswerewet.
【整句翻譯】同時(shí)還發(fā)現(xiàn),盡管她能用手指識(shí)別東西,但她的手一旦弄濕,這種功能便會(huì)立
即消失。
【講詞】themoment—…就…(相當(dāng)于assoonas)。
【講句】themomentherhandswerewet,這是一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句。
Lesson5Youth
【整句翻譯】青年
Peoplearealwaystalkingabout4theproblemofyouth'.
【整句翻譯】人們總是在談?wù)摗扒嗄陠?wèn)題”。
【講詞】
【講句】
Ifthereisone—whichItakeleavetodoubt—thenitisolderpeoplewhocreateit,notthe
youngthemselves.
【整句翻譯】如果這個(gè)問(wèn)題存在的話——請(qǐng)?jiān)试S我對(duì)此持懷疑態(tài)度——那么,這個(gè)問(wèn)題是由
老年人而不是青年人造成的。
【講詞]takeleaveto冒昧,請(qǐng)?jiān)彙?/p>
【講句】whichItakeleavetodoubt,這是一個(gè)插入成分,用兩個(gè)破折號(hào)與句子的主要部分分
開(kāi)。Itis…who…為強(qiáng)調(diào)句,強(qiáng)調(diào)部分為人時(shí)也可以用that進(jìn)行連接。nottheyoungthemselves,
承上省略了itis及其后的定語(yǔ)從句,完整形式為:itisnottheyoungthemselveswhocreateit.
Letusgetdowntofundamentalsandagreethattheyoungareafterallhumanbeings—people
justliketheirelders.
【整句翻譯】讓我們來(lái)認(rèn)真研究一些基本事實(shí):承認(rèn)青年人和他們的長(zhǎng)輩一樣也是人。
【講詞】getdownto開(kāi)始認(rèn)真處理,對(duì)待(to為介詞)。afterall畢竟;究竟。
[講句]people為humanbeings的同位語(yǔ)。getdownto和agree為并列謂語(yǔ)。
(云注】justliketheirelders作people的定語(yǔ),相當(dāng)于people后面省略了are。
Thereisonlyonedifferencebetweenanoldmanandayoungone:theyoungmanhasaglorious
futurebeforehimandtheoldonehasasplendidfuturebehindhim:andmaybethatiswherethe
rubis.
【整句翻譯】老年人和青年人只有一個(gè)區(qū)別:青年人有光輝燦爛的前景,而老年人的輝煌已
成為過(guò)去。問(wèn)題的癥結(jié)恐怕就在這里。
[講詞]there's/here'stherubliteraryusedwhensayingthataparticularproblemisthereason
whyasituationissodifficult-oftenusedhumorously.
【講句】…thatiswheretherubis.There'stherub.=That*stheproblem.這就是問(wèn)題所在。
WhenIwasateenager,IfeltthatIwasjustyounganduncertain-thatIwasanewboyina
hugeschool,andIwouldhavebeenverypleasedtoberegardedassomethingsointerestingasa
problem.
【整句翻譯】我十幾歲時(shí),總感到自己年輕,有些事情拿不準(zhǔn)——我是一所大學(xué)校里的一名
新生,如果我當(dāng)時(shí)真的被看成像一個(gè)問(wèn)題那樣有趣,我會(huì)感到很得意的。
【講詞】boyn.小伙子;少年;青年。regardasv.把…認(rèn)作。
【講句】wouldhavebeen為虛擬語(yǔ)氣用法,表示對(duì)過(guò)去某事的假定推測(cè)。so…as…為固定搭
配,表示“像…那樣…的”。
thatIwasanewboyinahugeschool作賓語(yǔ)從句?!躲@研新概念》
【云注】這里的固定搭配應(yīng)是as…as…,sointeresting為形容詞作定語(yǔ),修飾somethingo
feel的賓語(yǔ)從句是…?thatIwasanewboyinahugeschool不可能是feel的賓語(yǔ)從句,因?yàn)椤拔?/p>
感到我是一所大學(xué)校里的一名新生”說(shuō)不通。應(yīng)作什么成分?
Foronething,beingaproblemgivesyouacertainidentity,andthatisoneofthethingstheyoung
arebusilyengagedinseeking.
【整句翻譯】因?yàn)檫@至少使我得到了某種承認(rèn),這正是年輕人所熱衷追求的。
【講詞】foronething首先。beengagedin從事于。engagein參加;從事;忙于。
【講句】
Ifindyoungpeopleexciting.
【整句翻譯】我覺(jué)得年輕人令人振奮。
【講詞】
【講句】
Theyhaveanairoffreedom,andtheyhavenotadrearycommitmenttomeanambitionsorloveof
comfort.
【整句翻譯】他們無(wú)拘無(wú)束,他們既不追逐卑鄙的名利,也不貪圖生活的舒適。
【講詞】havean/theairof有…模樣,呈現(xiàn)…景象。airn.樣子,神態(tài),姿態(tài)。airoffreedom,
無(wú)拘無(wú)束。havea/the/one^commitmentto信奉,有…的責(zé)任/義務(wù)。committo使(臼己)
致力于…。meanv.圖謀,企圖。
【講句】
Theyarenotanxioussocialclimbers,andtheyhavenodevotiontomaterialthings.
【整句翻譯】他們不熱衷于向上爬,也不一味追求物質(zhì)享受。
【講詞】devoteto致力于…。havea/thedevotionto對(duì)…具有獻(xiàn)身精神。
【講句】
Allthisseemstometolinkthemwithlife,andtheoriginsofthings.
【整句翻譯】在我看來(lái),所有這些使他們與生命和萬(wàn)物之源聯(lián)系在了一起。
【講詞】linkwith將…與…連接(系)在一起。
【講句】tome作狀語(yǔ)。
It'sasiftheywere,insomesense,cosmicbeingsinviolentandlovelycontrastwithussuburban
creatures.
【整句翻譯】從某種意義上講,他們似乎是宇宙人,同我們這些凡夫俗子形成了強(qiáng)烈而鮮明
的對(duì)照。
【講詞】insomesense在某種意義上。incontrastwith/to與…相比。suburbana.(貶)偏
狹的,土氣的,見(jiàn)識(shí)不廣的。郊外的,郊區(qū)的。
【講句】suburbancreatures為us的同位語(yǔ),對(duì)us作進(jìn)一步說(shuō)明。
AllthatisinmymindwhenImeetayoungperson.
【整句翻譯】每逢我遇到年輕人,腦子里就想到這些。
【講詞】inmind在心里。
【講句】
Hemaybeconceited,ill-mannered,presumptuousorfatuous,butIdonotturnforprotectionto
drearyclichesaboutrespectforelders—asifmereagewereareasonforrespect.
【整句翻譯】年輕人也許狂妄自負(fù),舉止無(wú)理,傲慢放肆,愚味無(wú)知,但我不會(huì)用應(yīng)當(dāng)尊重
長(zhǎng)者這一套來(lái)為我自己辯護(hù),似乎年長(zhǎng)就是受人尊敬的理由。
【講詞】turnto…for…,為...而求助于。respectfor因…欽佩,贊賞(尊重)。
clichen.陳詞濫調(diào)。mereadj.純粹的。reasonfor…的原因。
【講句】aboutrespectforelders作drearycliches的定語(yǔ),因這一介詞短語(yǔ)太長(zhǎng),所以將for
protection提到該賓語(yǔ)之前,以使句子平衡。出于倏和語(yǔ)氣表達(dá)的需要,to及其后的賓語(yǔ)的
位置相對(duì)比較靈活,如:Tohimsheturnsforadviceincriticalmoments.(她在關(guān)鍵時(shí)刻總是
求助于他)將Tohim提前至全句之前,是為了對(duì)該句賓語(yǔ)部分進(jìn)行語(yǔ)氣上的強(qiáng)調(diào)。
從句asif的單數(shù)主語(yǔ)mereage后的動(dòng)詞were為虛擬語(yǔ)氣形式。
Iacceptthatweareequals,andIwillarguewithhim,asanequal,ifIthinkheiswrong.
【整句翻譯】我認(rèn)為我和他們是平等的。如果我認(rèn)為他們錯(cuò)了,我就以平等的身份和他們爭(zhēng)
個(gè)明白。
【講詞】arguewith與…爭(zhēng)辯,爭(zhēng)論。
【講句】
Lesson6Thesportingspirit
【整句翻譯】體育的精神
IamalwaysamazedwhenIhearpeoplesayingthatsportcreatesgoodwillbetweenthenations,
andthatifonlythecommonpeoplesoftheworldcouldmeetoneanotheratfootballorcricket,
theywouldhavenoinclinationtomeetonthebattlefield.
【整句翻譯】當(dāng)我聽(tīng)人們說(shuō)體育運(yùn)動(dòng)可創(chuàng)造國(guó)家之間的友誼,還說(shuō)各國(guó)民眾若在足球場(chǎng)或板
球場(chǎng)上交鋒,就不愿在戰(zhàn)場(chǎng)上殘殺的時(shí)候,我總是驚愕不已。
【講詞】ifonly只要。onlyif只有在…時(shí)。havenoinclinationtodosth.不愿做某事。
inclinationto具有…傾向。
【講句】ifonlythecommonpeoplesoftheworld,這里ifonly引導(dǎo)的一個(gè)非真實(shí)條件句,
ifonly作“只要”講,可以用來(lái)引導(dǎo)真實(shí)/非真實(shí)性條件句。couldmeet和wouldhave用來(lái)
表示與現(xiàn)在事實(shí)不符的虛擬證據(jù)結(jié)構(gòu)。
Evenifonedidn'tknowfromconcreteexamples(the1936OlympicGames,forinstance)that
internationalsportingcontestsleadtoorgiesofhatred,onecoulddeduceitfromgeneralprinciples.
【整句翻譯】一個(gè)人即使不能從具體的事例(例如1936年的奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì))了解到國(guó)際
運(yùn)動(dòng)比賽會(huì)導(dǎo)致瘋狂的仇恨,也可以從常理中推斷出結(jié)論。
【講詞】deduce…from…,從...推斷出。orgiesofhatred極度仇恨。
【講句】。ne在此用來(lái)泛指人,意即“人們”。
【云注】thatinternationalsportingcontestsleadtoorgiesofhatred作know的賓語(yǔ)從句。it指
that所引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句。
Nearlyallthesportspractisednowadaysarecompetitive.
【整句翻譯】現(xiàn)在開(kāi)展的體育運(yùn)動(dòng)幾乎都是競(jìng)爭(zhēng)性的。
【講詞】practisev.實(shí)行。
【講句】practisednowadays為過(guò)去分詞短語(yǔ)作定語(yǔ),修飾sportso
Youplaytowin,andthegamehaslittlemeaningunlessyoudoyourutmosttowin.
【整句翻譯】參加比賽就是為了取勝。如果不拚命去贏,比賽就沒(méi)有什么意義了。
【講詞】you在此用來(lái)泛指人,意即“人們”。haslittlemeaning沒(méi)有什么意義。little只能
用來(lái)修飾不可數(shù)名詞,表示“基本否定:表達(dá)“基本肯定”的含義時(shí)前面加a。有時(shí)在unless
后可以使用省略形式。doone\sutmost竭力,竭盡所能。
【講句】towin為動(dòng)詞不定式作目的狀語(yǔ)。
Onthevillagegreen,whereyoupickupsidesandnofeelingoflocalpatriotismisinvolved,itis
possibletoplaysimplyforthefunandexercise:butassoonasthequestionofprestigearises,as
soonasyoufeelthatyouandsomelargerunitwillbedisgracedifyoulose,themostsavage
combativeinstinctsarearoused.
【整句翻譯】在鄉(xiāng)間的草坪上,當(dāng)你隨意組成兩個(gè)隊(duì),并旦不涉及任何地方情緒時(shí),那才有
可能是單純?yōu)榱藠蕵?lè)和鍛煉而進(jìn)行比賽。可是一旦涉及到榮譽(yù)問(wèn)題,一旦你想到你和某一團(tuán)
體會(huì)因你輸了而丟臉時(shí),那么最野蠻的爭(zhēng)斗天性便會(huì)被激發(fā)起來(lái)。
【講詞】pickup,隨意挑選。pickv.挑選;選擇;在…中聚集。siden.派,一方:兩個(gè)
或更多對(duì)立的個(gè)體、群體、球隊(duì)或意見(jiàn)中的一方。
【講句】where為連接副詞,引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句,,修飾thevillagegreenothefunand
exercise是將fun和exercise作為一個(gè)整體來(lái)看,因?yàn)檫@兩個(gè)詞前共用一個(gè)定冠詞the,再如
Theboysandgirlsinmyclassareallfondofsports.我們班里的男女同學(xué)都喜歡運(yùn)動(dòng)。不作為
?個(gè)整體看待時(shí),通常每個(gè)詞前都使用定冠詞,如:Ourteacherhasmadeacomparisonbetween
theEnglishandtheGermanlanguages.我們老師已對(duì)英語(yǔ)和德語(yǔ)作了一番比較。
Anyonewhohasplayedeveninaschoolfootballmatchknowsthis.
【整句翻譯】即使是僅僅參加過(guò)學(xué)校足球賽的人也有這種體會(huì)。
【講詞】
【講句】eveninaschoolfootballmatch作狀語(yǔ)。
Attheinternationallevel,sportisfranklymimicwarfare.
【整句翻譯】在國(guó)際比賽中,體育簡(jiǎn)直是一場(chǎng)模擬戰(zhàn)爭(zhēng)。
【講詞】leveln.等級(jí)。
【講句】
Butthesignificantthingisnotthebehaviouroftheplayersbuttheattitudeofthespectators:and,
behindthespectators,ofthenationswhoworkthemselvesintofuriesovertheseabsurdcontests,
andseriouslybelieve—atanyrateforshortperiods—thatrunning,jumpingandkickingaball
aretestsofnationalvirtue.
【整句翻譯】但是,要緊的還不是運(yùn)動(dòng)員的行為,而是觀眾的態(tài)度,以及觀眾身后各個(gè)國(guó)家
的態(tài)度。面對(duì)著這些荒唐的比賽,參賽的各個(gè)國(guó)家會(huì)如癡如狂,甚至煞有介事地相信——至
少在短期內(nèi)如此——跑跑、跳跳、踢踢球是對(duì)?一個(gè)民族品德素質(zhì)的檢驗(yàn)。
【講聞】work逐漸進(jìn)行:通過(guò)漸近的或重復(fù)的動(dòng)作達(dá)到某種特定的狀態(tài):Thestitches
workedloose.縫線逐漸松了。
atanyrateadv.無(wú)論如何,至少。
【講句】behindthespectators為介詞短語(yǔ)作定語(yǔ),修
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 初級(jí)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)-《初級(jí)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)》模考試卷954
- 基于干擾噪聲協(xié)方差矩陣重構(gòu)的穩(wěn)健波束形成算法研究
- 安全防范與電信詐騙應(yīng)對(duì)
- 現(xiàn)代農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)園發(fā)展與建設(shè)綜合方案
- 科創(chuàng)孵化器項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書(shū)
- 光伏組件回收產(chǎn)業(yè)未來(lái)機(jī)遇與發(fā)展報(bào)告
- 文化傳媒行業(yè)編導(dǎo)培訓(xùn)總結(jié)
- 2025版高端石材工程采購(gòu)及售后服務(wù)合同協(xié)議3篇
- 二零二五年度個(gè)人汽車維修貸款合同范本4篇
- 二零二五年度公益廣告宣傳海報(bào)設(shè)計(jì)與制作合同3篇
- JJG 705-2014液相色譜儀行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)
- 地雷基本知識(shí)課件
- 五年級(jí)上冊(cè)小數(shù)除法豎式計(jì)算練習(xí)200題及答案
- 人教版五年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)簡(jiǎn)便計(jì)算大全500題及答案
- 創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育課程體系
- 包裝品質(zhì)彩盒外箱知識(shí)課件
- 神經(jīng)外科課件:神經(jīng)外科急重癥
- 頸復(fù)康腰痛寧產(chǎn)品知識(shí)課件
- 2024年低壓電工證理論考試題庫(kù)及答案
- 《民航服務(wù)溝通技巧》教案第14課民航服務(wù)人員上行溝通的技巧
- MT/T 538-1996煤鉆桿
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論