“秦嶺文學(xué)獎”獲獎感言_第1頁
“秦嶺文學(xué)獎”獲獎感言_第2頁
“秦嶺文學(xué)獎”獲獎感言_第3頁
“秦嶺文學(xué)獎”獲獎感言_第4頁
“秦嶺文學(xué)獎”獲獎感言_第5頁
已閱讀5頁,還剩87頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

“秦嶺文學(xué)獎”獲獎感言第一篇:“秦嶺文學(xué)獎”獲獎感言尊敬的文朋詩友們大家好!獲得第三屆秦嶺文學(xué)獎對我來說是榮幸的、更是誠惶誠恐的,為什么會這樣呢?嚴力、伊沙、、孫曉杰、馬非是我內(nèi)心敬慕并熱愛的詩人,他們都是有著自己極具個性的創(chuàng)作傾向和獨特審美追求,他們的詩歌或大氣、厚重,或深刻、優(yōu)美,直抵我們的內(nèi)心深處,像一座座秦嶺山脈矗立在當(dāng)代詩歌創(chuàng)作的新高地,為我們秦嶺文學(xué)獎的詩歌評價水準立下新的標桿。面對這樣的評價標準我顯然有些忐忑、局促和不安,我清醒的意識到作為寶雞詩歌群體中的中堅力量,我個人還有很大的急需提升的藝術(shù)空間。無可置疑地講,嚴力、伊沙、、孫曉杰、馬非這些優(yōu)秀的詩人,以他們獨立而高尚的人格以及詩歌創(chuàng)作的藝術(shù)實踐為支撐、傳播、弘揚秦嶺文學(xué)獎起到了積極而深遠的影響。如果愛上詩歌是多年前的一個偶然,那么20XX與詩歌的如影相隨、不離不棄則是生活和心理的一個必然。一直以來,我從不敢以詩人自居,對詩歌我依然保持著最初的神圣和高貴的看法,我看詩的眼光從來都是仰視的、敬慕的。最好的詩人是那些羞于做詩人的人,有人曾經(jīng)這樣說過,對此我是認同的。詩人是善于發(fā)現(xiàn)人類生存智慧及心靈深處秘密的人,詩從心靈產(chǎn)生,又經(jīng)心靈消費,我們內(nèi)心是詩的起點,也是終點。詩在表達的過程中必須是藝術(shù)的、美的呈現(xiàn)出卓越思想玫瑰般的色澤和芬芳。我不反對詩歌創(chuàng)作的口語化,但如果一味的遠離人們的內(nèi)心和情感共識、不能揭示生活與自然內(nèi)在真理的口語是無意義的。詩歌應(yīng)是美、智慧、真理的別名。從語言到詩的內(nèi)部都應(yīng)統(tǒng)一于此規(guī)律。那些精神高遠,靈魂純粹、內(nèi)心高尚、胸懷悲憫的人,才可能匹配詩歌創(chuàng)作者的神圣職責(zé)。那些眼睛只盯著名利,在浮躁的生活中,叫囂著,販賣語言的人,注定被名利堵住眼睛而看不到詩歌華美而深刻的內(nèi)在本質(zhì)。寫作是一個不斷否定和超越自我的精神勞動過程,作品的突破是作家自身整體突破的結(jié)果,所以作家的修養(yǎng)是至關(guān)重要的,需要一生的修為和努力。漠視生活和生存現(xiàn)狀的作家是危險的,置身絕地可能會使作家背水一戰(zhàn),激發(fā)并創(chuàng)作出好作品,但連自己生活都不能料理好的作家,怎么能長久的保持良好的創(chuàng)作狀態(tài)和精神狀態(tài)呢?打理好生活也是一個作家成熟的能力和標志,作家是一個社會的人,必須還原在生活和社會中相對應(yīng)的角色,把創(chuàng)作上的優(yōu)勢轉(zhuǎn)化為生活和工作中的優(yōu)勢需要能力,也需要智慧。我們選擇永久的仰望還是獨自攀登詩歌的山峰,這是每一個有志于詩歌的創(chuàng)作者必須面對的問題。二十年來的持續(xù)閱讀和不曾間斷的創(chuàng)作,讓我的內(nèi)心變得豐富而強大,讓我用獨立的眼光看待人生、社會、自然,讓我平靜而淡泊地面對紛擾的世間人和事,心甘情愿地走進為自己預(yù)設(shè)的孤獨中,沉湎于內(nèi)心,傾聽心靈的聲音,去和上帝對話,寫下屬于自己的一行行文字。我要感激文學(xué)創(chuàng)作,感激詩歌,她使我改變了自己的一切。時逢千年盛世,而我們寶雞又有著最好的文學(xué)創(chuàng)作大環(huán)境和最好的詩歌寫作生態(tài),我準備著,期待著,我想見證我們寶雞詩歌群體新的覺醒和再度繁榮。那么多的優(yōu)秀詩人和作品,象一個個臺階,讓我們一步一步走到高處,思想的高處、精神的高處、靈魂的高處。謝謝大家!第二篇:施耐庵文學(xué)獎王安憶的獲獎感言興化這地方我從來沒去過,但是很奇異的,我卻在小說中寫到過它,這也許就是施耐庵敘事文學(xué)獎的隱喻吧,它鼓勵人們?nèi)ハ胂窠?jīng)驗以外的存在。我對它最直接的描寫是小說《富萍》,富萍的外婆家是興化,她的舅舅孫達亮就是從興化出來,到上海做糞船的苦活,慢慢站住腳。我從一個三代環(huán)衛(wèi)工人的家庭中得知,這行業(yè)中興化人居多,荒年里親戚帶親戚,來到上海。這一本得到興化獎賞的《天香》里,有一個揚州客阮郎,很大程度地參與了天香園里的生活。從地圖上看,揚州與興化同處高郵湖和大運河的水系,揚州在南,更是水陸要道,有商賈往來,富裕繁榮,生有明月二十四橋;興化向北,想來就薄瘠了,出的是“忠義水滸傳”,兩種風(fēng)情,抑或內(nèi)有靈犀相通?!陡黄肌分羞€寫到“六合”,也是在長江北岸,運河流經(jīng)的地方,我的乳母是六合人,據(jù)大人說,她哄我的話總是——“長大了帶你去六合”。仿佛長久以來我就一直在等待這個獎,謝謝興化!第三篇:村上春樹耶路撒冷文學(xué)獎獲獎感言村上春樹耶路撒冷文學(xué)獎獲獎感言Goodevening.IhavecometoJerusalemtodayasanovelist,whichistosayasaprofessionalspinneroflies.Ofcourse,novelistsarenottheonlyoneswhotelllies.Politiciansdoit,too,asweallknow.Diplomatsandgeneralstelltheirownkindsofliesonoccasion,asdousedcarsalesmen,butchersandbuilders.Theliesofnovelistsdifferfromothers,however,inthatnoonecriticizesthenovelistasimmoralfortellinglies.Indeed,thebiggerandbetterhisliesandthemoreingeniouslyhecreatesthem,themoreheislikelytobepraisedbythepublicandthecritics.Whyshouldthatbe?Myanswerwouldbethis:namely,thatbytellingskilfullies--whichistosay,bymakingupfictionsthatappeartobetrue--thenovelistcanbringatruthouttoanewplaceandshineanewlightonit.Inmostcases,itisvirtuallyimpossibletograspatruthinitsoriginalformanddepictitaccurately.Thisiswhywetrytograbitstailbyluringthetruthfromitshidingplace,transferringittoafictionallocation,andreplacingitwithafictionalform.Inordertoaccomplishthis,however,wefirsthavetoclarifywherethetruth-lieswithinus,withinourselves.Thisisanimportantqualificationformakingupgoodlies.Today,however,Ihavenointentionoflying.IwilltrytobeashonestasIcan.ThereareonlyafewdaysintheyearwhenIdonotengageintellinglies,andtodayhappenstobeoneofthem.Soletmetellyouthetruth.InJapanafairnumberofpeopleadvisedmenottocomeheretoaccepttheJerusalemPrize.SomeevenwarnedmetheywouldinstigateaboycottofmybooksifIcame.Thereasonforthis,ofcourse,wasthefiercefightingthatwasraginginGaza.TheU.N.reportedthatmorethanathousandpeoplehadlosttheirlivesintheblockadedcityofGaza,manyofthemunarmedcitizens--childrenandoldpeople.Anynumberoftimesafterreceivingnoticeoftheaward,IaskedmyselfwhethertravelingtoIsraelatatimelikethisandacceptingaliteraryprizewastheproperthingtodo,whetherthiswouldcreatetheimpressionthatIsupportedonesideintheconflict,thatIendorsedthepoliciesofanationthatchosetounleashitsoverwhelmingmilitarypower.Neither,ofcourse,doIwishtoseemybookssubjectedtoaboycott.Finally,however,aftercarefulconsideration,Imadeupmymindtocomehere.Onereasonformydecisionwasthatalltoomanypeopleadvisedmenottodoit.Perhaps,likemanyothernovelists,ItendtodotheexactoppositeofwhatIamtold.Ifpeoplearetellingme--andespeciallyiftheyarewarningme--“Don’tgothere,”“Don’tdothat,”Itendtowantto“gothere”and“dothat”。It’sinmynature,youmightsay,asanovelist.Novelistsareaspecialbreed.Theycannotgenuinelytrustanythingtheyhavenotseenwiththeirowneyesortouchedwiththeirownhands.AndthatiswhyIamhere.Ichosetocomehereratherthanstayaway.Ichosetoseeformyselfratherthannottosee.Ichosetospeaktoyouratherthantosaynothing.Pleasedoallowmetodeliveramessage,oneverypersonalmessage.ItissomethingthatIalwayskeepinmindwhileIamwritingfiction.Ihavenevergonesofarastowriteitonapieceofpaperandpasteittothewall:rather,itiscarvedintothewallofmymind,anditgoessomethinglikethis:“Betweenahigh,solidwallandaneggthatbreaksagainstit,Iwillalwaysstandonthe村上春樹1sideoftheegg.”Yes,nomatterhowrightthewallmaybeandhowwrongtheegg,Iwillstandwiththeegg.Someoneelsewillhavetodecidewhatisrightandwhatiswrong;perhapstimeorhistorywilldoit.Butiftherewereanovelistwho,forwhateverreason,wroteworksstandingwiththewall,ofwhatvaluewouldsuchworksbe?Whatisthemeaningofthismetaphor?Insomecases,itisalltoosimpleandclear.Bombersandtanksandrocketsandwhitephosphorusshellsarethathighwall.Theeggsaretheunarmedcivilianswhoarecrushedandburnedandshotbythem.Thisisonemeaningofthemetaphor.Butthisisnotall.Itcarriesadeepermeaning.Thinkofitthisway.Eachofusis,moreorless,anegg.Eachofusisaunique,irreplaceablesoulenclosedinafragileshell.Thisistrueofme,anditistrueofeachofyou.Andeachofus,toagreaterorlesserdegree,isconfrontingahigh,solidwall.Thewallhasaname:itis“TheSystem.”TheSystemissupposedtoprotectus,butsometimesittakesonalifeofitsown,andthenitbeginstokillusandcauseustokillothers--coldly,efficiently,systematically.Ihaveonlyonereasontowritenovels,andthatistobringthedignityoftheindividualsoultothesurfaceandshinealightuponit.Thepurposeofastoryistosoundanalarm,tokeepalighttrainedontheSysteminordertopreventitfromtanglingoursoulsinitswebanddemeaningthem.Itrulybelieveitisthenovelist’sjobtokeeptryingtoclarifytheuniquenessofeachindividualsoulbywritingstories--storiesoflifeanddeath,storiesoflove,storiesthatmakepeoplecryandquakewithfearandshakewithlaughter.Thisiswhywegoon,dayafterday,concoctingfictionswithutterseriousness.Myfatherpassedawaylastyearattheageofninety.Hewasaretiredteacherandapart-timeBuddhistpriest.WhenhewasingraduateschoolinKyoto,hewasdraftedintothearmyandsenttofightinChina.Asachildbornafterthewar,Iusedtoseehimeverymorningbeforebreakfastofferinguplong,deeply-feltprayersatthesmallBuddhistaltarinourhouse.OnetimeIaskedhimwhyhedidthis,andhetoldmehewasprayingforthepeoplewhohaddiedinthebattlefield.Hewasprayingforallthepeoplewhodied,hesaid,bothallyandenemyalike.Staringathisbackashekneltatthealtar,Iseemedtofeeltheshadowofdeathhoveringaroundhim.Myfatherdied,andwithhimhetookhismemories,memoriesthatIcanneverknow.Butthepresenceofdeaththatlurkedabouthimremainsinmyownmemory.ItisoneofthefewthingsIcarryonfromhim,andoneofthemostimportant.IhaveonlyonethingIhopetoconveytoyoutoday.Weareallhumanbeings,individualstranscendingnationalityandraceandreligion,andweareallfragileeggsfacedwithasolidwallcalledTheSystem.Toallappearances,wehavenohopeofwinning.Thewallistoohigh,toostrong--andtoocold.Ifwehaveanyhopeofvictoryatall,itwillhavetocomefromourbelievingintheutteruniquenessandirreplaceabilityofourownandothers’soulsandfromourbelievinginthewarmthwegainbyjoiningsoulstogether.Takeamomenttothinkaboutthis.Eachofuspossessesatangible,livingsoul.TheSystemhasnosuchthing.WemustnotallowtheSystemtoexploitus.WemustnotallowtheSystemtotakeonalifeofitsown.TheSystemdidnotmakeus:wemadetheSystem.ThatisallIhavetosaytoyou.村上春樹2IamgratefultohavebeenawardedtheJerusalemPrize.Iamgratefulthatmybooksarebeingreadbypeopleinmanypartsoftheworld.AndIwouldliketoexpressmygratitudetothereadersinIsrael.YouarethebiggestreasonwhyIamhere.AndIhopewearesharingsomething,somethingverymeaningful.AndIamgladtohavehadtheopportunitytospeaktoyouheretoday.Thankyouverymuch.今天我作為一個小說家來到耶路撒冷,也就是說,作為一個職業(yè)撒謊者。當(dāng)然,并不只有小說家才撒謊。政治家也做這個,我們都知道。外交官和軍人有時也說他們自己的那種謊,二手車銷售員、肉販和建筑商也是。但小說家的謊言與其他人的不同,因為沒有人會批評小說家說謊不道德。甚至,他說的謊言越好、越大、制造謊言的方式越有獨創(chuàng)性,他就越有可能受到公眾和評論家的表揚。為什么會這樣呢?我的回答會是這樣:即,通過講述精巧的謊言——也就是說,通過編造看起來是真實的虛構(gòu)故事——小說家能夠把一種真實帶到新的地方,賦予它新的見解。在多數(shù)情況下,要以原初的形態(tài)領(lǐng)會一個事實并準確描繪它,幾乎是不可能的。因此我們把事實從它的藏身之處誘出,將之轉(zhuǎn)移到虛構(gòu)之地,用虛構(gòu)的形式取而代之,以試圖抓住它的尾巴。然而,為了完成這點,我們必須首先厘清在我們之中真實在哪兒。要編造優(yōu)秀的謊言,這是一種重要的資質(zhì)。不過,今天我不打算撒謊。我會努力盡可能地誠實。一年里有幾天我不說謊,今天碰巧就是其中之一。所以讓我告訴你們一個事實。很多人建議我不要來這兒領(lǐng)取耶路撒冷獎。有些人甚至警告我,如果我來,他們就會策劃抵制我的書。此中的原因,當(dāng)然是肆虐于加沙地區(qū)的激烈戰(zhàn)爭。聯(lián)合國報道,有超過一千多人在被封鎖的加沙城內(nèi)失去了生命,其中不少是手無寸鐵的公民——孩子和老人。收到獲獎通知后,我多次問自己,是否要在像這樣的時候到以色列來,接受一個文學(xué)獎是不是合適,這是否會造成一種印象,讓人以為我支持沖突的某一方,以為我贊同某國決意釋放其壓倒性軍事力量的政策。當(dāng)然,我不愿予人這種印象。我不贊同任何戰(zhàn)爭,我不支持任何國家。當(dāng)然,我也不想看見我的書遭到抵制。然而最終,經(jīng)過仔細考慮,我下定決心來到這里。我如此決定的原因之一是,有太多人建議我不要來?;蛟S,就像許多其他小說家,對于人們要我做的事,我傾向于反其道而行之。如果人們告訴我——尤其當(dāng)他們警告我——“別去那兒,”“別做那個,”我就傾向于想去那兒,想做那個。你們或許可以說,這是我作為小說家的天性。小說家是異類。他們不能真正相信任何他們沒有親眼看過、親手接觸過的東西。而那就是我為什么在這兒。我寧愿來這兒,而非呆在遠處。我寧愿親眼來看,而非不去觀看。我寧愿向你們演講,而非什么都不說。這并不是說我來這兒,是來傳達政治訊息的。當(dāng)然,做出是非判斷是小說家最重要的職責(zé)之一。然而,把這些判斷傳達給他人的方式,要留給每個作家來決定。我自己寧愿把它們轉(zhuǎn)化為故事——趨向于超現(xiàn)實的故事。因此今天我不打算站在你們面前,傳達直接的政治訊息。但請你們允許我發(fā)表一條非常私人的訊息。這是我寫小說時一直記在心里的東西。我從未鄭重其事到把它寫在紙上,貼到墻上:而寧愿,把它刻在我內(nèi)心的墻上,它大約如此:“在一堵堅硬的高墻和一只撞向它的蛋之間,我會永遠站在蛋這一邊。”對,不管墻有多么正確,蛋有多么錯,我都會站在蛋這一邊。其他人會不得不決定,什么是對,什么是錯;也許時間或歷史會決定。如果有一個小說家,不管出于何種理由,所寫的作品站在墻那邊,那么這樣的作品會有什么價值呢?這個隱喻的涵義是什么?有些情況下,它實在太簡單明白了。轟炸機、坦克、火箭和白磷炮彈是那堅硬的高墻。蛋是那些被碾碎、被燒焦、被射殺的手無寸鐵的平民。這是該隱喻的涵義之一。可這不是全部。它有更深刻的涵義。這樣來想。我們每個人,或多或少,都是村上春樹3一個蛋。我們每個人都是一個獨特的、無法取代的靈魂,被包裹在一個脆弱的殼里。我是如此,你們每一個人也是。而我們每個人,多多少少都面對著一堵堅硬的高墻。這堵墻有個名字:它叫體制(TheSystem)。體制應(yīng)該保護我們,但有時,它不再受任何人所控,然后它開始殺害我們,及令我們殺害他人——無情地,高效地,系統(tǒng)地。我寫小說只有一個理由,那就是使個人靈魂的尊嚴顯現(xiàn),并用光芒照耀它。故事的用意是敲響警鐘,使一道光線對準體制,以防止它使我們的靈魂陷于它的網(wǎng)絡(luò)而貶低靈魂。我完全相信,小說家的任務(wù)是通過寫作故事來不斷試圖厘清每個個體靈魂的獨特性——生與死的故事,愛的故事,使人哭泣、使人害怕得發(fā)抖和捧腹大笑的故事。這就是為什么我們?nèi)諒?fù)一日,以極其嚴肅的態(tài)度編造著虛構(gòu)故事的原因。我的父親去年去世,享年九十。他是位退休教師,兼佛教僧人。讀研究院時,他應(yīng)征入伍,被派去中國打仗。我是戰(zhàn)后出生的孩子,經(jīng)??匆娝咳赵绮颓?,在家里的佛壇前長時間虔誠地祈禱。有一次,我問他為什么這樣做,他告訴我他是在為那些在戰(zhàn)爭中死去的人們祈禱。他說,他為所有死去的人祈禱,無論敵友。我凝視著他跪在祭壇前的背影,似乎感到死亡的陰影籠罩著他。我的父親死了,他帶走了他的記憶,我永遠不可能了解的記憶。但潛藏在他周圍的死亡氣息卻留在了我自身的記憶里。這是少數(shù)幾樣我從他那兒承繼下去的東西之一,其中最重要的之一。今天我只希望向你們傳達一件事。我們都是人類,都是超越國籍、種族、宗教的個體,都是脆弱的蛋,面對著一堵叫作“體制”的堅硬的墻。顯然,我們沒有獲勝的希望。這堵墻太高,太強——也太冷。假如我們有任何贏的希望,那一定來自我們對于自身及他人靈魂絕對的獨特性和不可替代性的信任,來自于我們靈魂聚集一處獲得的溫暖?;c時間想一想這個吧。我們每個人都擁有一個真實的、活著的靈魂。體制沒有這種東西。我們一定不能讓體制來利用我們。我們一定不能讓體制完全失去控制。體制沒有造就我們,我們造就了體制。那就是所有我要對你們說的話。我很榮幸獲得耶路撒冷獎。我很榮幸我的書正被世界上許多地方的人們閱讀著。同時我也想表達我對以色列讀者的感謝。你們是讓我來領(lǐng)獎的最大原因。我希望我們彼此分享了一些有意義的東西。很高興我有機會能在這里做這個演講。非常感謝!村上春樹4第四篇:諾貝爾文學(xué)獎莫言的獲獎感言諾貝爾文學(xué)獎莫言的獲獎感言在學(xué)習(xí)、工作或生活中,我們常常會因某些事或人而萌生出一些想法,如此便可以寫一份感言將其記錄下來。你想好怎么寫感言了嗎?下面是小編為大家整理的諾貝爾文學(xué)獎莫言的獲獎感言,歡迎閱讀與收藏。諾貝爾文學(xué)獎莫言的獲獎感言篇1我們應(yīng)該用我們的文學(xué)作品向人們傳達許多最基本的道理:譬如房子是蓋來住的,不是用來炒的;如果房子蓋了不住,那房子就不是房子。我們要讓人們記起來,在人類沒有發(fā)明空調(diào)之前,熱死的人并不比現(xiàn)在多。在人類沒有發(fā)明電燈前,近視眼遠比現(xiàn)在少。在沒有電視前,人們的業(yè)余時間照樣很豐富。有了網(wǎng)絡(luò)后,人們的頭腦里并沒有比從前儲存更多的有用信息;沒有網(wǎng)絡(luò)前,傻瓜似乎比現(xiàn)在少。我們要通過文學(xué)作品讓人們知道,交通的便捷使人們失去了旅游的快樂,通訊的快捷使人們失去了通信的幸福,食物的過剩使人們失去了吃的滋味,性的易得使人們失去戀愛的能力。我們要通過文學(xué)作品告訴人們,沒有必要用那么快的速度發(fā)展,沒有必要讓動物和植物長得那么快,因為動物和植物長得快了就不好吃,就沒有營養(yǎng),就含有激素和其它毒藥。我們要通過文學(xué)作品告訴人們,在資本、貪欲、權(quán)勢刺激下的科學(xué)的病態(tài)發(fā)展,已經(jīng)使人類生活喪失了許多情趣且充滿了危機,我們要通過文學(xué)作品告訴人們,悠著點,慢著點,十分聰明用五分,留下五分給子孫。一篇小文,哲理淺淺。但發(fā)人深省。尤其對上點年歲的人,須解其味。把蘋果弄到四五千元一個的喬布斯可以說是無所不能,但是在病痛面前卻是無能為力的!喬氏西去,敬告各位:1、別總是在壓力下工作,累壞了自己,特傻!2、別忘了身體是一切,沒有了健康,無法享用人生所有的樂趣,特虧!3、別以為能救命的是醫(yī)生,其實是你自己,養(yǎng)生重于救命,特對!4、別以為付出就有回報,凡事只有不計回報,才能終有好報,特靈!5、別忽視了與你有緣者,等繁華落盡,你才明白知音難覓,特悔!順其自然的工作吧!慢慢享受生活,快樂享受人生每一天!多年前我跟一位同學(xué)談話。那時他太太剛?cè)ナ啦痪?,他告訴我說,他在整理他太太的東西的時候,發(fā)現(xiàn)了一條絲質(zhì)的圍巾,那是他們?nèi)ゼ~約旅游時,在一家名牌店買的。那是一條雅致、漂亮的名牌圍巾,高昂的價格卷標還掛在上面,他太太一直舍不得用,她想等一個特殊的日子才用。講到這里,他停住了,我也沒接話,好一會兒后他說:“再也不要把好東西留到特別的日子才用,你活著的每一天都是特別的日子。”以后,每當(dāng)想起這幾句話時,我常會把手邊的雜事放下,找一本小說,打開音響,躺在沙發(fā)上,抓住一些自己的時間。我會從落地窗欣賞淡水河的景色,不去管玻璃上的灰塵,我會拉著家人到外面去吃飯,不管家里的飯菜該怎么處理。生活應(yīng)當(dāng)是我們珍惜的一種經(jīng)驗,而不是要捱過去的日子。我曾將這段談話與一位女士分享。后來見面時,她告訴我她現(xiàn)在已不像從前那樣,把美麗的瓷具放在酒柜里了。以前她也以為要留到特別的日子才拿出來用,后來發(fā)現(xiàn)那一天從未到來?!皩怼?、“總有一天”已經(jīng)不存在于她的字典里了。如果有什么值得高興的事,有什么得意的事,她現(xiàn)在就要聽到,就要看到。我們常想跟老朋友聚一聚,但總是說“找機會”。我們常想擁抱一下已經(jīng)長大的小孩,但總是等適當(dāng)?shù)臅r機。我們常想寫信給另外一半,表達濃郁的`情意,或者想讓他知道你很佩服他,但總是告訴自己不急。其實每天早上我們睜開眼睛時,都要告訴自己這是特別的一天。每一天,每一分鐘都是那么可貴。有人說:你該盡情地跳

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論