![翻譯資格考試二級英語筆譯實務(wù)真題及_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/1aeaf929d3a0399faa7f4e6c856fc563/1aeaf929d3a0399faa7f4e6c856fc5631.gif)
![翻譯資格考試二級英語筆譯實務(wù)真題及_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/1aeaf929d3a0399faa7f4e6c856fc563/1aeaf929d3a0399faa7f4e6c856fc5632.gif)
![翻譯資格考試二級英語筆譯實務(wù)真題及_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/1aeaf929d3a0399faa7f4e6c856fc563/1aeaf929d3a0399faa7f4e6c856fc5633.gif)
![翻譯資格考試二級英語筆譯實務(wù)真題及_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/1aeaf929d3a0399faa7f4e6c856fc563/1aeaf929d3a0399faa7f4e6c856fc5634.gif)
![翻譯資格考試二級英語筆譯實務(wù)真題及_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/1aeaf929d3a0399faa7f4e6c856fc563/1aeaf929d3a0399faa7f4e6c856fc5635.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
精選文檔精選文檔PAGEPAGE5精選文檔PAGE2018年11月翻譯資格考試二級英語筆譯實務(wù)真題及答案
【英譯中】【Passage1】
NewdronefootagegivesaglimpseofthedamagethatHawaii’sBigIslandsustainedin
thewakeofvolcanicexplosionsinrecentdays.Smokecanbeseenbillowingoff
thelavaasitcreepsdownroadsandthroughwoodedareastowardhomes.Fires
arevisiblewithterrifyingstreamsofbrightnessbreakingthroughthesurrounding
areasofblack.Afteradayofrelativecalm,Kilauearoaredbackinfullforce
onSunday,spewinglava300feetintheair,encroachingonahalfmileofnew
groundandbringingthetotalnumberofdestroyedstructuresto35.
從無人機拍攝到的最新視頻中,可以大概認(rèn)識到近期火山噴發(fā)后,夏威夷大島所遇到的損失
狀況?;鹕綆r漿在道路上、樹林里延伸,直逼住家,巖漿所各處濃煙滔滔。在一片烏黑中可
見多處大火,火光十分刺眼?;f厄火山經(jīng)過相對寂靜的一天后,周日又火力全開,將巖
漿噴到300英尺高空,又損害了半英里土地,共有35處建筑遭摧毀。
Therehavebeen1,800residentsevacuatedfromtheirneighborhoodswherecracks
havebeenopeningandspillinglava.Inevacuatedareaswithrelativelylowsulfur
dioxidelevels,residentswereallowedtoreturnhomeforafewhourstocollect
belongingsonSundayandMonday.Officialssaidthoseresidents–alittlemore
thanhalfoftheevacuees—wereallowedtoreturnbriefly,andtheywouldcontinue
toallowresidentsinifitcouldbedonesafely.
因為地面開裂、巖漿涌出,1800社區(qū)居民被分別。周六周日,在二氧化硫濃度不高的被疏
散地域,居民獲準(zhǔn)回家?guī)讉€小時整理家中物件。當(dāng)?shù)毓賳T稱,這些居民——約占被分別居民總數(shù)的多數(shù)多些——被贊成回家短暫逗留,而且在保證安全的前提下,贊成其余居民回家。
“Thingsgotprettyactive,”anofficialsaidataSaturdaypressconference.“Theeightvolcanoeswereprettyactive,tothepointwherelavawasspewingandtheflowstartedspreadingsowegotadditionaldamageoutthere.I’mnotsurewhatthecountis,butwethoughtitwasjustcontinuingtogo.Fortunately,seismicityhaslaiddownandthevolcanoeshavegonequietnow.”Butofficialshadcautionedthatwhilethelavaflowwasquiet,itwouldn’tbeforlong.“Morevolcanoescouldopenup,theexistingonescouldgetactiveagain.”There’salotoflavaunderthegroundsoeventuallyit’sgoingtocomeup.”
“這些火山變的很活躍,”一位官員在周六舉行的新聞宣告會上稱,“有八個火山變的很活躍,巖漿噴出后,四周擴散,所以我們那里損失又多了些。我此刻還不認(rèn)識損失總數(shù),但我
們以為這個數(shù)字仍在不停爬升。有幸地是,此刻地震強度已經(jīng)減弱,火山也開始暫停下來了。”
但是官員警告稱,固然巖漿流動慢下來了,但是不會保持太久?!斑€有更多地火山可能會迸發(fā),現(xiàn)有的火山可能再次變得活躍?!钡乇硐逻呌泻枚鄮r漿,這些巖漿最后會噴發(fā)出來。
onFriday,whichcausedGeologicalSurvey(USGS)saidSundaytheislandhadexperiencedmorethan500earthquakes–—inthe24hoursfollowingthe6.9-magnitudequake.But,theconcernforresidentscontinuestobethelavaandgasemittedfromvolcanoes.“Thelavaisdefinitelydestroyingpeople’shomes—wedon’thaveanexactcount–butitisadevastatingsituation.”HawaiiCountyheadsaidSaturday.“There’snowaywecould’vepredictedthis.”
夏威夷大島周五發(fā)生級地震,以致海岸周邊出現(xiàn)滑坡,但建筑物沒出現(xiàn)什么損壞。美國地質(zhì)檢查局(USGS)周日表示,大島發(fā)生級地震后,在24小時內(nèi)又發(fā)生了500多次余震,此中13次震級超出級。但是,居民所擔(dān)憂的仍舊是火山噴出的巖漿平和體?!皫r漿必定還在摧毀人們的房子——我們目前還沒有獲取確實的數(shù)字——但狀況十分嚴(yán)重?!毕耐目へ?fù)責(zé)人周六稱,“我們也沒有方法展望到此刻這類狀況?!?/p>
【英譯中】【Passage2】
JustasinAmerica,inBritaintoo,thestorytoldbyofficialstatisticsdoesnot
alwaysmatchpeople’sexperience.ThatisespeciallytrueinplaceslikeNewcastle,
aformershipbuildingcity,whichlostouttocompetitionfromAsiainthe1970s
andhasseenlivingstandardsstagnateeversince.TheU.S.economy,wearetold,
isbooming.
比方,在美國,還有英國,官方統(tǒng)計數(shù)據(jù)和人們的感覺其實不老是符合,這類狀況對諸如紐卡
斯?fàn)栠@樣的城市來說特別這樣。紐卡斯?fàn)柎饲霸且粋€造船城市,20世紀(jì)70年月不敵來自
亞洲國家的競爭,人民生活水平今后向來阻滯不前。我們被見告,美國經(jīng)濟正快速發(fā)展。
Inthepasttwoquarters,grossdomesticproducthasrisenbymorethan3%,the
marketissoaringandunemploymentisdowntoa17-yearlowof4.1%.Manypeople,
though,don’tfeelthatupside.Theperceptiongapishuge.Unemployment,more
stockbroadlymeasured,ishigherthantheheadlinenumbersuggestsbecausemanypeoplehavesimplygivenuplookingforworkorareworkinginpart-timejobswhenthey
wantafull-timejob.
前兩個季度,國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)增加超3%,股市飄紅,失業(yè)率降至4.1%,創(chuàng)17年來的新低。但是,好多人感覺不到這類經(jīng)濟增加。數(shù)據(jù)和人們感知之間的差距十分巨大。若從廣義程度上衡量失業(yè)率,那么它則要比報紙頭條刊登的數(shù)字要高些,因為好多人干脆不找工作了,也許在找工作時做著兼職工作。
’ttellusverymuchatall.Barringafewrecessions,theU.S.economyhasbeenonanearrelentlessupwardpathsincethe1950s.YetaccordingtoaPewResearchCenterreport,theaveragehourlywagefor
nonmanagementprivate-sectorworkwas$20.67in2014,just$1.49higherthanin1964,
adjustedforinflation.
GDP的一個主要缺點就是它反響的是總數(shù)和均勻數(shù)??纯倲?shù)的話,就看不到不相同樣的一面,
而均勻數(shù)根本沒有什么實質(zhì)性的信息。美國經(jīng)濟自20世紀(jì)50年月以來除了幾次經(jīng)濟衰敗外,
向來不停高速增加。但皮尤研究中心(PewResearchCenter)的一份報告表示,扣除通貨
膨脹要素后,2014年私營部門非管理層職工的時薪為美元,比1964年僅多出
美元。
Studiessuggestthatpeoplecaremoreaboutrelativethanabsolutewealth.Ifthat
istrue,thenasaminorityhavebecomericher,themajorityhavegrownmoremiserable.
InafamousexperimentcarriedoutatEmoryUniversity,twomonkeyswereputside
bysideandgivencucumbersasarewardforperformingatask.Whenoneofthemonkeys
wasgivenbetter-tastinggrapesinstead,themonkeyreceivingcucumbersbecame
distraught,flingingitsnowdespisedrewardatitstrainer.Theproblemswith
usingGDPasabarometergobeyondmaskinginequality.
多項研究顯示,比起絕對所得,人們更加關(guān)懷相對所得。假如事實是那樣的話,在少量人變
富的同時,多數(shù)人就得變的更窮。埃默里大學(xué)(EmoryUniversity)做過一個的有名實驗,
將兩只猴子放在一起,每完成一項任務(wù)就獎勵一根黃瓜。將給一只猴子的黃瓜取代成更美味的葡萄后,另一只猴子變的十分狂亂起來,并拿嫌棄的黃瓜砸向訓(xùn)練人員。除了掩飾經(jīng)濟不
相同狀況這個缺點外,將GDP作為經(jīng)濟晴雨表還存在其余問題。
InventedintheUSinthe1930s,thefigureisachildofthemanufacturingage
–
availabilityofday-carecentersandparksinyourarea?EventheBelarusianeconomistwhopracticallyinventedGDPdonotlikethefactthatitcountedarmamentsandfinancialspeculationaspositiveoutputs.Aboveall,hesaid,GDPshouldneverbeconfusedwithwell-being.Thatsuggestsweneedtofinddifferentwaysofmeasuringoursuccess.Forthemostpart,wehavebecomeobsessedwithasinglemeasurethatoffersonlylimitedinformation.
GDP是美國在20世紀(jì)30年月提出的,屬于制造業(yè)時代的產(chǎn)物,合用于統(tǒng)計物質(zhì)生產(chǎn),卻不
合適衡量在現(xiàn)代經(jīng)濟中處于主導(dǎo)地位的各種服務(wù)。GDP如何衡量精神健康護(hù)理的質(zhì)量,如何
衡量社區(qū)四周的日托中心和公園的存在價值?即即是實質(zhì)發(fā)明GDP的白俄羅斯經(jīng)濟學(xué)家也
不喜愛將軍備和金融謀利納入到GDP統(tǒng)計中。他說,總之,永久不要將GDP與民生混作一談。
這意味著我們需要找尋其余方法來衡量經(jīng)濟增加的成就。但是在大多數(shù)狀況下,我們只信奉
單一的衡量方法(即GDP),固然它供給信息的有限。
中譯英
譯前認(rèn)知:第一篇文章選自2016年4月19日有關(guān)網(wǎng)絡(luò)安全和信息化工作會商會上的講話內(nèi)
容??此坪唵侮愓f和概括總結(jié)的話語,但是要理解透辟,翻譯出必定的水平。其實很有難度。
譯文風(fēng)格和遣辭造句的把控:將直譯與意譯進(jìn)行有機聯(lián)合。即:該忠實陳說的,考生要堅持
忠實的翻譯原則;而不應(yīng)平凡無奇的成分和句段,考生要做到意譯的合理嫁接。防備一條道走到黑。同時,必定要抓住句子的骨干,做到胸中有數(shù),再下筆翻譯。不要看完就馬上翻譯,
而是要搞清楚的句子的骨干與修飾成分,理清前后句子的內(nèi)在邏輯關(guān)系后,再下筆安調(diào)停詞造句,這才是有的放矢。從而,也從根本上防備了語言的無序、邏輯紛雜和主次含糊的嫌疑。
PassageOne
原文:互聯(lián)網(wǎng)是一個社會信息大平臺,億萬網(wǎng)民在上邊獲守信息、交流信息,這會對他們的求知門路、思想方式、價值看法產(chǎn)生重要影響,特別是會對他們(、)對國家、對社會、對工作、對人生的看法產(chǎn)生重要影響。網(wǎng)民來自老百姓,老百姓上了網(wǎng),民心也就上了網(wǎng)。各級黨政機關(guān)和領(lǐng)導(dǎo)干部要學(xué)會經(jīng)過網(wǎng)絡(luò)與民眾保持聯(lián)系(走民眾路線),常常上網(wǎng)(,)看看,聊聊天、發(fā)發(fā)聲,認(rèn)識民眾所思所愿,采集好想法好建議,踴躍回應(yīng)網(wǎng)民關(guān)切、解疑釋惑。譯文:Asalargeplatformforsocialinformation,theInternethasanimportanteffectontheirwaysofseekingknowledgeandmodeofthinkingaswellasvaluesespeciallyontheirviewstothecountry,societyandworkandlifenowthatitenableshundredsofmillionsofnetizenstogetandexchangeinformation.PartyandgovernmentorgansandleadingcadresatalllevelsshouldlearntokeepintouchwiththepublicthroughtheInternet,forinstance,wecanoftensurftheInternet,chatandvoicetounderstandwhatthemassesthinkandwant,collectgoodideasandsuggestionsandactivelyrespondtonetizens'concerns,solvedoubtsandconfusionsbasedonthefactthatpublicopinionsareconsciouslyexpressedinInternetbynetizensfromcommonpeople.
深入翻譯解析要義:
1)本大段,由兩個獨立的句子構(gòu)成。所以,第一句主假如在說互聯(lián)網(wǎng),語意骨干是互聯(lián)網(wǎng)
對網(wǎng)民產(chǎn)生了重要影響,而其余的成分諸如:求知門路、思想方式、價值看法,對他們(、)
對國家、對社會、對工作、對人生的看法等等,均為環(huán)繞骨干而張開的修飾和增補說明成分。同時,從整體上,對互聯(lián)網(wǎng)自己的特質(zhì)做了闡釋,即:互聯(lián)網(wǎng)贊成網(wǎng)民獲守信息并對信息進(jìn)行交流。
2)第二大段,旨在說明各級黨政機關(guān)應(yīng)該怎么做的問題。即:應(yīng)該與民眾保持聯(lián)系
(走民眾路線),常常上網(wǎng)(,)看看,聊聊天、發(fā)發(fā)聲,認(rèn)識民眾所思所愿,采集好想法好建議,踴躍回應(yīng)網(wǎng)民關(guān)切、解疑釋惑。因為網(wǎng)民來自老百姓,老百姓上了網(wǎng),民心也就上了網(wǎng)。所以前后成分互為因果。
3)聯(lián)合文章出處,應(yīng)采納第一人稱“我們”,這樣才能做到先入為主。而且全文的重中之
重都在于“我們要如何做的問題”。所以,采納譯文“we”來做句子的主語,并進(jìn)行合理的句段搭建,意義十分重要。抓住了“我們”,也就抓住了整篇文章骨干中的骨干。
原文:網(wǎng)民大多數(shù)是一般民眾,來自各行各業(yè)(四周八方),各自經(jīng)歷不相同,看法和想法必定
是八門五花的,不可以要求他們對全部問題都看得那么準(zhǔn)、說得那么對。要多一些包含和耐心,對建設(shè)性建議要及時吸納,對困難(的人)要及時幫助,對不認(rèn)識狀況的要及時宣介,對模糊認(rèn)識要及時廓清,對怨氣牢騷要及時化解,對錯誤看法要及時指引和糾正。譯文:Weshouldnotonlybemoretolerantandpatient,absorbconstructiveopinionsintime,helpthosewhoareindiff
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 預(yù)備技師申請書
- 2025年度大型活動外籍嘉賓邀請及服務(wù)合同
- 重名改名的申請書
- 互聯(lián)網(wǎng)+創(chuàng)業(yè)基礎(chǔ)知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋云南大學(xué)滇池學(xué)院
- 現(xiàn)代物流產(chǎn)業(yè)概覽發(fā)展現(xiàn)狀與未來趨勢
- 核心詞匯講堂知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋湖南師范大學(xué)
- 化學(xué)-重慶市2024年秋高二(上)期末聯(lián)合檢測試卷試題和答案
- 電商平臺消費者行為與市場預(yù)測
- 2025年度企業(yè)銀行賬戶變更委托協(xié)議
- 電商平臺的技術(shù)架構(gòu)與系統(tǒng)安全保障
- GB/Z 30966.71-2024風(fēng)能發(fā)電系統(tǒng)風(fēng)力發(fā)電場監(jiān)控系統(tǒng)通信第71部分:配置描述語言
- 腦梗死的護(hù)理查房
- 2025高考數(shù)學(xué)專項復(fù)習(xí):概率與統(tǒng)計的綜合應(yīng)用(十八大題型)含答案
- 產(chǎn)后抑郁癥講課課件
- 2024-2030年中國紫蘇市場深度局勢分析及未來5發(fā)展趨勢報告
- 銷售人員課件教學(xué)課件
- LED大屏技術(shù)方案(適用于簡單的項目)
- 2024智慧城市數(shù)據(jù)采集標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范
- Lesson 6 What colour is it(教學(xué)設(shè)計)-2023-2024學(xué)年接力版英語三年級下冊
- 歷年國家二級(Python)機試真題匯編(含答案)
- 第五單元任務(wù)二《準(zhǔn)備與排練》教學(xué)設(shè)計 統(tǒng)編版語文九年級下冊
評論
0/150
提交評論