大學(xué)生英語(yǔ)演講稿范文_第1頁(yè)
大學(xué)生英語(yǔ)演講稿范文_第2頁(yè)
大學(xué)生英語(yǔ)演講稿范文_第3頁(yè)
大學(xué)生英語(yǔ)演講稿范文_第4頁(yè)
大學(xué)生英語(yǔ)演講稿范文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

精品文檔-下載后可編輯大學(xué)生英語(yǔ)演講稿范文英語(yǔ)演講稿

Ladiesandgentlemen,

Onthissplendidmoonlitnightinmid-autumn,aswegatherinthebeautifulcityofShanghai,locatedonthecoastoftheEasternSea,letme,onbehalfoftheChinesegovernmentandpeople,extendawarmwelcometothefriendswhohavecometotakepartinthe’99FortuneGlobalForum,whichissponsoredbyTime-WarnerGroupInc.

Thisforum’sthemeis"China:thenext50years."Chinaisalargedevelopingsocialistcountry,anditsfuturedevelopmentwillnotonlydirectlyaffectthefutureoftheChinesepeople,butwillalsohaveimportantimpactonthedevelopmentandprogressofAsiaandtheworld.

Overthepasthundred-oddyears,theChinesepeoplehavegonethroughstormandstress,andinthecourseofvigorousstruggletheyhaveaccomplishedagreathistorictransformation.NewChina’s50yearsofdevelopmenthaveresultedinaccomplishmentsthathaveastonishedtheworld.

Onlysixyearsago,inthisLujiazuiDistrictofShanghai’sPudongarea,wherewearegatheredthisevening,therewereonlyrun-downhousesandfarms.Nowitisavibrantmodernfinancialandbusinesszone,fullofhighrisebuildings.Overfiftyyearsago,IwasinShanghaiattendinguniversity.Atthattime,Ihadadeepsenseofthepoverty,backwardnessandfeeblenessoftheoldChina.ItwasthenthatIdecidedtodevotemyselftothenobletaskofbuildinganindependent,free,democratic,unified,richandpowerfulNewChina,andIhavebeenstrugglingforthattothisveryday.Fourteenyearsago,IbecamemayorofShanghaiandexperiencedtheprocessofreform,opening-upandmodernizationinthis,China’sbiggestcity.I’msurethatallofyouhaveseenwithyourowneyestheconstantandunceasingtransformationofShanghai.ThegrowthofShanghaiisonereflectionoftheenormouschangestakingplaceinChina.

Inthefirst50yearsofthe20thcentury,theChinesepeoplemadeunflaggingeffortstochangethetragicfatethathadbeentheirseversincetheOpiumWar.Afterarduousandvaliantstruggle,theyfinallyendedtheirsemi-colonialandsemi-feudalhistory,wonindependenceforthenationandfreedomforthepeople,andfoundedthePeople’sRepublicofChinaundertheleadershipoftheCommunistPartyofChina.

Inthelatterhalfofthe20thcentury,relyingontheirownefforts,theChinesepeoplewentallouttomaketheircountrystrong,andbegansocialistconstruction.OnthepooranddeprivedfoundationofoldChina,theybuiltarelativelycompleteindustrialstructureandnationaleconomicframework,raisingthelevelsoftheirculturalandmateriallivessignificantly.Chinastartedmarchingforwardsteadilytowardprosperity.Now,theChinesepeopleareconfidentlytakingtheroadtothefuture,theroadofsocialismwithChinesecharacteristicspioneeredbyComradeDengXiaoping.ThesehistoricinitiativesoftheChinesepeoplehavefundamentallytransformedthetragicfateofmodernChina,andtheyarealsogreatcontributionsmadebytheChinese

peopletothecauseofhumanprogress.

Atthismomentintime,whenweareabouttostepintothe21stcenturyandlookaheadattheprospectsforthenext50years,wearefilledwithconfidence.TheChinesepeoplewillfirmlyandunswervinglyfollowthepathofreformandopening-up.Ourgoalistorealizemodernizationbythemiddleofthecomingcentury,tomakeourcountryawealthy,strong,democraticandcivilizedmodernsocialistcountry,andtoachievethegreatrevivalofthe

Chinesenation.

Here,IwouldliketospeaktoyouaboutsomebasicvaluesoftheChinesepeople.Withoutanunderstandingofthese,itisdifficulttomakesenseofpresentandfutureeventsinChina.

TheChinesepeoplehavealwaysrespectedthedignityandworthofhumanbeings.TheCommunistPartyofChinaledthepeopleinrevolution,constructionandreformfortheverypurposeofrealizingfreedom,democracyandhumanrightsforallthepeopleofChina.ThegreatvitalitydisplayednowadaysinChinavividlydemonstratesthetremendousspacethattheChinesepeoplehavetofreelyanddemocraticallyexercisetheircreativity.Chinahasapopulationofover1.2billion,butitssocialproductionisstillnotwelldeveloped,andwemustfirstandforemostsafeguardthepeople’srightstosurvivalanddevelopment;otherwisewecannotevenbegintotalkaboutotherrights.ThefactthatChinahasassuredtherightstosurvivalanddevelopmentofover1.2billionpeopleisamajorcontributiontothecauseoftheprogressofhumanrightsallovertheworld.TheChinesepeopleadvocatethecloseinterlinkingofcollectivehumanrightswithindividualhumanrights,ofeconomic,socialandculturalrightswithcitizens’politicalrights.ThisistheroadwemusttakeforthecauseofpromotinghumanrightsinlightofChina’snationalconditions.

TheChinesepeoplehavealwaysinsistedonindependence.Theycherishtherightsofindependencethattheyhavewonoveralongperiodofstruggle,andtheyresolutelyupholdtherightofallpeopletoenjoytheserights.Wealsobelievethateverycountryhastherighttochoosethesocialsystem,ideology,economicsystemandpathofdevelopmentthatsuititsnationalconditions.Countrieswithdifferentsocialsystemsshouldrespecteachother’ssovereigntyandterritorialintegrity;theyshouldtreateachotherasequalsandcoexistpeacefully.Weopposeanyeffortsbyanycountrytoimposeitsownsocialsystemandideologyonanothercountry.

TheChinesepeoplehavealwayslovedfreedomandpeace.TheChinesepeoplehavesufferedgreatlyfromwarsandinvasionsinmoderntimes,andtheyfeeldeeplyhowpreciouspeaceis.Asitengagesinmodernization,Chinaneedsapeacefulinternationalenvironment.Wehopethatallpeoplewillbeabletoliveinaworldwithoutwarandwithoutviolence.Chinacarriesoutaforeignpolicywithpeaceasitsgoal,andresolutelyopposesanyactsthatendangerworldpeace.China’sdevelopmentdoesnotposeathreattoanyone,instead,itwillonlyhelptoadvanceworldpeace,stabilityanddevelopment.ItistheChinesepeople’ssolemnpromisetotheworldnevertoseekhegemony.

TheChinesepeoplehavealwaysprizednationalunity.TosafeguardtheunityofthemotherlandisthefirmaspirationoftheentireChinesepeople.HongKonghasalreadyreturnedtothemotherland;MacaowillreturnonDecember20thisyear.ItiscertainthattheTaiwanquestionwilleventuallyberesolved.Nocountrywillallowitsownterritorytobesplitoff,norwillitallowanyforeignforcetocreateorsupportsuchasplit.OurguidelineforsolvingtheTaiwanquestionis"peacefulreunificationandonecountry,twosystems."InresolvingtheTaiwanquestion,wewillnotundertaketorenouncetheuseofforcepreciselyforthepurposeofbringingaboutapeacefulresolutionoftheTaiwanquestion.TheChinesepeoplehaveboththedeterminationandabilitytoachievethecompletereunificationoftheirmotherland.TheseriesofrecentsevereearthquakesthatoccurredintheregionofTaiwanweightheavilyontheheartofeveryoneinChina.IwouldliketotakethisopportunitytoagainexpressprofoundcondolencestoourcompatriotsinTaiwanwhohavesufferedfromtheearthquakes.

Theworldisacolorfulandvariedone.Thepeopleofeachcountryfollowthepathofdevelopmenttheyhavechosenforthemselvesandpursuetheirownideals.ThisisanIinevitabledemandandbasiccriterionfortheprogressofhumancivilizationandworlddemocracy.Itisthereforeanunstoppabletideofhistory.Webelievethatthedifferentsocialsystemsthatexistintheworldandthedissimilaritiesinpoliticalbeliefsshouldnotbeusedasobstaclestothevariouskindsofnormaleconomicandtechnologicalcooperationandexchange.Allyoubusinessleaderstonightareoutstandingachieversinyourrespectivefields.Youhaveawealthofsuccessfulexperiencesandstrategicvision.SetyoureyesonChina.Chinawelcomesyou.China’smodernization

needsyourparticipation,andChina’seconomicdevelopmentwillalsoofferyoutremendousopportunities.IhopethatChineseenterpriseswilllearnfromtheadvancedexperiencesofforeignenterprises.Theymustgooutandtemperthemselvesinthewindsandstormsofeconomicglobalization,andbuilduptheirowncompetitiveness.TheChinesegovernmentwilloffergoodtermstoandcreateabetterenvironmentforforeignenterprisesinvestinghere.

China’sdevelopmentandthatofothercountries,thedevelopmentoftheSouthandthatoftheNorthintheworldareallinterlinkedandcomplementary.Theyshouldstepupexchangesandcooperationonthebasisofequalityan

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論