版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
文言文教學(xué)的基本方法樂山市沙灣區(qū)教師進(jìn)修學(xué)校陳勇正確解字文言文中一個最突出的語言現(xiàn)象就是單音節(jié)詞多,一個字往往就是一個詞,如:“學(xué)而時習(xí)之”(學(xué),學(xué)習(xí);時,時常;習(xí),溫習(xí)),“有朋自遠(yuǎn)方來”(朋,朋友),“學(xué)而不思則罔”(思,思考),“誨女知之乎!”(誨,教誨),“與朋友交而不信乎?”(信,誠信),我們在理解時直接把單音節(jié)變?yōu)殡p音節(jié)就可以了。多音字,即同一個字在不同的句子里有不同的讀音,如“間”在“奉命于危難之間”中讀jiān,在“中間力拉崩倒之聲”中讀jiàn。讀音不同其意義也就有別,前一句中“間”理解為“時候”,后一句中“間”理解為“夾雜”。正確解字通假字,通假,又稱古音通假,指古書中本有其字而未用,卻用一個同音或近音的字來臨時代替的用字現(xiàn)象。這個本該用的字叫做本字,而那個臨時替代的字就叫做通假字。通假又分為通用和假借,這兩者的主要區(qū)別有兩個方面:第一,通用是指本來有這么一個字卻沒有使用,而是臨時找一個同音或近音字來代替;假借則是本來就沒有字可用,只好另外借用一個字。第二,通用是借字僅在被臨時借用的情況下,才具有借字的意義,而在別的情況下,借字仍然表示它原來的意義;假借則是某一個字被借用以后,它就成為借者的字形,長時間地具有了這個借字的意義。如:“滿坐寂然,無敢嘩者”(坐同座);“才美不外見”(見同現(xiàn));“距關(guān),毋內(nèi)諸侯”(拒同距);通假字的條件就是它與本字必須音同或者音近。正確解字恰當(dāng)釋詞一詞多義,即一個詞有本意(本來的意義,即詞的最初的意義)、引申義(由本義直接或間接引申出來的意義)、比喻義(由本義通過打比方生發(fā)出來的意義)、假借義(借用已有的音同或音近的文字而表示的意義),這就造成了一詞多義現(xiàn)象,如:“兵”的本意是“兵器”(斬木為兵,揭竿為旗),引申為“士兵”(不戰(zhàn)而屈人之兵),再引申為“軍隊”(可汗大點兵),進(jìn)一步引申為“戰(zhàn)爭”(兵旱相乘,天下大屈),還引申為“戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)”(戰(zhàn),上兵伐謀);“崩”本意是山倒塌,比喻皇帝的死亡(先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂);“畔”借為“叛”(寡助之至,親戚畔之),“畔”的本義是田界,這里借為“叛”,是背叛的意思。恰當(dāng)釋詞有的詞還會發(fā)生古今變化,造成古今詞義不同,如:“走”古義“跑”(走送之),今義為“行走”;“博士”古義“專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官”(孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?),今義“一種學(xué)位”;“爪牙”古義“爪子和牙齒”(蚓無爪牙之利筋骨之強(qiáng)),今義“比喻壞人的黨羽”。恰當(dāng)釋詞詞類活用,詞類活用具體表現(xiàn)在名詞用作狀語,如:“其一犬坐于前”(犬,像狗那樣);名詞用作動詞,如:“驢不勝怒,蹄之”(蹄用蹄子踢);形容詞意動用法,如:“漁人甚異之”(異,感到詫異)等。恰當(dāng)釋詞虛詞一般指不單獨作句子成分,不表示實在的意義的詞,它也不能單獨回答問題,它的主要的作用是組合語言單位。虛詞包括副詞(少數(shù)副詞如“不”,“也許”,“沒有”可以單獨使用)、介詞、連詞、助詞、嘆詞五類。常見文言虛詞有:“而、之、乎、者、也、以、焉、其”等。把握句式判斷句,句中常有“乃”(吾乃梁人也),“即”(梁父即楚將項燕),“則”(此則岳陽樓之大觀也),“皆”(是皆秦之罪也),“誠”(此誠危急存亡之秋也),“為”(朝歌夜弦,為秦宮人),“……者也”(城北徐公,齊國之美麗者也),“……者……也”(師者,所以傳道授業(yè)解惑也),“……者……”(當(dāng)立者乃公子扶蘇),“……也”(是寡人之過也)等。把握句式疑問句,常有疑問代詞“誰”(誰為大王為此計者),“何”(問女何所思),“安”(安能辨我是雄雌),“焉”(塞翁失馬,焉知非福),疑問語氣詞“乎”(壯士,能復(fù)飲乎?),“耶”(然則何時而樂耶?),“邪”(趙王豈以一璧之故欺秦邪?)等。被動句,常見句中有“于(祗辱于奴隸人之手),“為”(吳廣素愛人,士卒多為用者),“為……所”(為鄉(xiāng)里所患),“見”(見笑于大方之家)等。把握句式倒裝句,常見的倒裝句有:a賓語前置句(疑問代詞作賓語或在否定句中代詞作賓語借助“之”將賓語提前)如:“何陋之有?”;b定語后置句(定語常置于中心語之前,古文中很多時候放在中心語后),如:“居廟堂之高則憂其民”;c狀語后置句(介詞短語作狀語后置)如:“取之于藍(lán),而青于藍(lán)”;d主謂倒裝句(謂語前置)如:“甚矣,汝之不惠”。把握句式省略句,常見的有:省主語,如:“永州之野產(chǎn)異蛇,(蛇)黑質(zhì)而白章”;省賓語,如:“便要(漁人)還家”;省量詞,如:“一(張)桌,一(把)椅,一(把)扇,一(塊)撫尺而已”等。把握句式巧妙譯句翻譯文言文時通常要遵循三項翻譯原則,就是“信、達(dá)、雅”?!靶拧笔侵缸g文必須要與原文的意思保持一致,這是文言文翻譯的基礎(chǔ);“達(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),必須符合現(xiàn)代漢語語法及用語習(xí)慣,字句通順,不能生澀難懂;“雅”是指譯文要優(yōu)美雅致、生動形象,就是我們常說的要有文采。翻譯句子的方法主要有兩種:直譯和意譯。直譯是指在翻譯文言句子時逐字逐句地對應(yīng)翻譯,這種方法既保持了原文內(nèi)容又保持了原文形式,其好處是能字字落實,不足之處是有時句意難懂,語句有時還不怎么通順;意譯與直譯就有所不同,它是根據(jù)前后句子的意思來進(jìn)行的翻譯,翻譯出來的意思也盡量與原文相符,意譯的好處在于翻譯出來的句子文意連貫,更加符合現(xiàn)代人的語言表達(dá)習(xí)慣,通順易懂,其不足之處是不能將原文字字落實。巧妙譯句比如諸葛亮《出師表》中有這么一句:“臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯”,如果我們用直譯的方法進(jìn)行翻譯,就是這樣的:“我本是平民,親自耕地在南陽郡,偷偷地保全性命在亂世,不求知道獲得富貴在諸侯。”翻譯成現(xiàn)代漢語后,我們依然理解不了作者所要表達(dá)的意思。用意譯的方法來翻譯就是這樣的:“我原本是一個平民,在南陽親自耕田,只想在亂世中偷偷地保全性命,不求在諸侯間揚(yáng)名顯貴。”可以看出意譯具有一定的靈活性。意譯應(yīng)是在難以直譯的情況下才采用的一種翻譯方法,如:“誤落塵網(wǎng)中,一去三十年”一句中“塵網(wǎng)”,采用了借喻,不能直譯,只能意譯為“官場”,我們在翻譯文言文時還是要以直譯為主,意譯為輔。巧妙譯句意譯時文字還可以進(jìn)行“增、刪、調(diào)、留、換”:“增”,就是增補(bǔ),前文提到的省略句中的省略部分就需要增補(bǔ)完整;“刪”,就是刪除,刪掉無須譯出的文言虛詞,如句首“夫”、“蓋”等發(fā)語詞(如:“夫大國,難測也”、“蓋簡桃核修狹者為之”)、偏義復(fù)詞(如“不宜異同”)、同義復(fù)詞(如“仿佛若有光”)、語尾助詞(如“悵恨久之”的“之”是音節(jié)助詞,無實在意義,翻譯時應(yīng)刪除);“調(diào)”就是調(diào)整句式,前文提到的倒裝句就必須調(diào)整順序;“留”,就是保留,文言文中出現(xiàn)的名稱、單位等,在翻譯時就可以一成不變地保留下來;“換”,就是替換,用現(xiàn)代漢語中的詞匯直接替換文言詞匯,如把文言文中的第一人稱代詞“吾、余、予”等換成現(xiàn)代漢語的“我”,把文言文中的第
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年金融咨詢與服務(wù)協(xié)議范本一
- 2025年度環(huán)保型住宅車位租賃及物業(yè)服務(wù)合同3篇
- 課時3 長方形和正方形周長的計算(說課稿)-2024-2025學(xué)年三年級上冊數(shù)學(xué)蘇教版
- 2025年魯教版選擇性必修2物理下冊月考試卷含答案
- 觀察植物細(xì)胞質(zhì)壁分離實驗說課稿-2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期生物人教版必修1001
- 2025年魯人新版九年級科學(xué)下冊階段測試試卷含答案
- 2025年魯人版七年級生物上冊月考試卷
- 2025年度煤炭短途運(yùn)輸與能源優(yōu)化合同2篇
- 第13課《太陽與月球》說課稿-2023-2024學(xué)年人教版科學(xué)四年級下冊
- 2024年版建筑工程裝修合作協(xié)議
- GB/T 40417-2021電子特氣六氟丁二烯
- GB/T 3641-1983P3型鍍鋅金屬軟管
- GB/T 34281-2017全民健身活動中心分類配置要求
- GB/T 10183-2005橋式和門式起重機(jī)制造及軌道安裝公差
- 采購合同管理概述
- 旅游法實施細(xì)則
- 高等教育階段兒童文學(xué)專業(yè)知識講座課件
- 籃球比賽報名表范本
- 河北省滄州市藥品零售藥店企業(yè)藥房名單目錄
- 2022心理學(xué)課題論文開題報告范文
- 自行招用保安員單位備案申請材料
評論
0/150
提交評論