免費(fèi)試讀

版權(quán)使用警告:本內(nèi)容由圣才電子書提供,付費(fèi)購買閱讀后,僅供個(gè)人或單位內(nèi)部學(xué)習(xí)、參考,不能作為商業(yè)用途使用

文檔簡介

2012年西北大學(xué)外國語學(xué)院357英語翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解SectionOne(30points)Directions:Translatethefollowingabbreviations,specialnounsorterminologyfromEnglishtoChineseorfromChinesetoEnglishrespectively.(30points,1pointforeach)1.CPPCC【答案】中國人民政治協(xié)商會(huì)議查看答案2.UNESCO【答案】聯(lián)合國教科文組織查看答案3.NASA【答案】美國國家航空航天局查看答案4.GATT【答案】關(guān)貿(mào)總協(xié)定查看答案5.NGO【答案】非政府組織查看答案6.ISO【答案】國際標(biāo)準(zhǔn)化組織查看答案7.freetradezone【答案】自由貿(mào)易區(qū)查看答案8.hardcurrency【答案】硬通貨查看答案9.goldstandard【答案】金本位制查看答案10.compensationtrade【答案】補(bǔ)償貿(mào)易查看答案11.favorablebalanceoftrade【答案】貿(mào)易順差查看答案12.G-8【答案】八國集團(tuán)查看答案13.SecretaryofState【答案】國務(wù)卿查看答案14.AssociatePress【答案】美聯(lián)社查看答案15.TheTelegraph【答案】《每日電訊報(bào)》(英國)查看答案16.辛亥革命【答案】theRevolutionof1911查看答案17.廉租房【答案】low-renthousing查看答案18.綜合國力【答案】comprehensivenationalstrength查看答案19.經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型【答案】economictransformation查看答案20.妄自菲薄【答案】belittleoneself查看答案21.公誠勤樸【答案】Fairness,Integrity,DiligenceandSimplicity查看答案22.小康社會(huì)【答案】amoderatelyprosperoussociety查看答案23.農(nóng)業(yè)稅【答案】agriculturaltax查看答案24.非公有制經(jīng)濟(jì)【答案】non-publicsectorsoftheeconomy查看答案25.政治體制改革【答案】reformofthepoliticalstructure查看答案26.民生問題【答案】people’swell-being查看答案27.實(shí)事求是【答案】seektruthfromfacts查看答案28.文化多樣化【答案】culturaldiversity查看答案29.和為貴【答案】Harmonyisthemostprecious.查看答案30.天人合一【答案】harmonybetweenmanandnature查看答案SectionTwo Passagetranslation(120points)1.TranslatethefollowingpassageintoChinese(60points)Hemingwayoncewrotethatcourageisgraceunderpressure.ButIwouldratherthinkwiththe18th-centuryItaliandramatist,VittorioAlfieri,that“oftenthetestofcourageisnottodiebuttolive.Forlivingwithcancerengendersmorethanpressure;itbegetsterror.Tolivewithit,tofaceuptoit—that’scourage.AfterIbecameill,IembraceduponmanythingsIhadbeenputtingoffbefore.IreadthebooksIhadsetasideforretirementandwroteonemyself,entitledtheArtofSurgery.MywifeMadeleineandItookmoreholidays.Weplayedtennisregularlyandcurledavidly;wetooktheboysfishing.WhenIreviewthesepastfewyears,itseemsinmanywaysthatIhavelivedalifetimesinceIacquiredcancer.OnmylastholidayintheBahamas,asIwalkedalongthebeachfeelingthegentlewaveswashovermyfeet,Ifeltpartoftheuniverse,evenifonlyaminusculeone,likeagrainofsandonthebeach.Ifonerealizesthatourtimeonthisearthisbutatinyfractionofthatwithinthecosmos,thenlifecalculatedinyearsmaynotbeasimportantaswethink.Whymeasurelifeinheartbeats?Whenlifeissodependentonsuchanunreliablefunctionasthebeatingoftheheart,thenitisfragileindeed.Theonlythingthatonecandependuponwithabsolutecertaintyisdeath.Ibelievethatdeathmaybethemostimportantpartoflife.Ibelievethatlifeisinfinitesimallybriefinrelationtotheimmensityofeternity.Ibelieve,becauseofmyreligiousfaith,thatIshall“returntotheFather”inanafterlifethatisbeyonddescription.Ibelievethatthoughmylifewasshortinyears,itwasfullinexperience,joy,loveandaccomplishment;thatmyownimmortalitywillresideinthememoriesofmylovedonesleftbehind,mother,brother,wife,children,dearfriends.IbelievethatIwilldiewithlovedonesclosebyand,onehopes,achievethatgreatgiftofGod—deathinpeace,andwithdignity.【參考譯文】海明威曾經(jīng)寫過,勇氣就是臨危不懼。不過,我更贊同18世紀(jì)意大利戲劇家維多利奧·阿爾菲利的觀點(diǎn):“對勇氣的考驗(yàn)往往不是去死,而是要活。”身患癌癥,不僅帶來痛苦,而且引起恐懼。抱病生活,并敢于正視這一現(xiàn)實(shí),這就是勇氣?;疾『?,我著手做以前擱置下來的許多事情。我閱讀了本來留到退休后才讀的書,而且還寫了一本題為《外科術(shù)》的書。我與夫人馬德琳度假更加頻繁。我們經(jīng)常去打網(wǎng)球,勁頭十足地在冰上溜石,還帶兒子們?nèi)メ烎~?;仡欉^去幾年,從許多方面來看,自從得了癌癥以后,我似乎已經(jīng)活了一輩子。上次到巴哈馬度假期間,我沿著海灘漫步,海浪輕輕撫揉著我的雙腳,此時(shí)此刻我驀然覺得自己與整個(gè)宇宙融為一體,盡管我微不足道,就像海灘上的一粒沙子。倘若人們意識(shí)到人生在世只不過是宇宙的時(shí)間長河中轉(zhuǎn)瞬即逝的一剎那,那么以歲月計(jì)算的生命就不會(huì)像我們所想的那樣重要了。何必以心跳來定生死呢?當(dāng)生命依賴于心跳這樣一種不可靠的功能時(shí),它的確脆弱不堪。而只有死亡才是人們唯一可以絕對依賴的。我認(rèn)為死亡可能是人生中最重要的一環(huán)。我認(rèn)為與那漫長的永生相比,生命是極其短暫的?;谖业淖诮绦叛觯蚁嘈旁谖疑砗竽请y以描繪的時(shí)光里,我將回歸圣父。我相信,我的生命以年月計(jì)算,雖然是短暫的,但經(jīng)歷豐富,充滿了歡樂、愛情和成就;我將永遠(yuǎn)活在我所愛的人,即我的母親、兄弟、兒女和密友的記憶中。我相信,在彌留之際,我的親朋好友將陪伴在我身旁:我希望得到上帝的恩賜——帶著尊嚴(yán),安詳?shù)馗鎰e人間。2.TranslatethefollowingpassageintoEnglish(60points)和平與發(fā)展是當(dāng)今時(shí)代的兩大主題,和平、發(fā)展、合作是不可阻擋的世界潮流。當(dāng)前,世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,國際體系變革的要求突出,國際社會(huì)正面臨越來越多新的歷史課題。共同用好發(fā)展機(jī)遇,共同應(yīng)對各種風(fēng)險(xiǎn),成為各國人民的愿望。經(jīng)濟(jì)全球化成為影響國際關(guān)系的重要趨勢。不同制度、不同類型、不同發(fā)展階段的國家相互依存、利益交融,形成“你中有我、我中有你”的命運(yùn)共同體。人類再也承受不起世界大戰(zhàn),大國全面沖突對抗只會(huì)造成兩敗俱傷。要以命運(yùn)共同體的新視角,以同舟共濟(jì)、合作共贏的新理念,尋求多元文明交流互鑒的新局面,尋求人類共同利益和共同價(jià)值的新內(nèi)涵,尋求各國合作應(yīng)對多樣化挑戰(zhàn)和實(shí)現(xiàn)包容性發(fā)展的新道路?!緟⒖甲g文】Peaceanddevelopmentarethetwomajorissuesoftoday’sworld.Peace,developmentandcooperationarepartoftheirresistibleglobaltrend.Theworldtodayismovingtowardsmultipolarityandeconomicglobalizationisgainingmomentum.Thereisagrowingcallforchangeintheinternationalsystemandtheworldisfacingmorehistoricalchallenges.Toshareopportunitiespresentedbydevelopmentandjointlywardoffrisksisthecommondesireofthepeopleoftheworld.Economicglobalizationhasbecomeanimportanttrendintheevolutionofinternationalrelations.Countriesofdifferentsystemsanddifferenttypesandatvariousdevelopmentstagesareinastateofmutualdependence,withtheirinterestsintertwined.Thishasturnedtheworldintoacommunityofcommondestinyinwhichthemembersarecloselyinterconnected.Anotherworldwarwouldbedisastrousforthewholeofmankind,andnoonewouldemergevictoriousinanall-outconflictbetweenbigpowers.Itshouldfindnewperspectivesfromtheangleofthecommunityofcommondestiny―sharingwealandwoeandpursuingmutuallybeneficialcooperation,ex

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論