版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
每天積累◆人格請同窗們摘錄下來!每天積累,穩(wěn)步提升!1、不義而富且貴,于我如浮云。(孟子)2、讓優(yōu)秀成為一種習(xí)慣。(古希臘.亞里斯多德)3、不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。(陶淵明)4、世界上有兩樣?xùn)|西最使我敬畏,那就是頭頂星空和心中道德律。(德國.康德)5、心體光明,暗室中有青天;念頭暗昧,白日下有厲鬼。(《菜根譚》)6、用智慧泥土和上人格水,一定能塑造高貴靈魂?。窘拢┑?頁(1)(楊)漣等初不承,已而恐以不承為酷刑所斃,冀下法司,得少緩死為后圖。(2)都御史周應(yīng)秋猶以所司承追不力,疏趣之,由是諸人家族盡破。(1)諸葛誕以壽春叛,魏帝出征,芝率荊州文武以為先驅(qū)。(2)帝以芝清忠履正,素?zé)o居宅,使軍兵為作屋五十間
(1)民思其德,為立祠安陽亭西,每食輒弦歌而薦之。(2)一歲斷獄,不過數(shù)十,威風(fēng)猛于渙,而文理不及之。請同窗們摘錄下來,標(biāo)畫關(guān)鍵詞第2頁高考文言文翻譯備戰(zhàn)2023年高考第3頁學(xué)習(xí)目標(biāo)3、能夠利用所學(xué)文言文知識翻譯句子1、理解高考文言文翻譯題要求2、掌握文言文翻譯標(biāo)準(zhǔn)和技巧第4頁翻譯文言文標(biāo)準(zhǔn)是:
“信”:真實(shí),精確。實(shí)詞虛詞做到字字落實(shí),不能夠隨意增減內(nèi)容。例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。六國被攻破滅亡,不是武器不尖銳,戰(zhàn)術(shù)不恰當(dāng),弊病在于賄賂秦國。信達(dá)雅文言翻譯標(biāo)準(zhǔn)第5頁“雅”:生動優(yōu)美、有文采。努力譯出原文格調(diào)。例:曹公,豺虎也。曹操是像豺狼猛虎同樣(兇狠殘暴)人。憑借勇氣在諸侯中間聞名
例:以勇氣聞于諸侯。“達(dá)”:通順,流暢。合乎當(dāng)代漢語語法規(guī)范及語言體現(xiàn)習(xí)慣,沒有語病,做到文從句順。第6頁文言翻譯種類直譯意譯直譯為主字字落實(shí):忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多出。直譯:意譯:意譯為輔文從句順:明白通順,合乎當(dāng)代漢語體現(xiàn)習(xí)慣,沒有語病。在難以直譯或直譯后來體現(xiàn)不了原文意蘊(yùn)時候,才酌情采取意譯作為輔助伎倆。第7頁文言翻譯辦法留調(diào)補(bǔ)貫刪換字句第8頁文言文中專用名詞,如人名、地名、官名、國名、器物名、朝代名、年號、帝號以及某些典章制度等,能夠保存原詞,不作翻譯。古今詞義相同詞語也無須翻譯。留文言翻譯辦法一第9頁翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。
譯:
趙惠文王十六年,廉頗作為趙國將領(lǐng)征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣在各國諸侯間聞名。
2.得楚和氏璧
。
譯:得到了楚國和氏璧。
人名人名、年號1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。
2.得楚和氏璧
。
器物名地名官名與當(dāng)代漢語義同第10頁刪除沒有實(shí)在乎義、也無須譯出文言詞語。詳細(xì)情況:①句首發(fā)語詞。②句中停頓或構(gòu)造作用詞。③句末調(diào)整音節(jié)詞或語調(diào)詞。④偏義復(fù)詞中襯字。刪文言翻譯辦法二第11頁翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣
譯:從師風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。
譯:道德涵養(yǎng)達(dá)成最高境界人,不被外物拘束,而能夠隨世事變化轉(zhuǎn)變
(自己想法)。
發(fā)語詞,刪去1.師道之不傳也久矣構(gòu)造助詞,主謂之間取消句子獨(dú)立性,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語調(diào),刪去2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。
助詞,表停頓,刪去第12頁3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。
譯:忠心臣子堅(jiān)持道義,沒有二心。
譯:本來山下都是石頭洞穴和裂縫,不懂得它深度。字字落實(shí)第二式:
把無意義或沒必要譯出虛詞刪去。3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。
助詞,用于句首,表達(dá)要發(fā)議論,刪去4.
而山下皆石穴罅,不知其深淺。(《石鐘山記》)
偏義復(fù)詞,刪去淺第13頁換文言翻譯辦法三換,就是用當(dāng)代詞語換古代詞語,將詞類活用詞換成活用后詞;將通假字換成本字;正確翻譯古今異義詞。第14頁翻譯下列句子:1.非能水也,而絕江河。
譯:最后讓上官大夫在頃襄王前詆毀屈原
2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱譯:其次被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱
。
1.非能水也,而絕江河。詞類活用,名作動2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱通“剃”束在頸上3.余意其怨我甚,不敢以書相聞。
譯:我猜想他非常怨恨我,不敢寫信給他。
詞類活用詞換成活用后詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作當(dāng)代詞。文言翻譯辦法三換譯:不是會游水,卻渡過了江河。第15頁把文言句中主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、介賓構(gòu)造后置句及其他特殊句式,按當(dāng)代漢語要求調(diào)整過來。調(diào)文言翻譯辦法四第16頁⒉計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得。(定語后置)主意未能定下來,想謀求一種能夠出使回復(fù)秦國人,未能找到。⒈夫晉,何厭之有?倒裝:晉,有何厭?(賓語前置)譯:晉國,有什么能讓他滿足呢?3.茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯(狀語后置)
只求能在亂世中暫且保全性命,不奢求在諸侯間有什么名氣。第17頁翻譯下列句子:1.豫州今欲何至?
譯:劉豫州目前想要到什么地方去呢?2.甚矣汝之不惠!譯:你不聰明太嚴(yán)重了主謂倒裝賓語前置句3.蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。
譯:蚯蚓沒有尖銳爪子和牙齒,沒有強(qiáng)健筋和骨頭定語后置定語后置第18頁補(bǔ)
文言文中省略句,為使譯文精確、通順,翻譯時應(yīng)將某些省略了成份先補(bǔ)上,然后再翻譯。文言翻譯辦法五第19頁翻譯下列句子:1.永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙(niè)人,無御之者。
譯:永州野外出產(chǎn)一種奇怪蛇,它黑色底子,白色花紋,它接觸到草木,草木全都枯死;咬到人,沒有能夠抵抗得住。2.不如因而厚遇之,使歸趙譯:不如趁此好好款待他,讓他回到趙國。省略主語:蛇省略兼語:之,他蛇草木第20頁3.私見張良,具告以事。
譯:(項(xiàng)伯)私下會見了張良,把事情全都告訴了他
。
省略主語賓語:他文從句順第二式:
補(bǔ)4.但以濃墨灑作巨點(diǎn),淋漓滿紙。郭異之,持以白王。
譯:只是用濃墨灑成大黑點(diǎn),弄得滿紙都是。郭生感到非常奇怪,拿著紙來告訴王生。省略賓語:之,代紙
在文言文翻譯時,補(bǔ)出省略成份。第21頁
古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。即要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。貫文言翻譯辦法六第22頁翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。
譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來扼守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁官場(一)借喻譯法:譯為它所比方事物,即把喻體還原成本體。
第23頁翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。
譯:做官人見識淺陋,不能做久遠(yuǎn)打算。2.意北亦尚能夠口舌動也。《指南錄后序》
譯:考慮到元軍也許還能夠用言語來打動。借代:代指做官人借代:代指元軍借代:代指言語3.沛公不勝杯杓,不能辭譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借代:代酒,可譯為“酒力”第24頁(二)借代譯法:翻譯時要譯出借代本體。
第25頁翻譯下列句子:
譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯:(我)目前率領(lǐng)八十萬水軍,將與你在吳地會(決)戰(zhàn)。
委婉:發(fā)動戰(zhàn)爭
1.季氏將有事于顓臾。(《論語》)
2.今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。委婉:會(決)戰(zhàn)第26頁
譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢?
委婉:指地位尊貴人物死3.一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?
(三)委婉譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交需要,有時故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應(yīng)還原其本來意思。第27頁翻譯下列句子:
譯:秦、漢時明月,秦、漢時關(guān)隘
。1.秦時明月漢時關(guān)
。3.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很數(shù)次戰(zhàn)斗,有戰(zhàn)死,有歸來。第28頁
譯:精通五經(jīng)六藝。
4.通五經(jīng),貫六藝
(四)互文譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個短語意義互相交叉,互為補(bǔ)充,翻譯時要把兩部分合二為一。第29頁1.寒暑易節(jié),始一反焉。
2.一鼓作氣,再而衰,三而竭。
冬夏換季,才來回一次呢。振(賑)陳(陣)縣(懸)第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就消失了做一做3.清榮峻茂,良多趣味。
水清,樹茂,山高,草盛,實(shí)在是趣味無窮。
4.晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。白天和晚上辛勤地工作,孤孤單單,受盡辛勞折磨。第30頁文言文翻譯二招六式1.字字落實(shí)留刪換2.文從句順調(diào)補(bǔ)貫
小結(jié):第31頁(廣東高考)丁丑,俞瑱在居庸關(guān)剽掠,……,上①曰:“居庸關(guān)山路險(xiǎn)峻,北平之襟喉,……使賊知固結(jié)人心,謹(jǐn)守是關(guān),雖欲取之,豈能即破?今天以授予,不可失也。
【注】①上:皇上指朱棣對劃線句子翻譯最精確一項(xiàng)是:A.今天授予你,不能夠錯失。B.目前上天把(居庸關(guān))授給我們,不能夠(再)丟失。C.目前上天授予我們(居庸關(guān)),不能夠(再)失去。
得分點(diǎn):“今”“天”“授”“予”,有古今異義意識,單音節(jié)詞替代為雙音節(jié)詞;落實(shí)“以”字,就能補(bǔ)出省略成份,從而得到“句意”分。第32頁請將劃橫線句子翻譯成當(dāng)代漢語。(4分)
陰興字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,為黃門侍郎,守期門仆射,典將武騎,從征伐,平定郡國。興每從出入,常操持小蓋,障翳風(fēng)雨,躬(通“肱”,手臂)履涂泥,率先期門。光武所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。
【參照譯文】光武帝親臨地方,(陰興)總是事先進(jìn)入清查宮室,很受親近信任。
(留)(換)(換)(補(bǔ))(換)(換、換、換、換)
(換)(換)(換)(換)第33頁
時軍國多事,用刑嚴(yán)重。太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三后來,然后自歸?!睕_于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無所苦也?!倍矶鴰炖粢試О奥劊嫘υ唬骸皟阂略趥?cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。
《三國志·魏書》遷移練習(xí):試給下面文段命兩道翻譯題,并且說明命題理由。(共7分)①今單衣見嚙,是以憂戚。(3分)②兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”(4分)
第34頁對照專家命題①今單衣見嚙,是以憂戚。(3分)
②兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”(4分)
“側(cè)”1分,身邊;“尚嚙”被動句,1分;“縣”,1分,通假字“懸”;句意1分?!耙姟?分,表被動;“是以”賓語前置1分;句意1分第35頁今單衣見嚙,是以憂戚。兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣(于)柱乎?目前單衣被(老鼠)咬破了,因此哀愁傷心。更何況馬鞍懸掛在柱子上呢?(換)(留)(換)(補(bǔ))(換)(調(diào))(換)(換)(換)(換)(補(bǔ))(換)(換)【參照答案】(我)兒子衣服在身邊,尚且(被)咬破。(補(bǔ)、換)(換)(留)(換)(換)(補(bǔ))(換)第36頁(1)(楊)漣等初不承,已而恐以不承為酷刑所斃,冀下法司,得少緩死為后圖。(2)都御史周應(yīng)秋猶以所司承追不力,疏趣之,由是諸人家族盡破。(1)諸葛誕以壽春叛,魏帝出征,芝率荊州文武以為先驅(qū)。(2)帝以芝清忠履正,素?zé)o居宅,使軍兵為作屋五十間
(1)民思其德,為立祠安陽亭西,每食輒弦歌而薦之。(2)一歲斷獄,不過數(shù)十,威風(fēng)猛于渙,而文理不及之。第37頁(1)(楊)漣等初不承,已而恐以不承為酷刑所斃,冀下法司,得少緩死為后圖。(2)都御史周應(yīng)秋猶以所司承追不力,疏趣之,由是諸人家族盡破。(1)諸葛誕以壽春叛,魏帝出征,芝率荊州文武以為先驅(qū)。(2)帝以芝清忠履正,素?zé)o居宅,使軍兵為作屋五十間
(1)民思其德,為立祠安陽亭西,每食輒弦歌而薦之。(2)一歲斷獄,不過數(shù)十,威風(fēng)猛于渙,而文理
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 房屋買賣合同詳細(xì)信息
- 個人借款還款合同格式
- 乳膠漆銷售購銷合同
- 提升衛(wèi)生質(zhì)量承諾保證書
- 監(jiān)理招標(biāo)文件版速遞
- 精裝房買賣合同模板
- 招標(biāo)文件中的超值采購項(xiàng)目
- 農(nóng)產(chǎn)品批量購銷合同
- 招標(biāo)文件中的重要采購項(xiàng)目
- 酒會活動承包合同
- 井岡山斗爭與井岡山精神課件
- esprit教程-車銑復(fù)合中心手冊
- 員工考勤表(模板)
- 中國文化符號
- 蘇平師生葫蘆絲專場晚會主持詞
- 個案SOAP表-催眠案例記錄表
- 萬用表校準(zhǔn)報(bào)告
- 物聯(lián)網(wǎng)項(xiàng)目實(shí)施進(jìn)度計(jì)劃表
- Unit 4 Lesson 1 Avatars 教案 高中英語新北師大版必修第二冊(2022-2023學(xué)年)
- 日積月累 詳細(xì)版課件
- 實(shí)驗(yàn)2溶液中金、銀銅的提取及鑒定
評論
0/150
提交評論