一輪復(fù)習(xí)《指南錄后序》_第1頁
一輪復(fù)習(xí)《指南錄后序》_第2頁
一輪復(fù)習(xí)《指南錄后序》_第3頁
一輪復(fù)習(xí)《指南錄后序》_第4頁
一輪復(fù)習(xí)《指南錄后序》_第5頁
已閱讀5頁,還剩39頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

過零丁洋文天祥辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍?;炭譃╊^說惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青。指南錄后序文天祥文天祥(1236~1283)南宋大臣,杰出的民族英雄、文學(xué)家、詩人。字履善,又字宋瑞,號文山。宋吉州廬陵(今江西吉安縣)人。宋理宗祐寶四年(1256)考取進(jìn)士第一名。曾任湖南提刑,知贛州(現(xiàn)江西贛州市)。德祐元年(1275),元軍進(jìn)迫宋都臨安(今浙江杭州),文天祥應(yīng)勤王詔,捐家產(chǎn)作軍費(fèi),率義軍萬余人起兵抗元。不久元軍大舉南下,駐軍于皋亭山,文天祥以資政殿學(xué)士身份出使元軍議和,被扣,后在北解途中逃脫,經(jīng)海路轉(zhuǎn)至福州,擁立端宗,圖謀恢復(fù),轉(zhuǎn)戰(zhàn)東南,終兵敗被俘。次年送至大都(北京)寧死不屈,從容就義。時(shí)年僅46歲,遺有《文山先生全集》二十七卷。作者介紹文化常識序、跋:序也作“敘”或稱“引”,有如今日的“引言”“前言”,是說明書籍著作或出版意旨,編作體例和作者情況的文章。也可包括對作家作品的評論和對有關(guān)問題的研究闡發(fā)?!靶颉币话銓懺跁蛭恼虑懊妫杏跁蟮姆Q為“跋”或“后序”。這類文章,按不同的內(nèi)容分別屬于說明文或議論文。說明編寫目的,簡介編寫體例和內(nèi)容的屬于說明文,對作品進(jìn)行評論或?qū)栴}進(jìn)行闡發(fā)的屬于議論文。(1)德祐(yòu)(2)縉紳(jìn)(3)紓禍(shū)(4)覘北(chān)(5)獻(xiàn)諂(chǎn)(6)詬虜帥(gòu)(7)貴酋(qiú)(8)羈縻(jī)(mí)(9)二閫(kǔn)(10)渚洲(zhǔ)(11)自剄(jǐng)(12)殆例(dài)(13)巡徼(jiào)(14)檄文(xí)(15)毗陵(pí)(16)邂逅(xiè)(hòu)(17)余僇(lù)(18)愧怍(zuò)(19)號呼靡及(háo)(mǐ)第一段德祐二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。時(shí)北兵已迫修門外,戰(zhàn)、守、遷皆不及施。縉紳、大夫、士萃于左丞相府,莫知計(jì)所出。會使轍交馳,北邀當(dāng)國者相見,眾謂予一行為可以紓禍。國事至此,予不得愛身;意北亦尚可以口舌動(dòng)也。初,奉使往來,無留北者,予更欲一覘北,歸而求救國之策。于是,辭相印不拜,翌日,以資政殿學(xué)士行。字詞除:授官。都督:統(tǒng)率。北兵:元兵。萃:聚集所出:所字結(jié)構(gòu),“所┼動(dòng)詞”一種名詞結(jié)構(gòu)。會:適逢。當(dāng)國者:掌管國務(wù)的人,如丞相。紓:緩和,解除。意:估計(jì),料想。以口舌動(dòng):用言語打動(dòng)。翻譯德祐二年二月十九日,我受任右丞相兼樞密使,統(tǒng)率全國各路兵馬。當(dāng)時(shí)元兵已經(jīng)逼近都城北門外,交戰(zhàn)、防守、轉(zhuǎn)移都來不及做了。滿朝大小官員會集在左丞相吳堅(jiān)家里,都不知道該怎么辦。正當(dāng)雙方使者的車輛往來頻繁,元軍邀約宋朝主持國事的人前去相見,大家認(rèn)為我去一趟就可以解除禍患。國事到了這種地步,我不能顧惜自己了;料想元方也還可以用言詞打動(dòng)的。當(dāng)初,使者奉命往來,并沒有被扣留在北方的,我就更想察看一下元方的虛實(shí),回來謀求救國的計(jì)策。于是,辭去右丞相職位,第二天,以資政殿學(xué)士的身份前往。

小結(jié)第1節(jié)段意:

敘寫出使北營的背景、心情與意圖,表達(dá)了作者在國事危急之際挺身自任的思想感情。第二段初至北營,抗辭慷慨,上下頗驚動(dòng),北亦未敢遽輕吾國。不幸呂師孟構(gòu)惡于前,賈余慶獻(xiàn)諂于后,予羈縻不得還,國事遂不可收拾。予自度不得脫,則直前詬虜帥失信,數(shù)呂師孟叔侄為逆,但欲求死,不復(fù)顧利害。北雖貌敬,實(shí)則憤怒,二貴酋名曰“館伴”,夜則以兵圍所寓舍,而予不得歸矣。字詞遽:立刻,馬上。輕:輕視。

慷慨,意氣激昂。羈縻:束縛,這里是軟禁、扣留的意思。

度:估量

前:向前。直:直接,徑直。詬:恥辱,怒罵。當(dāng)時(shí)元軍統(tǒng)帥為伯顏,據(jù)《指南錄》載:本來說定事完后便讓文天祥回去,但元軍卻把賈余慶等放回,扣留了文天祥,文天祥當(dāng)場怒罵伯顏失信,伯顏無詞以對。數(shù)列舉罪狀。貌:表面

翻譯剛到元營時(shí),據(jù)理抗?fàn)帲栽~激昂慷慨,元軍上下都很驚慌震動(dòng),他們也未敢立即輕視我國??刹恍业氖牵瑓螏熋显缇屯医Y(jié)怨,賈余慶又緊跟著媚敵獻(xiàn)計(jì),于是我被拘留不能回國,國事就不可整治了。我自料不能脫身,就徑直上前痛罵元軍統(tǒng)帥不守信用,揭露呂師孟叔侄的叛國行徑,只要求死,不再考慮個(gè)人的利害。元軍雖然表面尊敬,其實(shí)卻很憤怒,兩個(gè)重要頭目名義上是到賓館來陪伴,夜晚就派兵包圍我的住所,我就不能回國了。

第三段未幾,賈余慶等以祈請使詣北。北驅(qū)予并往,而不在使者之目。予分當(dāng)引決,然而隱忍以行。昔人云:“將以有為也”。翻譯不久,賈余慶等以祈請使的身份到元京大都去,元軍驅(qū)使我一同前往,但不列入使者的名單。我按理應(yīng)當(dāng)自殺,然而仍然含恨忍辱地前去。正如古人所說:“將要有所作為??!”

小結(jié)第2、3節(jié)段意:出使北營,震懾?cái)撤剑硎芰b縻和被驅(qū)北上,表達(dá)了他忍辱負(fù)重,圖謀再舉的思想。第四段至京口,得間奔真州,即具以北虛實(shí)告東西二閫,約以連兵大舉。中興機(jī)會,庶幾在此。留二日,維揚(yáng)帥下逐客之令。不得已,變姓名,詭蹤跡,草行露宿,日與北騎相出沒于長淮間。窮餓無聊,追購又急,天高地迥,號呼靡及。已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡揚(yáng)子江,入蘇州洋,展轉(zhuǎn)四明、天臺,以至于永嘉。到了京口,得到機(jī)會逃奔到真州,我立即把元方的虛實(shí)情況告訴淮東、淮西兩位制置使,相約他們聯(lián)兵討元。復(fù)興宋朝的機(jī)會,大概就在此一舉了。留住了兩天,駐守維揚(yáng)的統(tǒng)帥竟下了逐客令。不得已,只能改變姓名,隱蔽蹤跡,奔走草野,宿于露天,日日為躲避元軍的騎兵出沒在淮河一帶。困窘饑餓,無依無靠,元軍懸賞追捕得又很緊急,天高地遠(yuǎn),號呼不應(yīng)。后來得到一條船,避開元軍占據(jù)的沙洲,逃出江口以北的海面,然后渡過揚(yáng)子江口,進(jìn)入蘇州洋,展轉(zhuǎn)在四明、天臺等地,最后到達(dá)永嘉。

翻譯小結(jié)第4節(jié)段意:寫出京口抵永嘉的苦難歷程,表現(xiàn)了作者經(jīng)歷艱險(xiǎn),仍力圖中興的心愿。嗚呼!予之及于死者不知其幾矣!詆大酋當(dāng)死;罵逆賊當(dāng)死;與貴酋處二十日,爭曲直,屢當(dāng)死;去京口,挾匕首以備不測,幾自剄死;經(jīng)北艦十余里,為巡船所物色,幾從魚腹死;真州逐之城門外,幾徬徨死;如揚(yáng)州,過瓜洲揚(yáng)子橋,竟使遇哨,無不死;揚(yáng)州城下,進(jìn)退不由,殆例送死;坐桂公塘土圍中,騎數(shù)千過其門,幾落賊手死;賈家莊幾為巡徼所陵迫死;夜趨高郵,迷失道,幾陷死;質(zhì)明,避哨竹林中,邏者數(shù)十騎,幾無所救死;至高郵,制府檄下,幾以捕系死;行城子河,出入亂尸中,舟與哨相后先,幾邂逅死;至海陵,如高沙,??譄o辜死;道海安、如皋,凡三百里,北與寇往來其間,無日而非可死;至通州,幾以不納死;以小舟涉鯨波出,無可奈何,而死固付之度外矣!嗚呼!死生,晝夜事也,死而死矣,而境界危惡,層見錯(cuò)出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!

第五段翻譯唉!我瀕臨死亡的境地不知有多少次了!痛罵元軍統(tǒng)帥該當(dāng)死;辱罵叛國賊該當(dāng)死;與元軍頭目相處二十天,爭論是非曲直,多次該當(dāng)死;離開京口,帶著匕首以防意外,幾次想要自殺死;經(jīng)過元軍兵艦停泊的地方十多里,被巡邏船只搜尋,幾乎投江喂魚而死;真州守將把我逐出城門外,幾乎彷徨而死;到揚(yáng)州,路過瓜洲揚(yáng)子橋,假使遇上元軍哨兵,也不會不死;揚(yáng)州城下,進(jìn)退兩難,幾乎等于送死;坐在桂公塘的土圍中,元軍數(shù)千騎兵從門前經(jīng)過,幾乎落到敵人手中而死;在賈家莊幾乎被巡察兵凌辱逼迫死;夜晚奔向高郵,迷失道路,幾乎陷入沼澤而死;天亮?xí)r,到竹林中躲避哨兵,

巡邏的騎兵有好幾十,幾乎無處逃避而死;到了高郵,制置使官署的通緝令下達(dá),幾乎被捕而死;經(jīng)過城子河,在亂尸中出入,我乘的船和敵方哨船一前一后行進(jìn),幾乎不期而遇被殺死;到海陵,往高沙,常擔(dān)心無罪而死;經(jīng)過海安、如皋,總計(jì)三百里,元兵與盜賊往來其間,沒有一天不可能死;到通州,幾乎由于不被收留而死;靠了一條小船渡過驚濤駭浪,實(shí)在無可奈何,對于死本已置之度外了!唉!死和生,不過是晝夜之間的事罷了,死就死了,可是像我這樣境界險(xiǎn)惡,壞事層疊交錯(cuò)涌現(xiàn),實(shí)在不是人世間所能忍受的。痛苦過去以后,再去追思當(dāng)時(shí)的痛苦,那是何等的悲痛?。?/p>

小結(jié)第5節(jié)段意:

以抒情為主,兼用敘述、說明和議論,抒發(fā)飽經(jīng)痛苦以后的無限感慨和為國赴難的大無畏精神。第六段予在患難中,間以詩記所遭,今存其本,不忍廢,道中手自抄錄。使北營,留北關(guān)外,為一卷;發(fā)北關(guān)外,歷吳門、毗陵,渡瓜洲,復(fù)還京口,為一卷;脫京口,趨真州、揚(yáng)州、高郵、泰州、通州,為一卷;自海道至永嘉、來三山,為一卷。將藏之于家,使來者讀之,悲予志焉。

我在患難中,有時(shí)用詩記述個(gè)人的遭遇,現(xiàn)在還保存著那些底稿,不忍心廢棄,在逃亡路上親手抄錄。現(xiàn)在將出使元營,被扣留在北門外的,作為一卷;從北門外出發(fā),經(jīng)過吳門、毗陵,渡過瓜洲,又回到京口的,作為一卷;逃出京口,奔往真州、揚(yáng)州、高郵、泰州、通州的,作為一卷;從海路到永嘉、來三山的,作為一卷。我將把這詩稿收藏在家中,使后來的人讀了它,為我的志向而悲嘆。

翻譯小結(jié)第6節(jié)段意:說明詩集中卷次的劃分情況和結(jié)集的目的。嗚呼!予之生也幸,而幸生也何為?所求乎為臣,主辱,臣死有余僇;所求乎為子,以父母之遺體行殆,而死有余責(zé)。將請罪于君,君不許;請罪于母,母不許;請罪于先人之墓。生無以救國,死猶為厲鬼以擊賊,義也;賴天之靈,宗廟之福,修我戈矛,從王于師,以為前驅(qū),雪九廟之恥,復(fù)高祖之業(yè),所謂誓不與賊俱生,所謂鞠躬盡力,死而后已,亦義也。嗟夫!若予者,將無往而不得死所矣。向也使予委骨于草莽,予雖浩然無所愧怍,然微以自文于君親,君親其謂予何?誠不自意返吾衣冠,重見日月,使旦夕得正丘首,復(fù)何憾哉!復(fù)何憾哉!

第七段翻譯唉!我能死里逃生算是幸運(yùn)了,可幸運(yùn)地活下來要干什么呢?要求做一個(gè)忠臣,國君受到侮辱,做臣子的即使死了也還是有罪的;要求做一個(gè)孝子,用父母留給自己的身體去冒險(xiǎn),即使死了也有罪責(zé)。將向國君請罪,國君不答應(yīng);向母親請罪,母親不答應(yīng);我只好向祖先的墳?zāi)拐堊?。人活著不能拯救國難,死后還要變成惡鬼去殺賊,這就是義;依靠上天的神靈、祖宗的福澤,修整武備,跟隨國君出征,做為先鋒,洗雪朝廷的恥辱,恢復(fù)開國皇帝的事業(yè),

也就是古人所說的:“誓不與賊共存”,“恭敬謹(jǐn)慎地竭盡全力,直到死了方休”,這也是合乎義理的行為。唉!像我這樣的人,將是無論到哪里都可以找到合乎義理的死的地方了。以前,假使我把尸骨拋在荒野里,我雖然正大光明問心無愧,但也不能掩飾自己對國君、對父母的過錯(cuò),國君和父母會怎么講我呢?實(shí)在料不到我終于返回朝廷,重整衣冠,又見到皇帝,即使立刻死在故國的土地上,我還有什么遺憾呢!還有什么遺憾呢!

小結(jié)第7節(jié)段意:寫出作者忠誠報(bào)國、死而無憾的感慨。第八段是年夏五,改元景炎,廬陵文天祥自序其詩,名曰《指南錄》。這一年夏季五月,年號改為景炎,廬陵人文天祥給自己的詩集寫了序文,題名為《指南錄》。小結(jié)第8節(jié)段意:說明作序的時(shí)間和詩集的題名。一詞多義得間奔真州機(jī)會肉食者謀之,又何間焉參與道芷陽間行抄小路中間力拉崩倒之聲夾雜進(jìn)退不由,殆例送死以父母之遺體行殆接近于危險(xiǎn)會使轍交馳會當(dāng)凌絕頂?shù)笏溃粡?fù)顧利害左顧右盼天高地迥,號呼靡及望其旗靡相如張目叱之,左右皆靡如揚(yáng)州,過瓜洲揚(yáng)子橋勞苦而功高如此,未有封侯之賞其如土石何適逢應(yīng)該顧念看無、沒有倒下后退到像把-怎么樣[使]

會使轍交馳:使,使者。名詞。

奉使往來:使,使命。名詞。

竟使遇哨:使,假使。連詞。

使北營:使,出使。動(dòng)詞。

不復(fù)顧利害(偏指“害”危害)死生,晝夜事也(偏指死)偏義復(fù)詞古今異義都督諸路軍馬(古:行政區(qū)域名。今:馬路。)眾謂予一行為可以紓禍(古:出使一次。今:一群人)窮餓無聊,追購又急(古:沒有依托。今:單調(diào),沒有價(jià)值。)以至于永嘉(古:到達(dá)。今:表示退一步的副詞。)初至北營,抗辭慷慨(古:十分激烈。今:大方。)為巡船所物色(古:搜尋。今:尋找需要的人才或東西。)幾彷徨死(古:走投無路。今:猶豫不定,不知往哪里去好。)是年夏五(古:指示代詞,這。今:判斷動(dòng)詞)通假字縉紳、大夫、士萃于左丞相府。(縉通搢,插)即具以北虛實(shí)告東西二閫(具通俱,都、全)賈家莊幾為巡徼所陵迫死(陵通凌,欺侮

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論