跨文化交際視聽說案例分析_第1頁
跨文化交際視聽說案例分析_第2頁
跨文化交際視聽說案例分析_第3頁
跨文化交際視聽說案例分析_第4頁
跨文化交際視聽說案例分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Case1

XiaoLIandXiaoWangwerecolleagues.XiaoLIgavealotofhelptoXiaoWangfinanciallyandsocially.RecentlyXiaoLIwouldgetmarried.ButheforgotinvitingXiaoWangattendhiswedding.LaterXiaoWanggotinformationaboutXiaoLI'weddingandsentRMB500YuantoXiaoLI.

Question:Whatculturalphenomenoncanbereflected?Why?

InChinesecultureinflueneedbyConfucianism,ifsomeonedoesafavorforyou,youshouldreturnthefavortothem.ThisisverycommonforChinesepeople..InthephilosophyofConfucianismReciprocityarethebaseofrelationships.GratitudeandindebtednessareimportantpartsofChineseculture.Ifapersonfeelsuneasytobeindebtedofsomeone,paybackisnecessarytoachievebalaneeintherelationship.

Case2

AnEnglishguest:Eachtimeanewdisharrivedhisparentswouldleanoverandloadmyplatewithtastymorsels.AstheyhadtakenallthetroubletocookitIjusthadtopolishitoff.Assoonasmyplatewasemptytheywouldputmoreon.Ofcourse,Ifeltduty-boundtoeatthattoo.

AChineseguest:CanyouimaginehowmanydishesIhad?Onlyone-astewwithmeatandvegetables.Themeatwasoverdoneandtoohardtoeat;greenvegetableswerenoIongergreen.Theyneverputfoodonyourplatebutjustaskyoutohelpyourself.Ifyou,asaguest,areshyormodest,waitingforthefoodtobeputonyourplate,youwillremainhalf-starved.

Question:ArethereanydifferencesinhospitalitybetweenaChineseandEnglish?Whatarethereasons?

Yes.TheChinesestudentfeltdisappointedatBritishhospitalitybecausesheusedtheChinesewayofshowinghospitalitytojudgetheBritishone.InthestorytakingplaceinChina,thewesternercouldn'timaginethatthereshouldbesixteendishespreparedforher.Whensheatefromtheeightcolddishes,shecouldn'teatanymore.ItisbecauseaWesternmealnormallyseversone

maincourseplusastarterandsweetsordesserts.Thefactisthatdifferentpeopleintheworldshowtheirdifferenthospitalityindifferentways.

Case3

LiLanhadanAmericanfriendSusan.TheyusuallyhadlunchtogetherandLiLanoftenaskedSusanforadviceonproblemsshefacedadjustingtoAmericansociety.SusangaveLiLanalotofadviceandhelpedhertoimproveherEnglish.OnceLiLanneededurgentlyabigsumofmoneytopayhertuitionfee.SinceshehasnootherfriendsintheStates,sheturnedtoSusanforhelpandpromisedthatshewouldreturnthemoneysoon.

ToLiLan'greatdisappointment,thistimeSusan didn'stemhappytole

ndthemoneytoher.ThoughLiLanreturnedthemoneyasshepromised,theydidn'getalongwellfromthenon.

Question:WhydidLiLanfeelunpleasant?

LiLanaskedtoborrowmoneyfromherAmericanfriendSusan,whichisrarelypartofWesternfriendship.LiLanandSusanhavedifferentexpectationsoffriendship.

IntheWest,peopleprefertobeindependentandequalratherthandependent,sotheydon'tfeelcomfortableinarelationshipinwhichonepersongivesmoreandtheotherpersonisdependentonwhatisgiven.Amongfriendstheymostlyprovideemotionalsupporttoeachotherandspendtimetogether,sotheyrarelyborroworlendmoneytoeachother.Theywouldaskforaloanfromthebankratherthanfromtheirfriends.

WhileinChina,peopleexpecttheirfriendstobeloyaltoeachother,andtheyeventakerisksfortheirfriends.Sotheywouldgivenotonlyemotionalsupporttoeachotherbutalsoconcretehelptoeachother,suchashelpingtofindajob,solvingaproblem,orevengivingmoneytohelponeoutoveraIongperiodoftime.Sowhenafriendisinneed,thefirstpersonheorshewantstoaskforhelpisnaturallyhis/herfriend.

In1997,aDanishwomanfromCopenhagenlefther14-month-oldbabygirlinastrolleroutsideaManhattanrestaurantwhileshewasinside.OtherdinersattherestaurantbecameconcernedandcalledNewYorkCityPolice.Thewomanwaschargedwithendangeringachildandwasjailedfortwonights.Herchildwasplacedinfostercare.ThewomanandtheDanishconsulateexplainedthatleavingchildrenunattendedoutsidecafesiscommoninDenmark.Pictureswerewiredtothepoliceshowingnumerousstrollersparkedoutsidecafeswhileparentswereeatinginside.

Question:Whatculturalphenomenoncanbereflected?

Thiscasereflectsoneofthebarrierstotheeffectiveinterculturalcommunication—assumingsimilarityinsteadofdifferenee.InAmericanculture,itisillegalforparentstoleavetheirbabyalone.WhereasitiscommonplaceforparentstoleavetheirbabyaloneinDanishculture.TheDanishwomanhadassumedthatCopenhagenissimilartoNewYork,thatwhatiscommonlydoneinCopenhagenisalsocommonlydoneinNewYork.

Case5

DescribingthedifferencesofverbalcommunicationStylesbetweenChinesepeopleandAmericanpeople.Takeexamplestoexplainit.

TheChineseshoutbeloudwhentalkingabouteverything.Directeye-contactisrarewhenspeakingpersontoperson.Countingonyourfingersisdifferent.InsteadofjustholdingoutthenumberoffingersontwohandsasinAmerica,theChinesehavespecificfingersignsfornumbersonetoten.

Toindicateyourself,Americanstendtousetheirthumborforefingerandpointatortouchtheirchest.Chinesepeopleusuallypointattheirnosewiththeirindexfingertodoso.Chinesepeoplefeelnocompunctionagainststaringatotherpeopleforlongperiodsoftime.Youngpeople,bothboysandgirlsuptotheageof21,engagesinallmannerofrough-housing,oftenhittingeachother.Womenoftenwalkarmandarmdownthestreets.Menandmenholdhandsorembraceshouldersastheywalkoutside.Nothingiswrongwiththatiftheyarefriends.

XieLiandTomhavebeenworkingonascientificexperimentataBritishu

niversityforsomemonths.Ithasnotbeentotallysuccessful.Theyarediscus

singthesituationinthelaboratory.

XieLi:Idon'knowwhereitwentwrong!

Tom:Don'tfeelsobad.Cheerup; you'veloneyourjob.

XieLi:Butourexperimenthasturnedouttobeafailure.

Tom:Relaxforacoupleofdays. I'facethemusic.

XieLi:Tom,wearenotplaying children 'gameshere.Thisisascientific

experiment.

Tom:I'veevertakentheexperimentas child 'plsyand I'mplayingthe

game.

XieLi:Yousayyou'r^layingthegame!It'asratherimportantexperime

nt!

XieLiwalksoutofthelaboratoryangrily.Tomispuzzled.

Question: What'stheprobleminthiscase?

Idiomaticphrasesareoftenmisinterpreted.lnEnglish, facethemusicmea

ns:facerealityandtaketheconsequeneeand playthegamemeans:abideco

mpetitionrules.HereXieLimisinterpretedtwoidiomaticphrasesTomused.F

irsthethoughtthatTom didn'takethefailureoftheexperimentseriouslyan

dwantedtoescapefromit,becausehewould “facethemusic”;econdly,he

misinterpreted Tom's“playingthegame”asthathehadn'donetheexperime

ntseriously,whichmightleadtoitsfailure.

Case7

AyoungChineseofficer,togetherwithhiswife,wasmeetinganAmericanconsultant

atanairport.Afterphaticcommunication,theconsultantcomplimentedhimonhis

wifeoutofpoliteness, “Yourwifeisbeautiful! ”Theofficerfetsambarrasseda

Where!Where!"(哪里!哪里?。?“Where!Where!"theconsultantwaspuzzled

andhadtosay,“Fromheadtofoot.”

Question:WhatwentwronginthecaseandWhy?

Inthiscase,thewordsoftheChineseconveyedamessagequitedifferentfromwhat

wasintended.TheChineseofficerwouldbesuspectedof “fishingforcompliments”

eventhoughtheremarksmighthavebeenquitesincerebecausetheconsultantwas

almostforcedtosay “Yourwifeisbeautifulfromheadtofoot. ”Forcedcompliments

likethiscanleaveabadtasteinthemouth.Becauseasfarastheresponsestopraiseandcomplimentsisconcerned,therearegreatdifferencebetweenChinesepeopleandnativeEnglishspeakers.NativeEnglishspeakers,especiallyAmericanstendtoverbalizetheircomplimentsandacceptthem,whereastheChinesetendtoeffacethemselvestoshowmodest.Incontrast,nativeEnglishspeakers,inthesamesituation,willsayThankyouorThankyouforsayingsoorThanksalot,etc.toacknowledgeandacceptthethanksasakindofrecognitionoftheirindividualefforts.

Case8

AyoungChinesewomaninU.SwascomplimentedbyanAmericanwomanforthelovelydressshewaswearing:"It'sexquisite.Thecolorsaresobeautiful!"shewaspleasedbutsomewhatembarrassed.IntypicalChinesefashion,shereplied,"Oh,it'sjustanordinarydressIboughtinChina."

Question:WhatwentwronginthecaseandWhy?

Case9

Amarriedcouplearegoingtovisitafriend.Theyhavebeendrivingaroundforsometimelookingforthestreet.BisangrybecauseArefusestostopandaskdirectionofsomeone.

Question:Whatculturalphenomenoncanbereflected?

Thiscasereflectsthemasculineemphasisonmaintainingautonomyandnotappearingweakorincompetent.Menarelesslikelythanwomentoseekdirectionsfromothers.Partofthereasonforthismaywelllieinsensitivityofmentoissuesofstatus.Fromtheperspectivetoaskforinformationandhelpfromothersimpliesthatthepersonaskingisinferior.Fromawoman'spointofview,however,sharinginformationisawayofcementingbonds.

DedrickandMelitahavebeendatingfortwoyearsandareveryserious.TocelebratetheiranniversaryMelitawantstospendaquieteveninginherapartmentwheretheycantalkabouttherelationshipandbealonewitheachother.WhenDedrickarrives,he'splannedtodineoutandgotoaconcert.Melitafeelshurtthathedoesn'twanttotalkandspendtheeveningalonewithher.

Question:couldyouexplainthedifferencesincommunicationbetweenmenandwomen?

Case11

AFilipinocouplewasvacationinginEngland.WhiletheywerestrollingalongoneofthemainstreetsofLondonwithaBritishacquaintance,theymetanotherFilipinowhohadbeenresidingthereforsometime.Hewasagoodfriendfromthepast,whohasnotseenforseveralyears.Theygreetedeachotherwarmlyandcontinuedtheirconversationinaloudandanimatedfashionusingtheirnativelanguage.Afterawhi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論