英語翻譯簡歷_第1頁
英語翻譯簡歷_第2頁
英語翻譯簡歷_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英語翻譯簡歷個(gè)人信息姓名性別出生年月手機(jī)電子郵件張三男1990年1月138xxxxxxxxzhangsan@教育背景本科:外語專業(yè),大學(xué)A,2010年至2014年翻譯專業(yè)碩士,大學(xué)B,2014年至2016年工作經(jīng)驗(yàn)英漢翻譯,A公司,2016年至2020年職責(zé):負(fù)責(zé)公司日常翻譯工作,包括文獻(xiàn)翻譯、書信翻譯、商務(wù)會(huì)議翻譯等。主要成果:審校并翻譯了一份國際合同,涉及金額達(dá)500萬美元,確保了合同的準(zhǔn)確性并獲得了客戶的好評(píng)。負(fù)責(zé)翻譯并審校了一份品牌宣傳資料,幫助公司順利通過國外市場的認(rèn)證。自由翻譯人員,2021年至今職責(zé):獨(dú)立完成客戶委托的翻譯任務(wù),包括科研論文、商業(yè)文件、教育資料等多個(gè)領(lǐng)域。主要成果:翻譯并承擔(dān)審校任務(wù)一本TED演講的中英字幕制作,確保漢語在英語字幕中的流暢性和準(zhǔn)確度。翻譯了一份醫(yī)學(xué)文件,主要涉及產(chǎn)品說明和疾病治療方式等,內(nèi)容關(guān)鍵、難度大,客戶反饋良好。技能具備出色的英漢翻譯技巧,尤其是口譯技巧在翻譯細(xì)節(jié)中起到重要作用。熟練運(yùn)用CAT工具翻譯,如SDLTrados和MemoQ。擅長使用辦公軟件和各種翻譯類工具軟件,例如MicrosoftOffice、AdobeAcrobat等。自我評(píng)價(jià)熟練運(yùn)用英語,可熟練進(jìn)行口語和書面語的翻譯,口音純正,表達(dá)準(zhǔn)確。邏輯思維嚴(yán)謹(jǐn)、思維靈活,能夠獨(dú)立承擔(dān)翻譯任務(wù)。同時(shí),善于團(tuán)隊(duì)合作,有良好的溝通和協(xié)調(diào)能力。對(duì)翻譯工作充滿熱情和耐心,具有良好的職業(yè)操守和責(zé)任心。致謝感謝您抽

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論