英語(yǔ)學(xué)習(xí)-古特雷斯秘書(shū)長(zhǎng)2023年世界海洋日致辭(漢英雙語(yǔ)對(duì)照)_第1頁(yè)
英語(yǔ)學(xué)習(xí)-古特雷斯秘書(shū)長(zhǎng)2023年世界海洋日致辭(漢英雙語(yǔ)對(duì)照)_第2頁(yè)
英語(yǔ)學(xué)習(xí)-古特雷斯秘書(shū)長(zhǎng)2023年世界海洋日致辭(漢英雙語(yǔ)對(duì)照)_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)學(xué)習(xí)-古特雷斯秘書(shū)長(zhǎng)2023年世界海洋日致辭(漢英雙語(yǔ)對(duì)照)MessagebyUNSecretary-GeneralAntónioGuterresonWorldOceansDay聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)安東尼奧·古特雷斯世界海洋日致辭

June8,20232023年6月8日Theoceanisthefoundationoflife.

海洋是生命的基礎(chǔ)。

Itsuppliestheairwebreatheandfoodweeat.

它為我們提供呼吸的空氣和吃的食物,

Itregulatesourclimateandweather.

調(diào)節(jié)氣候和天氣。

Theoceanisourplanet’sgreatestreservoirofbiodiversity.

海洋是我們地球上最大的生物多樣性寶庫(kù)。

Itsresourcessustaincommunities,prosperityandhumanhealtharoundtheworld.

海洋資源維系著世界各地的社區(qū)、繁榮和人類健康。

Humanitycountsontheocean.

人類依靠海洋。

Butcantheoceancountonus?

但是海洋能指望我們嗎?

Weshouldbetheocean’sbestfriend.

我們應(yīng)當(dāng)成為海洋最好的朋友。

Butrightnow,humanityisitsworstenemy.

但現(xiàn)在,人類卻是它最大的敵人。

Human-inducedclimatechangeisheatingourplanet,disruptingweatherpatternsandoceancurrents,andalteringmarineecosystemsandthespecieslivingthere.

人類引起的氣候變化正在使我們的地球升溫,擾亂天氣模式和洋流,改變海洋生態(tài)系統(tǒng)和生活在其中的物種。

Marinebiodiversityisunderattackfromoverfishing,over-exploitationandoceanacidification.

海洋生物多樣性正受到過(guò)度捕撈、過(guò)度開(kāi)發(fā)和海洋酸化的威脅。

Overone-thirdoffishstocksarebeingharvestedatunsustainablelevels.

超過(guò)三分之一的魚(yú)類資源正以不可持續(xù)的水平被捕撈。

Andwearepollutingourcoastalwaterswithchemicals,plasticsandhumanwaste.

我們正在用化學(xué)品、塑料和人類排泄物污染沿海水域。

Butthisyear’sWorldOceansDayremindsusthatthetidesarechanging.

但今年的世界海洋日提醒我們,潮流正在改變。

Lastyear,weadoptedanambitiousglobaltargettoconserveandmanage30percentoflandandmarineandcoastalareasby2030,aswellasalandmarkagreementonfisheriessubsidies.

去年,我們通過(guò)了一項(xiàng)雄心勃勃的全球目標(biāo),即到2030年養(yǎng)護(hù)和管理30%的陸地以及海洋和沿海地區(qū),我們還通過(guò)了一項(xiàng)具有里程碑意義的漁業(yè)補(bǔ)貼協(xié)定。

AttheUNOceanConferenceinLisbon,theworldagreedtopushformorepositiveoceanaction.

在里斯本舉行的聯(lián)合國(guó)海洋大會(huì)上,全世界一致同意推動(dòng)采取更積極的海洋行動(dòng)。

Aglobal,legallybindingagreementtoendplasticpollutionisundernegotiation.

一項(xiàng)旨在終結(jié)塑料污染的具有法律約束力的全球協(xié)定正在談判之中。

AndinMarch,countriesagreedtothehistoric

HighSeasTreaty

ontheconservationandsustainableuseofmarinebiodiversityinareasbeyondnationaljurisdiction.

3月,各國(guó)就國(guó)家管轄范圍以外區(qū)域海洋生物多樣性的養(yǎng)護(hù)和可持續(xù)利用問(wèn)題達(dá)成了歷史性的《公海條約》。

Realizingthegreatpromiseoftheseinitiativesrequirescollectivecommitment.

要實(shí)現(xiàn)上述倡議的宏偉遠(yuǎn)景,需要作出集體承諾。

SustainableDevelopmentGoal14

–toconserveandsustainablyusetheocean’sresources–hangsinthebalance.

可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)14——保護(hù)和可持續(xù)利用海洋資源——懸于一線。

ThisWorldOceans

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論