青少年寒假英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)-外教評(píng)高考英語(yǔ)作文_第1頁(yè)
青少年寒假英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)-外教評(píng)高考英語(yǔ)作文_第2頁(yè)
青少年寒假英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)-外教評(píng)高考英語(yǔ)作文_第3頁(yè)
青少年寒假英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)-外教評(píng)高考英語(yǔ)作文_第4頁(yè)
青少年寒假英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)-外教評(píng)高考英語(yǔ)作文_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

青少年寒假英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn),外教評(píng)高考英語(yǔ)作文Whilesmallmaybebeautiful,tallisjustplainuncomfortableitseems,particularlywhenitcomestostayinginhotelsandeatinginrestaurants.TheTallPersonsClubGreatBritain(TPCGB),whichwasformedsixmonthsagotocampaign(發(fā)起運(yùn)動(dòng))fortheneedsofthetall,hasturneditsattentiontohotelsandrestaurants.Bedsthataretoosmall,showerheadsthataretoolow,andrestauranttableswithhardlyanyleg-roomallmakelifedifficultforthoseofaboveaverageheight,itsays.Butitisnotjusttheextra-tallwhoseneedsarenotbeingmet.Theaverageheightofthepopulationhasbeenincreasingyetthestandardsizeofbeds,doorways,andchairshasremainedunchanged."Thebeddingindustrysaysabedshouldbesixincheslargerthanthepersonusingit,soevenaking—sizebedat6.6"(6feetand6inches)isfallingshortfor25%ofmen,whilethestandard6'3‘’bedcatersfor(滿足需要)lessthanhalfofthemale(男性)population,"saidTPCGBpresidentPhilHeinricy,"Seven-footbedswouldworkfine."Similarly,restauranttablescancausenoendofproblems.Smalltables,whichmeanthelong-leggedhavetositafootorsoawayfromthem,areenoughtomaketallcustomersgoelsewhere.Somehavealreadytakennote,however.AtQueensMoatHouses'CaledonianHotelinEdinburgh,6'6"bedsarenowputinasstandardafterrequestsforlongerbedsfromtallervisitors,particularlyAmericans.IhaverecentlyreadthroughtheGaokaofor2011andinitthereisanarticlethatspeaksaboutthe“TallPersonsClubofGreatBritain”(TPCGB).InthisarticlePhilHeinricy,theTPCGBpresidentiscallingforupto25%largerbedsinhotelsandhighertablesandchairsinrestaurants.Asaforeignerwhohappenstobetwometerstall(6feetand6inches)thisarticlestruckmeasbothfunnyandfitting.IfindthisfittingbecauseIliveinChinaandnothinginthiscountryevenapproachesbeingbigenoughformeandfunnybecauseIfailtoseetheapplicationofthisarticlewithineithertheGaokaoorthelargerdiscussionofcultureandculturalexchange.OtherthanYaoMing,andXiShun,veryfewotherChinesepeopleneedtoworryabouttheneedforlargerbedsandtables.FactsandDsaysthat“theaverageheightofChinesemenisonly5ft6.8inandforwomenonly5ft2.4in.That'snearlyhalfafootshorterthanmostaverageheightsfortheWesternworld.”AsitstandsthisarticleseemstoonlyserveasareminderthatforeignersaredifferentandapparentlyconcernedaboutthingsthattheaverageChinesecitizenisnot.我目前居住在中國(guó),這個(gè)國(guó)度的一切尺寸在我看來(lái)甚至與“大”沾不上邊;然而高考雖提到這篇文章,卻尚未見(jiàn)其理念付諸實(shí)踐。除了姚明和鮑喜順(高2.36米,吉尼斯世界紀(jì)錄之世界自然生長(zhǎng)第一高人),中國(guó)很少有人需要擔(dān)心床和桌子的尺寸問(wèn)題。事實(shí)與數(shù)據(jù)網(wǎng)(FactsandD)稱,“中國(guó)男人的平均身高為1.7米,女人則為1.6米,平均比西方人矮了約15厘米?!边@篇文章似乎在提醒我們,外國(guó)人和中國(guó)人相比,有著更多的“生存憂患”,擔(dān)心著很多后者未曾思量的實(shí)際問(wèn)題。Themajorpurposeofthisportionofthetestistocheckthestudent’slanguageabilityandtheircomprehension.Thiscouldbedonejustaseasilywithnearlyanyarticle.Sowhydidthemakersofthistestchoosetoincludeanobscurearticlefromanevenmoreobscureorganization?這篇高考文章的主要目的是測(cè)試學(xué)生的語(yǔ)言能力和理解力,然而這種測(cè)試其實(shí)可以通過(guò)任何英語(yǔ)文章達(dá)到。作為一個(gè)外國(guó)人,令我困惑的是:究竟出題者為何要以如此一篇普通中國(guó)人難以真正體會(huì)其內(nèi)涵的晦澀文章來(lái)考察學(xué)生?更何況文章來(lái)源是出自一個(gè)更加生澀不起眼的組織?Theonlyanswerthatcomestomymindiswhatmakesthissohumoroustome.ItseemstobeacommonlyheldbeliefinChinathatallforeignersareverytall,almostfreakishlyso.AsafreakishlytallforeignerIamconstantlymetwithquestioninglooksandabarrageof“Haogao”(Sotall)Itisclearthatmysizeisexcitingtosaytheleast,especiallysowhenIamoutsideofShanghaiandJiangsuprovince.IspentfivedaysinXiamenandliterallyallofmyrelationshipsbeganwithconversationsaboutmyheight.confined.這一題的正確答案是A。但是有很多同學(xué)誤選了B或者C。其實(shí)becommittedto和bededicatedto這兩個(gè)短語(yǔ)同時(shí)都出現(xiàn)在新四第五課YOUTH《青年》中,表示熱衷于或者是獻(xiàn)身于某物,盡管在語(yǔ)法上兩者后面都可以跟現(xiàn)在分詞,但很明顯,兩者的意義不符合題目的要求。我們還是以05年的完型為例,第七題:Ournosesarecapableof7humansmells,

[A]distinguishing[B]discovering[C]determining[D]detecting。題目的意思是:鼻子能夠聞到人的體味。從表面上看,四個(gè)選項(xiàng)都有幾分相似。而正確答案是D.detect這個(gè)單詞是新四第五課的重點(diǎn)單詞,在文中的意思是:(人體五官)感知,(主語(yǔ)是nose,自然就得翻譯成“嗅到”或“聞到”),強(qiáng)調(diào)的是生理上的特性。在新四的這篇課文中,也使用了這個(gè)詞的同義詞perceive。而這篇完型的閱讀中perceive也在前文中出現(xiàn)。3.詞匯學(xué)習(xí)策略學(xué)習(xí)策略是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的推進(jìn)器,英語(yǔ)的詞匯學(xué)習(xí)也是如此。新四的詞匯學(xué)習(xí)能夠給學(xué)習(xí)者提供多種詞匯學(xué)習(xí)策略,幫助學(xué)習(xí)者更好地掌握詞匯。首先,新四詞匯的學(xué)習(xí)是通過(guò)精讀課文,通過(guò)上下文的語(yǔ)境的例句來(lái)記憶單詞。較之硬背詞匯表,這種詞匯學(xué)習(xí)策略的好處是,可以幫助學(xué)習(xí)者形象地記憶單詞,同時(shí)上下文語(yǔ)境和例句能夠幫助學(xué)習(xí)者在記住單詞的同時(shí),對(duì)單詞的使用有深刻的理解。其次,老師在講解新四的單詞時(shí)會(huì)通過(guò)以下集中方法來(lái)拓展詞匯:1,字根記憶法。比如在學(xué)習(xí)fluctuate這個(gè)單詞時(shí),老師會(huì)指出該詞的字根是flu,表示“水流”,由這個(gè)字根生

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論