民航商務(wù)英語_第1頁
民航商務(wù)英語_第2頁
民航商務(wù)英語_第3頁
民航商務(wù)英語_第4頁
民航商務(wù)英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

民航商務(wù)英語

CivilAviationBusinessEnglishContentUnitOne TelephoneCallsforInformationUnitTwo TelephoneReservationsUnitThree TicketingandFaresUnitFour Check-inProceduresUnitFive SecurityCheckUnitSix FlightDelaysandCancellationsUnitSeven In-flightServiceUnitEight MakingconnectionsUnitNine BaggageServiceUnitTen CustomsInspectionUnitEleven LeavingAirportsUnitTwelve AirlineInterviewsStructure

Step1:PassageAnalysisStep2:DialoguesStep3:ListeningComprehensionsStep4:WritingPractice重點練習UnitOneTelephoneCallsforInformationStep1:PassageAnalysisAirlinepassengerserviceagentsqualificationAirlinepassengerserviceagentsdutyPropertermsSummarizethemainideaAirlinesintroductionStep2:Dialogues

CheckflightinformationBaggageinformationClubmember/MembershipStep3:ListeningStep4:WritingUnitTwoTelephoneReservationsStep1:PassageAnalysisReservationinformationFlightscheduleFlightinformationSummarizethemainideaTelephoneetiquetteStep2:Dialogues

MakeareservationChangereservationinformationConfirmreservationinformationStep3:ListeningStep4:WritingUnitThree TicketingandFaresStep1:PassageAnalysisAirlineticketagentsqualificationAirlineticketagentsdutyPropertermsSummarizethemainideaOpenticketStep2:Dialogues

Round-tripticketLow-fareticketRefundticketStep3:ListeningStep4:WritingUnitFour Check-inProceduresStep1:PassageAnalysisCheck-inproceduresBardingpassinformationPropertermsSummarizethemainideaSpecialpassengersStep2:Dialogues

SeatpreferenceCheckedbaggageSelf-servicecheck-inkioskStep3:ListeningStep4:WritingUnitFiveSecurityCheckStep1:PassageAnalysisSecuritycheckregulationsSecuritycheckagentsdutyPropertermsSummarizethemainideaHijackingStep2:Dialogues

DangerousgoodsProhibiteditemsX-raycheckStep3:ListeningStep4:WritingUnitSixFlightDelaysandCancellationsStep1:PassageAnalysisCommonreasonsforflightdelaysCompensationforpassengersPropertermsSummarizethemainideaAirrageStep2:Dialogues

MealcompensationAccommodationcompensationCancelflightStep3:ListeningStep4:WritingUnitSeven In-flightServiceStep1:PassageAnalysisIn-flightserviceprocedureFlightattendantdutyPropertermsSummarizethemainideaServiceinFirstClassStep2:Dialogues

In-flightmealanddrinkserviceIn-flightentertainmentserviceIn-flightfirstaidserviceStep3:ListeningStep4:WritingUnitEight MakingconnectionsStep1:PassageAnalysisConnectionflightTransitpassengerPropertermsSummarizethemainideaConnectionflightandcontinuingflightStep2:Dialogues

MissaconnectionChangeaconnectionMakeaconnectionStep3:ListeningStep4:WritingUnitNine BaggageServiceStep1:PassageAnalysisCabinbaggageCheckedbaggagePropertermsSummarizethemainideaTransitpassengerbaggageStep2:Dialogues

OverweightbaggageBrokenbaggageLostbaggageStep3:ListeningStep4:WritingUnitTen CustomsInspectionStep1:PassageAnalysisCustomregulationDeclarationPropertermsSummarizethemainideaCustoms,QuarantineandImmigrationStep2:Dialogues

RedchannelGreenchannelExceedallowancedutyStep3:ListeningStep4:WritingUnitEleven LeavingAirportsStep1:PassageAnalysisAirportfacilityAirporttransportationPropertermsSummarizethemainideaHomedeliveryStep2:DialoguesCarrentingBaggageclaimCoach/limousineStep3:ListeningStep4:WritingUnitTwelve AirlineInterviewsStep1:PassageAnalysisAirlineagentsqualificationsApplicationformPropertermsSummarizethemainideaInterviewSkillsStep2:Dialogues

Interview—EnglishlevelInterview—hobbiesInterview—basecitypreferenceStep3:ListeningStep4:Writing教材內(nèi)容比較豐富,但每部分涉及內(nèi)容比較基礎(chǔ)。教學過程中需補充額外資料。本教材內(nèi)容主要側(cè)重聽說練習,尤其是口語表述部分練習豐富。教師可在課上進行大量口語練習來鞏固所學知識。本教材專業(yè)性較強,專業(yè)詞匯的講解不能僅局限字面翻譯,應結(jié)合實際幫助學生理解。相關(guān)內(nèi)容,授課教師平時需做較大工作量的收集材料備課使用。教材使用建議

每個航班都有航班號。我國國內(nèi)航班號的編排是由航空公司的兩字代碼加4位數(shù)字組成,航空公司代碼由民航總局規(guī)定公布。例如CA代表“中國國際航空公司”、CZ代表“中國南方航空公司”、MU代表“中國東方航空公司”、SU代表“四川航空公司”、FM代表“上海航空公司”、HU代表“海南航空公司”、MF代表“廈門航空公司”、ZH代表“深圳航空公司”、SC代表“山東航空公司”。后面四位數(shù)字的第一位代表航空公司的基地所在地區(qū),第二位代表航班基地外終點所在地區(qū),其中數(shù)字1代表華北、2為西北、3為華南、4為西南、5為華東、6為東北、8為廈門、9為新疆,第三、第四位表示航班的序號,單數(shù)表示由基地出發(fā)向外飛的航班,雙數(shù)表示飛回基地的回程航班。國際航班號的編排,是由航空公司代碼加3位數(shù)字組成。第一位數(shù)字表示航空公司,后兩位為航班序號,與國內(nèi)航班號相同的是單數(shù)為去程,雙數(shù)為回程。UnitOneTelephoneCallsforInformationAasinApple NasinNancyBasinBoy OasinOceanCasinCharley PasinPeterDasinDavid QasinQueenEasinEdward RasinRobertFasinFrank SasinSamGasinGeorge TasinTomHasinHenry UasinUncleIasinIndia VasinVictorJasinJohn WasinWilliamKasinKing XasinX-rayLasinLarry YasinYellowMasinMary ZasinZebra在旅客電話定座中,英語姓名容易聽錯,為了正確地記錄旅客的姓名,旅客報了姓名后,定座員依次讀出姓名的一個字母后,再讀出字首是該字母的一個英文詞,以便核對無誤。通常的讀法UnitTwoTelephoneReservationsTermsinvolvedinflight-ticket-purchasingAskingforinformationMakingareservationConfirmingareservationCancelingareservationPurchasingaticketFlightticketreservationRound-tripticketInternationalflightticketDomesticflightticketRegularflightChangingareservationTimeofdepartureReschedulingone’sticketMissingone’sflightPayingfortherefund

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論