全新版大學(xué)英語第二版綜合教程3課文原文與翻譯Until18較_第1頁
全新版大學(xué)英語第二版綜合教程3課文原文與翻譯Until18較_第2頁
全新版大學(xué)英語第二版綜合教程3課文原文與翻譯Until18較_第3頁
全新版大學(xué)英語第二版綜合教程3課文原文與翻譯Until18較_第4頁
全新版大學(xué)英語第二版綜合教程3課文原文與翻譯Until18較_第5頁
已閱讀5頁,還剩48頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

?下載可編輯?下載可編輯??下載可編輯?下載可編輯???VM編輯?目錄UnitlTextAMr.DohertyBuildsllisDreamLife TOC\o"1-5"\h\zUnit1TextBAmericanFamilyLife:The ChangingPicture 4Unit2TextAThoFreedomGivers 10Unit3TextATheLandoftheLock 14Unit3TextBWhyIBoughtAGun 16Unit4TextAWasEinsteinaSpaceAlien? 21Unit5TextAWritingThreeThank-YouLetters 25Unit6TextATheLastLeaf 28Unit7TextALifeofaSalesman 33Unit7TextBBricklayer'sBoy 41Unit8TextAHumanCloning:AScientist" s Story 47Unit8TextBSecondThoughtsonCloning 50UnitlTextAMr.DohertyBuildsHisDreamL辻e多爾蒂先生創(chuàng)建自己的理想生活吉姆?多爾蒂JimDohertyTherearetwothingsIhavealwayswantedtodo—writeandliveonafarm.Today15】doingboth?IamnotinE.B.White'sclassasawriterorinmyneighbors1leagueasafarmer,butI'mgettingby.Andafteryearsoffrustrationwithcityandsuburban1iving,mywifeSandyandIhavefinallyfoundcontentmenthereinthecountry.有兩件事是我一直想做的一一寫作與務(wù)農(nóng)。如今我同時做著這兩件事。作為作家,我和£?B?懷特不屬同一等級,作為農(nóng)場主,我和鄉(xiāng)鄰也不是同一類人,不過我應(yīng)付得還行。在城市以及郊區(qū)歷經(jīng)多年的悵惘失望之后,我和妻子桑迪終于在這里的鄉(xiāng)村尋覓到心靈的滿足。It'saself-reliantsortoflife.Wegrownearlyallofourfruitsandvegetables.Ourhenskeepusineggs,withseveraldozenleftovertoselleachweek.Ourbeesprovideuswithhoneytandwecutenoughwoodtojustaboutmakeitthroughtheheatingseason.這是一種自力更生的生活。我們食用的果蔬幾乎都是自己種的。自家飼養(yǎng)的碼提供雞蛋,毎星期還能剩余幾十個出售。自家養(yǎng)殖的蜜蜂提供蜂蜜,我們還自己動手砍柴,足可供過冬取暖之用。It*sasatisfyinglifetoo.Inthesummerwecanoeontheriver,gopicnickinginthewoodsandtakelongbicyclerides.Inthewinterweskiandskate.Wegotexcitedaboutsunsets.Wolovethesmcl1oftheearthwarmingandthesoundofcattlelowing?Wewatchforhawksintheskyanddeerinthecornfields.這也是一種令人滿足的生活。夏日里我們在河上蕩舟,在林子里野餐,騎著自行車長時間漫游。冬日里我們滑雪溜冰。我們?yōu)槁淙盏挠噍x而激動。我們愛聞大地回暖的氣息,愛聽牛群眸叫。我們守著看鷹兒飛過上空,看玉米田間鹿群嬉躍。Butthegoodlifecangetprettytough?Threemonthsagowhenitwas30below,wespenttwomiserabledayshaulingfirewooduptheriveronasled?Threemonthsfromnow,itwillbo95aboveandwewillbecultivatingcorn,woodingstrawberriesandki1lingchickens.Recently,SandyandIhadtoretilethebackroof.SoonJim.16andEmily,13,theyoungestofourfourchildren,wi11helpmemakesomelong-overdueimprovementsontheoutdoortoiletthatsupplementsourindoorplumbingwhenweareworkingoutside.Laterthismonth,we111spraytheorchard,paintthebamplantthegardenandcleanthehenhousebeforethenewchicksarrive.但如此美妙的生活有時會變得相當(dāng)艱苦。就在三個月前,氣溫降到華氏零下30度,我們辛苦勞作了整整兩天,用一個雪橇沿著河邊拖運(yùn)木柴。再過三個月,氣溫會升到95度,我們就要給玉米松土,在草莓地除草,還要宰殺家禽。前一陣子我和桑迪不得不翻修后屋頂。過些時候,四個孩子中的兩個小的,16歲的吉米和13歲的埃米莉,會幫著我一起把拖了很久沒修的室外廁所修葺一下,那是專為室外干活修建的。這個月晚些時候,我們要給果樹噴灑藥水,要油漆谷倉,要給菜園播種,要趕在新的小鳴運(yùn)到之前清掃雞舍。Inbetweensuchchores,Imanagetospend50to60hoursaweekatthetypewriterordoingreportingforthefreelancearticlesIselltomagazinesandnewspapers.Sandy,meanwhile,pursuesherowndemandingschedule?Besidestheusualhouseholdroutine,sheoverseesthegardenandbeehives,bakesbread,cansandfreezes,drivesthekidstotheirmusiclessons,practiceswiththem,takesorganlessonsonherowntdoesresearchandtypingformetwritesanarticleherselfnowandthen,tendstheflowerbeds,stacksalittlewoodanddeliverstheeggs?Thereistastheoldsayinggoes,norestforthewickedonaplacelikethis—andnotmuchforthevirtuouseither. 在這些活計(jì)之間,我每周要抽空花五、六十個小時,不是打字撰文,就是為作為自由撰稿人投給報(bào)刊的文章進(jìn)行采訪。桑迪則有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家務(wù),她還照管菜園和蜂房,烘烤面包,將食品裝罐、冷藏,開車送孩子學(xué)音樂,和他們一起練習(xí),自己還要上風(fēng)琴課,為我做些研究工作并打字,自己有時也寫寫文章,還要侍弄花圃,堆摞木柴、運(yùn)送瑪?shù)啊U缋显捳f的那樣,在這種情形之下,壞人不得閑一一賢復(fù)之人也歌不了。Noneofuswilleverforgetourfirstwinter.WewereburiedunderfivefeetofsnowfromDecemberthroughMarch.Whileonestormafteranotherblastedhugedriftsupagainstthehouseandbarn,wekeptwarminsideburningourownwood.eatingourownapplesandlovingeveryminuteofit?我們誰也不會忘記第一年的冬天。從12月一直到3月底,我們都被深達(dá)5英尺的枳雪困著。暴風(fēng)雪肆虐,一場接著一場,枳雪厚厚地覆蓋著屋子和谷倉,而室內(nèi),我們用自己砍伐的木柴燒火取暖,吃著自家種植的蘋果,溫馨快樂每一分鐘。Whenspringcame,itbroughttwofloods.Firsttheriveroverflowed,coveringmuchofourlandforweeks.Thenthegrowingseasonbegan,swainpingusunderwaveafterwaveofproduce.Ourfreezerfilledupwithcherries,raspberries,strawberries,asparagus.peastbeansandcorn.Thonourcanned-goodsshelvesandcupboardsbegantogrowwithpreserves,tomatojuice,grapejuice,plums,jamsandjellies.Eventuallyfthebasementfloordisappearedunderpilesofpotatoes,squashandpumpkins,andthebarnbegantofillwithapplesandpears.Itwasamazing?開春后,有過兩次泛濫。一次是河水外溢,我們不少田地被淹了幾個星期。接著一次是生長季節(jié)到了,一波又一波的農(nóng)產(chǎn)品潮涌而來,弄得我們應(yīng)接不暇。我們的冰箱里塞滿了櫻桃、藍(lán)莓、草莓、蘆筍、豌豆、青豆和玉米。接著我們存放食品罐的架子上、柜櫥里也開始堆滿一罐罐的腌漬食品,有番茄汁、葡萄汁、李子、果醬和果凍。最后,地窖里遍地是大堆大堆的土豆、西葫蘆、南瓜,谷倉里也儲滿了蘋果和梨。真是太美妙了。Thenextyearwegrewevenmorefoodandmanagedtogetthroughthewinteronfirewoodthatwasmostlyfromourowntreesandonly100galIonsofheatingoil.AtthatpointIbeganthinkingseriouslyaboutquittingmyjobandstartingtofreelance.Thetimingwasterrible.Bythen,ShawnandAmy,ouroldestgirlswereattendingexpensiveIvyLeagueschoolsandwehadonlyafewthousanddollarsinthebank?Yetwekeptcomingbacktothesamequestion:Willthereeverbeabettertime?Theanswer,decidedly,wasno,andso一withmyemployer'sblessingsandhalfayear'spayinaccumulatedbenefitsinmypocket—offIwent.第二年我們種了更多的作物,差不多就靠著從自家樹林砍斫的木柴以及僅僅100加侖的燃油過了冬。其時,我開始認(rèn)真考慮起辭了職去從事自由撰稿的事來。時機(jī)選得實(shí)在太差。當(dāng)時,兩個大的女兒肖恩和埃米正在費(fèi)用很高的常春藤學(xué)校上學(xué),而我們只有幾千美金的銀行存款。但我們一再回到一個老問題上來:真的會有更好的時機(jī)嗎?答案無疑是否定的。于是,帶著老板的祝福,口袋里揣著作為累積津貼的半年薪水,我走了。Therehavebeenafewanxiousmomentssincethen,butonbalancethingshavegonemuchbetterthanwehadanyrighttoexpect.Forvariousstoriesofmine,Irvecrawledintoblack-beardensforSportsIllustrated,hitchedupdogsledracingteamsforSmithsonianmagazine,checkedouttheLakeChamplain"monster"forScienceDigest,andcanoedthroughtheBoundaryWaterswildernessareaofMinnesotaforDestinations.那以后有過一些焦慮的時刻,但總的來說,情;兄比我們料想的要好得多。為了寫那些內(nèi)容各不相同的文章,我為《體育畫報(bào)》爬進(jìn)過黑熊窩;為《史密森期刊》替參賽的一組組狗套上過雪橇;為《科學(xué)文摘》調(diào)查過尚普蘭湖水怪的真相;為《終點(diǎn)》雜志在明尼蘇達(dá)劃著小舟穿越美、加邊界水域內(nèi)的公共荒野保護(hù)區(qū)。I'mnotmakinganywherenearasmuchmoneyasIdidwhenIwasemployedfulltime,butnowwedon*tneedasmucheither.Igenerateenoughincometohandleour$600-a-monthmortgagepaymentsplustheusualexpensesforafamilylikeours.Thatincludeseverythingfrommusiclessonsanddentalbillstocarrepairsandcollegecosts.Whenitcomestoinsurance,wehaveapoorman'smajor-medicalpolicy?Wehavetopaythefirst$500ofanymedicalfeesforeachmemberofthefamily.Itpicksup80%ofthecostsbeyondthat.Althoughwcarestuckwithpayingminorexpenses,ourpremiumislow—only$560ayear—andwearecoveredagainstcatastrophe?Asidefromthatandthepolicyoncurtwocarsat$400ayear,wehavenootherinsurance?Butwearesettingaside$2,000ayearinanIRA.我掙的錢遠(yuǎn)比不上擔(dān)任全職工作時的收入,可如今我們需要的錢也沒有過去多。我掙的錢足以應(yīng)付每月600美金的房屋貸款按揭以及一家人的日常開銷。那些開銷包括了所韋支出.如音樂課學(xué)費(fèi)、牙醫(yī)賬單、汽車維修以及大學(xué)費(fèi)用等等。至于保險.我們買了一份低收??卜我町編輯???卜我町編輯???卜我可編輯?入者的主要醫(yī)療項(xiàng)目保險。我們需要為每一位家庭成員的任何一項(xiàng)醫(yī)療費(fèi)用支付最初的500美金。醫(yī)療保險則支付超出部分的80%。雖然我們?nèi)砸Ц缎〔糠轴t(yī)療費(fèi)用,但我們的保險費(fèi)也低一每年只要560美金一而我們給自己生大病保了險。除了這一保險項(xiàng)目,以及兩輛汽車毎年400美金的保險,我們就沒有其他保險了。不過我們每年留出2000美元入個人退休金賬戶。We*vebeenabletomakeupthedifferenceinincomebycuttingbackwithoutappreciablyloweringourstandardofliving.Wecontinuetodineoutonceortwiceamonth,butnowwepatronizelocalrestaurantsinsteadofmoreexpensiveplacesinthecity?WestillattendtheoperaandballetinMiIwaukeebutonlyafewtimesayear.Weeatlessmeat,drinkcheaperwineandseefewermovies.ExtravagantChristmasesareamemorytandwecombinevacationswithstoryassignmonts…我們通過節(jié)約開支而又不明顯降低生活水準(zhǔn)的方式來彌補(bǔ)收入差額。我們每個月仍出去吃一兩次飯,不過現(xiàn)在我們光顧的是當(dāng)?shù)夭宛^,而不是城里的高級飯店。我們?nèi)匀ッ軤栁只牳鑴】窗爬傺莩?,不過一年才幾次。我們?nèi)獬缘蒙倭?,酒喝得便宜了,電影看得少了。鋪張的圣誕節(jié)成為一種回憶,我們把完成稿約作為度假的一部分……Isuspectnoteveryonewholovesthecountrywouldbehappylivingthewaywedo.Ittakesacoupleofspecialqualities?Oneisatoleranceforsolitude?Becausewearcsobusyandonsuchatightbudget,wodon*tentertainmuch?Duringthegrowingseasonthereisnotimeforsocializinganyway.JimandEmilyareinvolvedinschoolactivities,buttheytoospendmostoftheirtimeathome?我想,不是所有熱愛鄉(xiāng)村的人都會樂意過我們這種生活的。這種生活需要一些待殊的素質(zhì)。其一是耐得住寂寞。由于我們?nèi)绱嗣β?,手頭又緊,我們很少請客。在作物生長季節(jié),根本就沒工夫參加社交活動。吉米和埃米莉雖然參加學(xué)校的各種活動,但他倆大多數(shù)時間也呆在家里。Theotherrequirementisenergy—alotofit?Thewaytomakeself-sufficiencyworkonasmallscaleistoresistthetemptationtobuyatractorandotherexpensivelaborsavingdevices.Instead?youdotheworkyourself.Theonlymachineryweown(notcountingthelawnmower)isalittlethree-horsepowerrotarycultivatoranda16-inchchainsaw.另一項(xiàng)要求是體力一一相當(dāng)大的體力。小范圍里實(shí)現(xiàn)自給自足的途徑是抵制誘惑,不去購置拖拉機(jī)和其他昂貴的節(jié)省勞力的機(jī)械。相反,你要自己動手。我們僅有的機(jī)器(不包括割草機(jī))是一臺3馬力的小型旋轉(zhuǎn)式耕耘機(jī)以及一架16英寸的犍鋸。Howmuchlongerwo'11haveenoughenergytostayonhereisanybody1sguoss—perhapsforquiteawhile,perhapsnot.Whenthetimecomes.wef11leavewithafeelingofsorrowbutalsowithasenseofprideatwhatwe1vebeenabletoaccomplish.Weshouldmakeafairprofitonthesaleoftheplace,loo.We1veinvestedabout$35,000ofourownmoneyinit,andwocouldjustaboutdoublethatifwcsoldtoday.Butthisisnotagoodtimetosei1.Onceeconomicconditionsimprove,however,demandforfarmslikeoursshouldbestrongagain?沒人知道我們還能有精力在這里再呆多久一也許呆很長一陣子,也許不是。到走的時候,我們會愴然離去,但也會為自己所做的一切深感自豪。我們把農(nóng)場出售也會賺相當(dāng)大一筆錢。我們自己在農(nóng)場投入了約35,000美金的資金,要是現(xiàn)在售出的話價格差不多可以恭一倍。不過現(xiàn)在不是出售的好時機(jī)。但是一旦經(jīng)濟(jì)形勢好轉(zhuǎn),對我們這種農(nóng)場的需求又會增多。Wedicin'Imovehereprimarilytoearnmoneythough?Wecamebecausewewantedtoimprovethequalityofourlives.WhenIwatchEmilycollectingeggsintheevening,fishingwithJimontheriverorenjoyinganold-fashionedpicnicintheorchardwiththeentirefamily,1knowwe'vefoundjustwhatwewerelookingfor?但我們主要不是為了嫌錢而移居至此的。我們來此居住是因?yàn)橄胩岣呱钯|(zhì)量。當(dāng)我看著埃米莉傍晚去收鳩蛋,跟吉米一起在河上釣魚,或和全家人一起在果園里享用老式的野餐,我知道,我們找到了自己一直在尋求的生活方式。UnitlTextBAmericanKamilyLife:TheChangingPictureDonnaBarronItrsanothereveninginanAmericanhousehold.美國家庭生活□變化中的景象唐娜?巴倫這是美國家戾一個尋常的傍晚。Thedoorswingsopenat5:30sharp."Ili,honey!I'mhome!wInwalksdearoldDad,hungryandtiredafteralongdayattheoffice.HeisgreetedbyMominheraprontthreehappychildren,andthearomaofadeliciouspotroast.門在5口30準(zhǔn)時推開?!班恕跤H愛的□我回來了□”親愛的老爸走了進(jìn)來□他在辦公室上了一夭的班□肚子餓了□人也累了。迎接他的是系著圍裙的媽媽口3個快樂的孩子以及燉肉誘人的香味。Afteraleisurelymealtogether,Momdoesthedishes.That,afterall,ispartofherjob.Thewholefamilythenmovestothelivingroom.ThereeveryonespendstheeveningplayingSerabbleorwatchingTV.全家人從容地吃完飯后□媽媽就刷洗碗碟。反正這是她的活。接著全家人聚在起居室。一個晚上大家玩玩牌□看看電視。Theneveryoneisofftobed.AndthenextmorningDadandthekidswakeuptothesoundsandsmellsofMompreparingpancakesandsausagesforbreakfast.隨后各自上床睡竟。第二天早上□爸爸和孩子們在媽媽準(zhǔn)備早餐發(fā)出的聲響和薄餅、香腸散發(fā)的香味中醒來。(1)What?Yousaythatdoesn*tsoundlikelifeinyourhouse?Well,you'renotalone.Infact,you*reprobablyinthemajority.什么□你說那聽起來不像你府上的生活□其實(shí)□不僅僅是你一個人這么想。事實(shí)上口大多數(shù)人很可能都跟你一樣這么想的。AtonetimeinAmerica,theabovehouseholdmighthavebeentypicaLYoucanstillvisitsuchahome—ontelevision.Justwatchrerunsofoldsituationcomedies.(2)LeaveittoBeaver,forexample,showsMomdoing??卜我可編輯??下我可編輯?下我可編輯?houseworkinpearlsandhighheels?Dadkeepshissuitandtieonal1weekend.ButthefamiliesthatoperatelikeBeaverCleaver'sarefewerandfewer?They1redisappearingbecausethreepartsofourliveshavechanged:thewaywework,thewayweeat,andthewayweentertainourselves?Becomingawareoftheeffectsofthosechangesmayhelpusimprovefamilylife.上面描述的家庭可以說在美國曾一度相當(dāng)?shù)湫?。如今你仍能見到這樣的家庭一一不過得在電視里。只要看一看那些重播的情景劇老片子。例如口《交給比弗吧》一劇中媽媽帶著珍珠項(xiàng)鏈、穿著髙跟鞋做家務(wù)。爸爸整個周末都穿著西裝□戴著領(lǐng)帶。但像比弗?克立弗那樣的家庭越來越少了。那樣的家庭正在消失□因?yàn)槲覀兩钪械娜齻€部分發(fā)生了變化□我們的工作方式□餐飲方式以及娛樂方式。了解這些變化所帶來的影響也許有助于我們改善家庭生活。Let1slookfirstatthechangesinthewaywework?Todaythewords"Hi.honey!I'mhome!"mightnotbespokenbydearoldDad.DearoldMomisjustaslikelytobesayingthem?Agenerationago,mosthouseholdscouldgetalongononepaycheckDad1s.Momstayedhome,atleastunti1thechildrenstartedschool.Buttoday,overhalfthemotherswithyoungchildrengotowork.Anevengreaterpercentageofmothersofolderchildrenareintheworkforce?Andthenumberofsingle-parenthomeshasmushroomedinthelastthirtyyears.我們先來看一下我們工作方式的變化。今天□“嗨□親愛的□我回家了□”這句話可能不是出自親愛的老爸之口。親愛的老媽也同樣可能說這句話。在上一代□大多數(shù)家庭可以靠一份工資一一爸爸的工資 維持。媽媽呆在家里□至少在孩子上學(xué)前是如此。但今夭□一半以上有幼兒的母親外出工作。在職人員中有大孩子的母親的比例更高。而單親家庭的數(shù)量在過去30年中急劇増長。Thesechangesinworkhaveaffectedchildrenaswellasparents.WhenonlyDadwentouttowork.childrencamehomefromschooltoMom?(InTVsituationcomedies,theycamehometoMomandhomo-bakedcookies)Today,we111findthematanafter-schoolprogramoraneighbor'shouse.Ortheymaycomehometonooneatal1.Ineverycommunity,childrenarecaringforthemselvesuntiltheirparentsreturnfromwork?Arethesechildrenmissingoutonanimportantpartofchildhood?Orarctheydevelopingahealthysenseofself-reliance?ThesearequestionsthatMrs.Cleaverneverhadtodealwith?工作方面的這些變化影響著家長以及孩子。當(dāng)父親一人外出上班時□孩子們放學(xué)回家有媽媽在?!踉谇榫半娨晞±铩跛麄兓丶矣袐寢屧凇踹€有家里做的餅干□如今□我們會在晚托班或鄰居家里見到他們。要不他們就回到空無一人的家。在各社區(qū)□孩子們都自己照管自己□直到父母下班回家。這些孩子會不會失去童年時期本應(yīng)有的一些重要的東西□還是會因此培養(yǎng)起一種健康的自立意識□這些問題是克立弗太太過去從來不用操心的。Inaddition,DadandnowMomareoftengonefromhomelongerthanever.Nottoolongago,mostmenworkedclosetohome.Theofficeorfactorywasjustdowntown.Dadoftenwalkedtoworkorhitchedaridewithafriendlyneighbor.Butnomore.此外□爸爸□如今還有媽媽□在外的時間常常比以往任何時候都長。不多久前□大多數(shù)男人還就近工作。辦公室或者工廠就在市區(qū)。爸爸經(jīng)常走著去上班□或者順路搭友好鄰居的車。但現(xiàn)在不一樣了。Today'sworkingmenandwomenarecommuters.Theytraveldistancestoworkthatwouldhavemadetheirparentsgasp?Commutesofforty-fiveminutesoranhourarecommon?Workerstravelonbuses,subways,andcrowdedhighways.Manyleavetheirsuburbanhomesatdawnanddon'treturnunti1dark?Norunninghomeforlunchfortoday1scommuter?今天的上班男女都是坐車來回的。他們上班距離之遠(yuǎn)會讓他們的父母驚訝得倒抽一口涼氣。45分鐘或1小時的車程是常見的。上班族坐公共汽車、地鐵□或開車行駛在交通擁擠的公路上。不少人一清早就離開位于郊區(qū)的家□一直要到天黑了才回來。今天的通勤族不再趕回家吃午飯。Andspeakingoflunch.there'sbeenasecondbigchangeinAmericanfamilylife.Ifbothparentsareawayfromhomeforlonghours,who1swhippingupthosedeliciousmealsinthekitchen?Theanswer,moreandmore,isnobody.說起午飯□那正是美國家庭生活的第二大變化。要是父母都長時間不在家□那誰在廚房里忙著準(zhǔn)備美味的菜肴呢□越來越多聽到的回答是沒有人做飯。Thesedays,fewpeoplehavetimetoshopforandprepare"homo-style"meals.TheCleaverswereusedtodinnersofpotroastorchicken.Potatoes,salad,andvegetableswentwiththemaincourse,withpioorcakefordessert.Butthiskindofmealtakesseveralhourstofix?Peoplecan*tspendhoursinthekitcheniftheygethomeat5:30.如今□很少人有時間采購、烹制“家?!憋埐???肆⒌芤患页33詿跞饣驘貘F□除主菜外還有土豆、色拉、蔬菜□甜食是餡餅或蛋糕。但燒這種飯菜要花幾個小時。要是人們5口30才回到家□就無法在廚房里呆上幾個小時。Sowhatdoworkingfamiliesoat?Theychoosemealsthatareeasytoprepareorarealreadyprepared?Fastfood,takeout,andheat-and-servedishesmakeupmuchofthemodernAmericandiet?DadmayarrivehomewithabagofBigMacsandshakes.MommayphoneoutforChinesefoodorasktholocalpizzaparlortodeliver?Andmoreandmorepeoplerelyonmicrowavestothawfrozenfoodinminutes?那么雙職工家庭吃什么呢□他們選擇容易烹制或已經(jīng)烹制好的食品。快餐二]外賣食物□加熱即食的菜希構(gòu)成了當(dāng)今美國伶譜的很大一部分。爸爸可能帶回家一大包巨無霸漢堡包和飲料。媽媽可能電話定購中國菜□或讓附近的比薩店外送。越來越多的人依賴微波爐在幾分鐘內(nèi)把冷凍食品解凍。Onoconsequenceofthesequicklypreparedmealsisthatfamiliesspendlesstimediningtogether.Andclassicfastfoods,likehamburgersandfries,aremeanttobeeatenontherun.notslowlyenjoyedatthedinnertable.Themodernfamilynolongersharestheeveningmea1.Asaresult,itnolongersharestheday*snews...orthefeelingoftogetherness?這些烹制簡易的菜肴造成的后果之一是□一家人一起坐下吃飯的時間少了。傳統(tǒng)的快餐□如漢堡包口炸薯?xiàng)l□是讓人勿匆忙忙吃的□而不是坐在餐桌旁慢慢享用的?,F(xiàn)代家庭不再一起享用晚餐。其結(jié)果是口大家不再相互交流一天的事□也感覺不到合家團(tuán)聚的氣氛。Finally,whataboutafterdinner?IsthefamilyeveningatleastsomethingtheCleaverscouldrelateto?最后一點(diǎn)□晚飯之后又如何□晚上的家居生活總該跟克立弗家多少有幾分相似了吧口Notachance.沒有絲毫相似之處。Wedon'thavetolookoutsidethehometoseethechanges.ThemodernAmericanfamilyentertainsitselfinwaystheCleaverswouldneverhavedreamedof.我們不必走出家門去看有什么變化。當(dāng)今美國家庭的娛樂方式是克立弗家無從想像的。Thirtyyearsago,familiesgatheredaroundaradioeachevening?Later,televisiontookover.Mostfamilieshadjustoneset,whichtheywatchedtogether.Today,televisionandcomputersbringadizzyingarrayofentertainmentintothehome.CabletelevisionprovideseverythingfromaerobicsclassestoShakespeare.VCRsexpandthechoicesevenmore.(3)Ifthere*snothinggoodonnetworkTVorcable,thevideostoreoffersthebestandivorstofHollywood:recentmovies,cartoons,"adult"films,exerciseprogramsttravel,sports,how-totapes.Computergames,whichmakeviewerspartoftheaction,alsoprovideexcitement?PlayerscancompeteintheOlympics,searchoutaliens,orwipeoutentirecivi1izationsontheirlittlescreens?三十年前□家家戶戶每天晚上圍坐著聽收音機(jī)。后來電視機(jī)取而代之。大多數(shù)家庭只有一臺電視機(jī)口全家人一起收看。如今□電視機(jī)和電腦將多得令人眩目的娛樂活動帶入家庭。有線電視播出的節(jié)目從有氧操到莎士比亞戲劇無所不有。錄像機(jī)更是擴(kuò)大了選擇性。要是網(wǎng)絡(luò)電視或有線電視沒有中意的節(jié)目□錄像制品商店可提供好萊塢制作的品質(zhì)迥異的各種節(jié)目□新近發(fā)行的電影、動畫片、"成人"電影、體育鍛煉節(jié)目、旅游、體育以及入門指南錄像帶。讓收看人參與其間的電腦游戲也提供了相當(dāng)?shù)拇碳?。游戲者能在奧運(yùn)會上施展身手□尋找外星人□或者在小小的屏幕上摧毀整個文明國家。Withallthesechoices,itmakessensetoownmorethanonetelevisionsol.Thetwo-or-more-TVfamilyusedtoberare.(4)Nowadays,DadmightwanttorentanactionmoviewhenMomfscableshoppingserviceison.OrJuniorisplayingalet*s-blow-up-SaturnvideogamewhileSiswantstoseeTheSimpsons.Whynotinvestinseveralsets?Theneachfamilymembercanenjoyhimselforherselfinpeace.有了那么多的選擇□擁有一臺以上的電視機(jī)也就合乎情理了。過去很少有人家擁有一臺以上電視機(jī)。如今□媽媽在看她的有線電視銷售服務(wù)節(jié)目的時候□爸爸可能想租一部動作片。而在女兒想看《辛普森一家》時□兒子卻在玩《讓我們炸毀土星》的電子游戲。何不多買幾臺呢□那樣每一個家庭成員都可以互不干擾地看各自喜愛的節(jié)目。What*swrongwiththispictureoftoday*sfamily?當(dāng)今家庭的這一景象有何弊端呢口Onlythis?Today*sCleaversspendtheireveningsinfrontoftheirseparateTVscreens.Thontheygotobod?Thenextmorning.theyrushofftotheirseparatejobs(workandschool).Theycomehomeatseparatetimes.Theyeatseparately.Finally,theyreturntotheirseparateTVscreensforanotherevening*sentertainment.Duringallthesetimes,whendotheytalktoeachotherorevenseeeachother?Whenaretheyafamily?只有一個弊端。今天的克立弗一家晚上各自守著自己的電視機(jī)。隨后他們各自上床。第二天早上口他們匆匆忙忙各奔各的崗位□上班或上學(xué)口。他們在各自不同的時問回家。他們分頭吃飯。最后□他們又各自回到自己的電視機(jī)前□各自進(jìn)行晚上的娛樂活動。在所有這些時段當(dāng)中□他們什么時候相互交談或見面呢□家人什么時候才相聚呢口Certainrealitiesofmodernlifecannotchange.Oneistheneed,inmostfami1ies.forbothparentstobringhomeapaycheck?Anotheristhedistancemanyofusmusttraveltoworkortoschool.Butmusteverythingchange?Andmustwelosethefamilystructureintheprocess?現(xiàn)代生活的某些現(xiàn)實(shí)無法改變。其一是大多數(shù)家庭需要父母兩個人的工資收入。其二是許多人必得去較遠(yuǎn)處上班或上學(xué)。可是□非得為此改變一切嗎□我們非得在這一過程中喪失原有的家庭結(jié)構(gòu)嗎口Nooneissuggestingthatwegobacktothe1950s?TheCleavei'householdwasafantasyeventhen,notreality.ButwemightborrowoneimportantlessonfromtheCleavers.Itisthatfamilylifeisjustasimportantasworkorplay.Ifweagree,wer11findwaysofspendingmoretimetogether?We*11findthingstoshare.Andthentherewillbesomethingrightwiththepicture.沒有人說我們應(yīng)該回到五十年代去??肆⒏ゼ彝ゼ词乖诋?dāng)時也只是虛構(gòu)而非現(xiàn)實(shí)。但我們或許能從這一人家獲得一個重要的借鑒□即家庭生活和工作、娛樂同樣重要。如果我們同意這一看法□我們就能設(shè)法找到更多時間聚在一起。我們就能找到共同的興趣,那樣的話□我們家庭生活的情景就頗為美妙了。Unit2TextATheFreedomGivers給人以自由者FergusM.Bordewich弗格斯?M?博得威奇AgentlebreezeswepttheCanadianplainsasIsteppedoutsidethesmal1two-storyhouse?Alongsidemewasaslenderwoiraninablackdress,myguidebacktoatimewhenthesurroundingsettlementinDresden,Ontario,washometoaheroinAmericanhistory.Aswewalkedtowardaplaingraychurch.BarbaraCarterspokeproudlyofhergreat-great-grandfather.JosiahHonson.HHewasconfidentthattheCreatorintendedallinontobecreatedequal.Andhenevergaveupstrugglingforthatfreedom.,r我步出這幢兩層小屋,加拿大平原上輕風(fēng)微拂。我身邊是一位苗條的黑衣女子,把我?guī)Щ氐竭^去的向?qū)АD菚r,安大略省得雷斯頓這一帶住著美國歷史上的一位英雄。我們前往一座普普通通的灰色教堂,芭芭拉?卡待自豪地談?wù)撝涓咦鎲藤悂?亨森?!八麍?jiān)信上帝要所有人生來平等。他從來沒有停止過爭取這一自由權(quán)利的奮斗。”Carter*sdevotiontoherancestorisaboutmorethanpersonalpride:itisaboutfamilyhonor?ForJosiahHensonhaslivedonthroughthecharacterinAmerican?卜我可編輯?卜我可編輯??卜我可編輯?卜我可編輯?fictionthathehelpedinspire:UncleTom,thelong-sufferingslaveinHarrietBeecherStowe1sUncleTom*sCabin?Ironically,thatcharacterhascometosymbolizeeverythingHonsonwasnot.AracialselloutunwillingtostandupForhimself?Cartergetsangryatthethought."JosiahHensonwasamanofprinciple,11shesaidfirmly.卡待對其先輩的忠誠不僅僅關(guān)乎一己之驕傲,而關(guān)乎家族榮譽(yù)。因?yàn)閱藤悂?亨森至今仍為人所知是由于他所激發(fā)的創(chuàng)作靈感使得一個美國小說人物問世:湯姆叔叔,哈麗符?比徹?斯陀的小說《湯姆叔叔的小屋》中那個逆來順受的黑奴。具有諷刺意味的是,這一人物所象征的一切在亨森身上一點(diǎn)都找不到。一個不愿奮起力爭、背叛種族的黑人?卡特對此頗為憤慨?!皢藤悂?亨森是個有原則的人,”她肯定地說。IhadtraveledheretoHonson'slasthomenowahistoricsitethatCarterformerlydirected—tolearnmoreaboutamanwhowas,inmanyways,anAfrican-AmericanMoses.Afterwinninghisownfreedomfromslavery.HensonsecretlyhelpedhundredsofotherslavestoescapenorthtoCanada—and1iberty?ManysettledhereinDresdenwithhim.我遠(yuǎn)道前來亨森最后的居所一一如今已成為卡特曾管理過的一處歷史遺跡一一是為了更多地了解此人,他在許多方面堪稱黑人摩西。亨森自己擺脫了黑奴身份獲得自由之后,便祕密幫助其他許多黑奴逃奔北方去加拿大一一逃奔自由之地。許多人和他一起在得雷斯頓這一帶定居了下來。Yetthisstopwasonlypartofamuchlargermissionforme.JosiahHensonisbutonenameonalonglistofcourageousmenandwomenwhotogetherforgedtheUndergroundRailroad,asecretwebofescaperoutesandsafehousesthattheyusedtoliberateslavesfromtheAmericanSouth.Between1820and1860,asmanyas100,000slavestraveledtheRailroadtofreedom.但此地只是我所承擔(dān)的繁重使命的一處停留地。喬賽亞?亨森只是一長串無所畏慎的男女名單中的一個名字,這些人共同創(chuàng)建了這條“地下帙路”,一條由逃亡線路籾可靠的人家組成的用以解放美國南方黑奴的秘密網(wǎng)絡(luò)。在1820年至1860年期間,多達(dá)十萬名黑奴經(jīng)由此路走向自由。InOctober2000.PresidentClintonauthorized$16millionfortheNationalUndergroundRailroadFreedomCentertohonorthisfirstgreatcivil-rightsstruggleintheU.S.Thecenterisscheduledtoopenin2004inCincinnati.Andit1sabouttime.FortheheroesoftheUndergroundRailroadremaintoo1ittleremembered,theirexploitsstilllargelyunsung?Iwasintentontel1ingtheirstories?2000年10月,克林頓總統(tǒng)批準(zhǔn)撥款1600萬美元建造全國“地下鐵路”自由中心,以此紀(jì)念美國歷史上第一次偉大的民權(quán)斗爭。中心計(jì)劃于2004年在辛辛那提州建成。真是該建立這樣一個中心的時候了。因?yàn)榈叵妈F路的英雄們依然默默無聞,他們的業(yè)績依然少人頌揚(yáng)。我要講述他們的故事。JohnParkertensedwhenheheardthesoftknock?Peeringouthisdoorintothenight,herecognizedthefaceofatrustedneighbor."Thoro'sapartyofescapedslaveshidinginthewoodsinKentucky,twentymilesfromtheriver,wthemanwhisperedurgent1y?Parkerdidn*thesitate.HT11go."hesaid,pushingapairofpistolsintohispockets.聽到輕輕的蔽門聲,約翰?帕克神情緊張起來,他開門窺望,夜色中認(rèn)出是一位可靠的鄰居?!坝幸蝗禾油雠`躲在肯塔基州的樹林里,就在離河20英里的地方,”那人用急迫的口氣低語道。帕克沒一點(diǎn)兒遲疑?!拔揖腿ァ杆f著,把兩支手槍揣進(jìn)口袋。Bornaslavetwodecadesbefore,inthe1820s.ParkerhadbeentakenfromhismotheratageeightandforcedtowalkinchainsfromVirginiatoAlabama,wherehewassoldontheslavemarket.Determinedtolivefreesomedaythemanagedtogottrainodinironmolding?Eventuallyhesavedenoughmoneyworkingatthistradeonthesidetobuyhisfreedom.Now.byday.ParkerworkedinanironfoundryintheOhioportofRipley.BynighthewasawconductorwontheUndergroundRailroad,helpingpeoplesiipbytheslavehunters.InKentucky,wherehewasnowheaded,therewasa$1000rewardforhiscapture,deadoralive.20年前,即19世紀(jì)20年代,生來即為黑奴的帕克才8歲就被從母親身邊帶走,被迫拖著鐐銬從弗吉尼亞走到阿拉巴馬,在那里的黑奴市場被買走。他打定主意有朝一日要過自由的生活,便設(shè)法學(xué)會了鑄鐵這門手藝。后來他終于靠這門手藝攢夠錢贖回了自由。現(xiàn)在,帕克白天在俄亥俄州里普利港的一家鑄鐵廠干活。到了晚上,他就成了地下鐵路的一位“乘務(wù)員”,幫助人們避開追捕逃亡黑奴的人。在他正前往的肯塔基州,當(dāng)局懸賞1000美元抓他,活人死尸都要。CrossingtheOhioRiveronthatchillynight.Parkerfoundtenfugitivesfrozenwithfear?"Getyourbundlesandfollowme."hetoldthem,leadingtheeightmenandtwowomentowardtheriver?Theyhadalmostreachedshorewhenawatchmanspottedthemandracedofftospreadthenews?在那個陰冷的夜晚,帕克渡過俄亥俄河,找到了十個喪魂落魄的逃亡者。“拿好包裹跟我走,”他一邊吩咐他們,一邊帶著這八男二女朝河邊走去。就要到岸時,一個巡夜人發(fā)現(xiàn)了他們,急忙跑開去報(bào)告。Parkersawasmallboatand,withashout,pushedtheescapingslavesintoit.Therewasroomforallbuttwo.Astheboatslidacrosstheriver.Parkerwatchedhelplesslyasthepursuersclosedinaroundthemenhewasforcedtoleavebehind?帕克看見一條小船,便大喝一聲,把那些逃亡黑奴推上了船。大家都上了船,但有兩個人容不下。小船徐徐駛向?qū)Π叮量搜郾牨牭乜粗凡墩甙阉黄攘粝碌膬蓚€男人圍住。TheothersmadeittotheOhioshore,whereParkerhurriedlyarrangedforawagontotakethemtothenextwstationwontheUndergroundRailroad―thefirstlegoftheirjourneytosafetyinCanada?Overthecourseofhislife,JohnParkerguidedmorethan400slavestosafety.其他的人都上了岸,帕克急忙安排了一輛車把他們帶到地下鐵路的下一“站”一一他們走向安全的加拿大之旅的第一程。約翰?帕克在有生之年一共帶領(lǐng)400多名黑奴走向安全之地。Whileblackconductorswereoftenmotivatedbytheirownpainfulexperiences,whiteswerecommonlydrivenbyreligiousconviciions.LeviCoffin.aQuakerraisedinNorthCarolina,explained,"TheBible,inbiddingustofeedthehungryandclothothenaked,saidnothingaboutcolor."黑人去當(dāng)乘務(wù)員常常是由于本人痛苦的經(jīng)歷,幣那些白人則往往是受了宗教信仰的感召。在北卡羅來納州長大的貴格會教徒利瓦伊?科芬解釋說:“《圣經(jīng)》上只是要我們給饑者以食物,無衣者以衣衫,但沒提到過膚色的事?!盜nthe1820sCoffinmovedwesttoNewport(nowFountainCity),Indiana,whereheopenedastore.WordspreadthatfleeingslavescouldalwaysfindrefugeattheCoffinhome?Attimesheshelteredasmanyas17fugitivesatoncetandhekeptateamandwagonreadytoconveythemonthenextlegoftheirjourney.EventuallythreeprincipalroutesconvergedattheCoffinhouse,whichcametobetheGrandCentralTerminaloftheUndergroundRailroad.在19世紀(jì)20年代,科芬向西遷移前往印第安納州的新港(即今天的噴泉市),在那里開了一家小店。人們傳說,逃亡黑奴在科芬家總是葩得到庇護(hù)。有時他一次庇護(hù)的逃亡者就多達(dá)17人,他還備有一組人員和車輛把他們送往下一段行程。到后來有三條主要路線在科芬家匯合,科芬家成了地下鐵路的中央車站。Forhisefforts,Coffinreceivedfrequentdeaththreatsandwarningsthathisstoreandhomewouldbeburned?Nearlyeveryconductorfacedsimilarrisks—orworse.IntheNorth,amagistratemighthaveimposedafineorabriefjai1sentenceforaidingthoseescaping?Inlh(?Southernstates,whitesweresentencedtomonthsorevenyoatsinjai1?OnecourageousMethodistminister,CalvinFairbank,wasimprisonedformorethan17yearsinKentucky,wherehekeptalogofhisbeatings:35.105stripeswiththewhip?科芬經(jīng)常由于他做的工作受到被殺的威脅,收到焚毀他店鋪和住宅的警告。幾乎每一個乘務(wù)員都面臨類似的危險一一或者更為嚴(yán)重。在北方,治安官會對幫助逃亡的人課以罰金,或判以短期監(jiān)禁。在南方各州,白人則被判處幾個月甚至幾年的監(jiān)禁。一位勇敢的循道宗牧師卡爾文?費(fèi)爾班克在肯塔基州被關(guān)押了17年多,他記錄了自己遭受毒打的情況:總共被鞭笞了35,105下。Asfortheslaves,escapemeantajourneyofhundredsofmilesthroughunknowncountry,wheretheywereusuallyeasytorecognize.Withnoroadsignsandfewmaps,theyhadtoputtheirti'ustindirectionspassedbywordofmouthandinsecretsignsnailsdrivenintotrees,forexample—thatconductorsusedtomarktheroutenorth.至于那些黑奴,逃亡意味著數(shù)百英里的長途跋涉,意味著穿越自己極易被人辨認(rèn)的陌生地域。沒有路標(biāo),也幾乎沒有線路圖,他們趕路全憑著口口相告的路線以及祕密記號一一比如樹上釘著的釘子一一是乘務(wù)員用來標(biāo)示北上路線的記號。Manyslavestraveledundercoverofnight,theirfacessometimescakedwithwhitepowder?Quakersoftendressedtheir"passengers.Rbothmaleandfemale,ingraydresses,deepbonnetsandful

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論